Resumen de contenidos para Faber GALILEO SLIM F600
Página 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ GALILEO SLIM F600...
Página 3
tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
Página 4
prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
Página 5
graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
Página 6
2. USE • The suction hood has been designed solely to eliminate cooking fumes dur- ing domestic use. • Never use the appliance for purposes Regeneration procedure: other than those for which it has been • Wash in the dishwasher at a MAX designed.
Página 7
• Remove encrusted dirt, for example hesives can cause deformation and milk that has overflowed during boil- detachment. ing, using a scraper pad suitable for • The kitchen unit must have sufficient vitreous ceramic, while the hob is still space to allow for electrical connec- hot.
Página 8
• Check that the domestic power sup- • Place the pan on the hob before you ply characteristics (voltage, max- switch it on. imum power and current) are compat- • Put smaller pans on the smaller cook- ible with those of the appliance. ing areas.
Página 9
Residual heat indicator The residual heat indicator is a safety feature, indicating that the surface of the cooking area is still at a temperature of 50°C or above, which may cause burns if touched with bare hands. The digit for the corresponding cooking area indic- Press and hold the On/Off button for 2 seconds to turn the hob on and activate its functions.
Página 10
See the following table for the specifica- The rear left digit indicates and a tions: number indicating the type of menu. The front left digit indicates a number which Value on the KW Notes depends on the parameters indicated in power bar the selection.
Página 11
Cooking zone The timer allows a specific cooking area to be switched off when the set time expires. timer The cooking areas can be programmed individually because each one has its own timer. To enable: With the cooking area in operation, press to access the timer management controls for that zone.
Página 12
Pause function This function allows you to pause/restart any active function on the hob, by reducing the power available in the cooking zone and resetting all the functions. If the Pause function is not disabled with 10 minutes, the hob automatically switches off. To enable: With a pan on the hob and the cooking zone selected, press and hold the Pause func- tion key for at least 1 second.
Página 13
In this case the generator detects the Func- This function is only available if Automatic mode is tion deactivated. Automatic mode is deactivated by last command with the highest priority pressing “A”. Delay sent by the user interface and, if neces- Press the suction hood Digit and set a speed on the power bar.
Página 14
Light whistle Cooking areas Pan base diameter Ø min.(recommen- Ø max (recommen- This noise is produced when the pot or ded) ded) pan is empty, and stops as soon as it is Combined left 190 mm 230 mm filled with water or food. Single left 110 mm 190 mm...
Página 15
Product identification by the service technicians. Type: 4300 When contacting the service depart- Model: GALILEO SLIM F600 ment, please provide the following in- formation: Please see the identification plate af- • Type of fault fixed to the bottom of the product.
Página 16
MODEL GALILEO SLIM F600 Total maximum power (hob and 7.62 Kw (basic setting) hood) Total maximum power (hob and 4.72 Kw hood) Total maximum power (hob and 3.72 Kw hood) Total maximum power (hob and 3.02 Kw hood) 1,2 Flexible cooking area 1 + 2 In bridge...
Página 17
bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
Página 18
• Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
Página 19
physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
Página 20
2. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
Página 21
leuse et un produit nettoyant adapté. Suivre les conseils du fabricant en ce qui concerne les produits nettoyants à utiliser. Nous vous conseillons d'uti- liser des produits nettoyants de pro- tection. Marche à suivre pour la régénération : • Quand la plaque de cuisson est en- •...
Página 22
5. BRANCHEMENT cuisine ayant une largeur de 600 mm ou plus. ÉLECTRIQUE • Si l’appareil est monté sur des maté- riaux inflammables, respecter scru- puleusement les lignes guides et les normes relatives aux installations à basse tension et à la protection anti- incendie.
Página 23
7. DESCRIPTION DU le recyclage des composants élec- triques et électroniques. Assurez-vous PRODUIT que cet appareil a été éliminé correcte- ment, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement né- gatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimina- tion inappropriée.
Página 24
touche sensitive de la zone de cuisson correspondante affiche 8. BANDEAU DE COMMANDE Appuyer pendant 2 secondes sur la touche On/Off pour al- lumer et activer les fonctions de la plaque de cuisson. À partir de ce moment, la plaque de cuisson est branchée, mais toutes les zones de cuisson et la hotte sont à...
Página 25
Sélectionner la touche sensitive avant gauche et sélectionner la configuration correcte. Voir le tableau suivant pour les spécifi- cations : Valeur sur la KW Notes barre de la puissance 7,4 Réglage initial standard La touche arrière gauche indique un numéro indiquant le type de menu. La touche sensitive avant gauche in- dique un numéro qui dépend des para- Après avoir saisi la bonne valeur, confir-...
Página 26
Temporisateur des Le minuteur permet d'éteindre une zone spécifique de cuisson à la fin du temps défini. zones de Les zones de cuisson peuvent être programmées individuellement, car chacune dispose de son propre minuteur. cuisson Pour activer : Avec la zone de cuisson en fonction, appuyer pour accéder aux commandes de ges- tion du temporisateur de cette zone.
Página 27
Fonction Pause Cette fonction permet de mettre en pause/redémarrer n’importe quelle fonction active sur la plaque de cuisson, en réduisant la puissance disponible dans la zone de cuisson et en remettant à zéro toutes les fonctions. Si la fonction Pause n’est pas désactivée dans les 10 minutes, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement.
Página 28
lieu. Si la puissance totale requise ne « P » Appuyer deux fois sur la barre de puissance « 9 » pour programmer la vitesse INTENSIVE 2. Ce ré- peut être fournie, un élément de glage est configuré pour une activation de 5 mi- contrôle réduit par défaut la puissance nutes.
Página 29
Pour assurer une efficacité optimale, tiques. Ces champs électromagné- toujours utiliser des casseroles et des tiques génèrent de la chaleur directe- poêles à fond plat, qui répartissent la ment sur le fond de la casserole. Les chaleur de manière uniforme. Si le fond casseroles et les poêles peuvent géné- n’est pas parfaitement plat, cela affecte- rer toute une variété...
Página 30
de cuisson est détectée comme étant en fonction et il disparaît ou diminue au encore trop élevée. moment lorsqu’on en éteint une. Bruits rythmiques et semblables au Les bruits décrits représentent une ca- tic-tac d’une horloge ractéristique normale de la technologie à...
Página 31
Zone de cuisson 2 100 W ; Power 210 x 190 Type : 4300 1,2,3,4 Boost : 3 000 W Zone de cuisson 3000 W ; Power 210 x 380 Modèle : GALILEO SLIM F600 flexible Boost : 3700 W 1+2, 3+4 Voir la plaque d’identification appliquée Paramètre Valeur Dimensions (mm) sur le fond du produit.
Página 32
raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
Página 33
di combustione (caldaie, ca- AVVERTENZA: Prima di mini, ecc.). installare l’apparecchio, ri- • Se l'aspiratore viene usato in- muovere le pellicole di pro- sieme ad apparecchi non tezione. elettrici (es. apparecchi con • Usare solo le viti e gli altri arti- bruciatori a gas), è...
Página 34
merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
Página 35
di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
Página 36
d’uso e le istruzioni di montaggio del dui potrebbero danneggiare la super- proprio forno). ficie in vetroceramica. • I filtri antigrasso devono essere puliti • Rimuovere l'eventuale plastica fusa ogni 2 mesi di utilizzo, o più frequen- con un raschietto per vetroceramica temente se l’uso è...
Página 37
• L'uso di bordature decorative in legno • Collegare l'apparecchio come mo- duro attorno al piano di lavoro dietro strato nel manuale di installazione (in al dispositivo è consentito purché la conformità alle norme di riferimento distanza minima resti sempre pari a per la tensione di rete vigenti a livello quanto indicato nelle figure di installa- nazionale).
Página 38
• Sistemare le pentole più piccole sulle L’indicatore di calore residuo è una fun- zone di cottura più piccole. zione di sicurezza per segnalare che la superficie della zona di cottura è ancora a • Posizionare le pentole direttamente una temperatura pari o superiore a 50 °C al centro della zona di cottura.
Página 39
1. Tutti i digit si illuminano per alcuni secondi, poi si spengono e rimane solo lampeggiante. 2. Premere e mantenere premuto digit delle zone di cottura indicano Premere per 2 secondi il tasto On/Off per accendere e atti- vare le funzioni del piano. 3.
Página 40
Dispositivo di sicurezza Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchiatura bambini Per attivare: se è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantenere premuto per 3 se- condi il digit corrispondente. Se non è presente una pentola sul piano cottura, premere e mantene- re premuto per 3 secondi uno dei 5 digit (non visibili) accanto il punto sul lato sinistro.
Página 41
Funzione Riscaldamen- Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
Página 42
Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura Bistecche Riscaldamento veloce Bollitura acqua 12. FUNZIONI ASPIRATORE Simbolo manutenzione filtro al carbone Per impostazione predefinita la cappa è in modalità aspirante. A carico spento, premere sul digit dei comandi Cappa per abilitare l’aspiratore.
Página 43
presenza di una pentola sull’elemento di Usare sempre la zona di cottura che cottura. meglio corrisponde al diametro del fon- do della pentola. Esempio: Se per la zona di cottura 1 si seleziona il Zone di cottura Diametro del fondo pentola livello di potenza supplementare (boost) Ø...
Página 44
Questo rumore è prodotto quando il re- Per un corretto funzionamento del siste- cipiente di cottura è vuoto e cessa una ma elettronico, è necessario regolare la volta che il recipiente viene riempito con temperatura del piano cottura. A tale acqua o cibo.
Página 45
V, 60 Hz 2N~ 380-415 Identificazione del prodotto V, 50 Hz; Tipo: 4300 2N~ 380 V, 60 Hz Modello: GALILEO SLIM F600 Dati elettrici e degli elementi riscaldanti Zona cottura 2100 W; Power Boost: 210 x 190 1,2,3,4...
Página 46
1,2 Zona di cottura flessibile 1 + 2 In ponte 3,4 Zona di cottura flessibile 3 + 4 In ponte Parametro Valore Dimensioni (mm) Parametro Valore Dimensioni (mm) Peso del dispositivo Numero di zone di cottura Fonte di calore induzione...
Página 47
sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
Página 48
• Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
Página 49
• Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
Página 50
• Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
Página 51
lavavajillas. No lave las rejillas en la- liente. En caso contrario, los residuos vavajillas (Z). pueden dañar la superficie de vitroce- rámica. • Elimine las manchas de cal con una pequeña cantidad de solución anti- cal, por ejemplo, vinagre o zumo de limón, una vez que la placa de coc- ción se haya enfriado.
Página 52
• La distancia mínima entre el aparato ¡Atención! ¡No efectúe soldadu- montado y la pared trasera se indica ras en los cables! en la figura de instalación del aparato empotrado (150 mm para la pared la- 6. ASPECTOS teral, 40 mm para la pared trasera y MEDIOAMBIENTALES 500 mm para cualquier mueble col- gante que se encuentre encima).
Página 53
• Utilice el calor residual para mante- tá a una temperatura igual o superior a ner calientes los alimentos o derretir- 50 °C y que, por lo tanto, puede causar los. quemaduras si se toca con las manos desnudas. El dígito de la zona de coc- 7.
Página 54
2. Pulse y mantenga pulsado dígitos de las zonas de cocción in- dican 3. Manteniendo pulsado , comience a pulsar los dígitos de las zonas procediendo en sentido antihorario. Pulse durante 2 segundos la tecla de encendido/apagado para encender y activar las funciones de la placa. Entonces, la placa está...
Página 55
10. FUNCIONES PLACA DE COCCIÓN Dispositivo de seguri- Esta función impide el encendido accidental del aparato dad para niños Para activar: si está presente un recipiente encima de la placa de cocción, pulse y mantenga pul- sado por 3 segundos el dígito correspondiente. Si no hay ningún recipiente presente sobre la placa de cocción, pulse y mantenga pulsado por 3 segundos uno de los 5 dígitos (no visibles) junto al punto en el lado izquierdo.
Página 56
Temporizador (genéri- Temporizador con alarma de uso genérico. Para activar: encienda la placa de cocción comprobando que no hay recipientes ni zonas de coc- ción activas. Los 3 dígitos para los mandos de control del temporizador indican “- - -”. Pulse el dígito para acceder al menú...
Página 57
Modo combinado (fun- Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y ción “puente”) más amplia zona de cocción. Esto permite utilizar recipientes con un fondo más amplio. Las zonas de cocción seleccionables para esta función son exclusivamente las de la izquierda y las de la derecha.
Página 58
cocción 1, la zona de cocción 2 no pue- Símbolo de mantenimiento del filtro al carbón La campana se encuentra configurada de forma de superar simultáneamente el nivel de predeterminada en modo extractor. Con la carga potencia 9 y se limitará automáticamen- apagada, pulse el dígito de los mandos de la cam- pana para habilitar el extractor.
Página 59
Este ruido se produce con ollas hechas Zonas de cocción Diámetro de la base del recipiente con diferentes materiales superpuestos Ø min. (recomen- Ø máx. (aconseja- dado) en capas y es causado por las vibracio- Combinada izquier- 190 mm 230 mm nes de las superficies donde se encuen- tran los diferentes materiales.
Página 60
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de error Descripción Posible causa del error Solución "Señalización acústica du- El mando de la El cable LIN de la tarjeta electrónica Comprobar la conexión del cable rante el encendido. No se campana no funcio- de la campana está...
Página 61
210 x 190 2, 3 y 4 3000 W Tipo: 4300 Zona de cocción fle- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 Modelo: GALILEO SLIM F600 xible 3700 W 1+2, 3+4 Parámetro Valor Dimensiones Consulte la placa de identificación colo- (mm) cada en el fondo del aparato.
Página 62
Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
Página 63
• Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
Página 64
eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
Página 65
2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
Página 66
geeignetes Reinigungsmittel. Befol- gen Sie die Empfehlungen des Her- stellers hinsichtlich der zu verwen- denden Reinigungsmittel. Wir emp- fehlen die Verwendung von schüt- zenden Reinigungsmitteln. Regenerierungsverfahren: • Verkrusteten Schmutz, zum Beispiel • In der Spülmaschine bei MAX. 70° während des Kochens übergelaufene oder von Hand mit warmem Wasser Milch, mit einem heißem Glaskera- waschen,...
Página 67
linien und Normen für Niederspan- • Dieses Gerät hat einen „Y“-An- nungsinstallationen und den Brand- schluss, wir empfehlen ein Netzkabel schutz unbedingt einzuhalten. H05V2V2-F von 5 x 2,5 mm², EIN- PHASEN- und ZWEIPHASEN-An- • Bei Einbaugeräten sind die Kompo- schluss: Mindestquerschnitt der Lei- nenten (Kunststoffe und furniertes ter: 2,5 mm².
Página 68
Verpackungsmaterial mit dem Symbol 3 + 4 Kombinierbare Kochzone (210 x 380 mm) 3000 W, mit Booster-Funktion 3700 W. ist wieder verwendbar. Das Verpa- ckungsmaterial in den dafür vorgesehe- nen Containern für Recyclingmaterial ANZEIGEN entsorgen. Erfassung des Vorhandenseins eines Energieeinsparung Topfes Die nachstehenden Empfehlungen tra- Jede Kochzone ist mit einem System...
Página 69
der häuslichen elektrischen Anlage ein- 13 Scrolltastenfeld stellen. A Auto-Funktionstaste Wenn dies nicht erforderlich ist, kann Die Kochzonen können durch Drücken das Kochfeld direkt mit eingeschaltet des jeweiligen Digits aktiviert werden oder alternativ das unten beschriebene Ein intensiveres Leuchten des Digits be- Verfahren befolgt werden, um auf das stätigt den Vorgang.
Página 70
Sobald Sie den korrekten Wert eingege- Druck , um den Eingabe zu bestäti- ben haben, berühren Sie mit langem gen. 10. FUNKTIONEN DES KOCHFELDES Kindersicherung Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entspre- chende Digit drücken.
Página 71
Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Um die Funktion zu aktivieren: Das Kochfeld einschalten, vorher kontrollieren, dass keine Kochtöp- fe darauf stehen oder Kochzonen benutzt werden. Die 3 Digits für die Timereinstellung zeigen „ - - -“. Drücken Sie das Digit, um in das Timermenü zu kommen und gehen Sie auf die Anzeige „0 0 0“. Drücken Sie „+“...
Página 72
Kombifunktion Diese Funktion erlaubt, 2 Kochzonen zu koppeln, um sie wie eine einzige, größere Kochzone zu („Brückenfunktion“) verwenden und zu kontrollieren. Das bietet die Möglichkeit, Töpfe mit breiteren Boden zu benutzen. Es können für die Funktion ausschließlich die linken oder rechten Kochzonen ausgewählt werden. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion: Gleichzeitig auf die Digits der linken Kochzonen drücken, um die 2 Kochzonen, die man verbinden möchte, auszuwählen, bis das Digit scheint, das anzeigt, dass die Funktion aktiviert ist.
Página 73
wird, kann Kochzone 2 die Leistungs- Kohlefilter-Wartungssymbol Standardmäßig befindet sich die Abzugshaube im stufe 9 nicht gleichzeitig überschreiten Saugmodus. Wenn die Last ausgeschaltet ist, und wird automatisch begrenzt.“ drücken Sie die Digit-Taste der Abzugshauben-Be- dienelemente, um den Abzug zu aktivieren. Drücken Sie die Digit-Taste erneut 5 Sekunden 14.
Página 74
Immer jene Kochzone verwenden, die ab, wenn der Wärmepegel reduziert sich am besten für den Durchmesser wird. des Topfbodens eignet. Leichtes Zischen Dieses Geräusch entsteht, wenn der Kochzone Durchmesser des Topfbodens Kochbehälter leer ist, und verstummt, Ø min (empfohlen) Ø max. (empfoh- len) sobald der Behälter mit Wasser oder Kombinierte Kochzo-...
Página 75
15. PROBLEMLÖSUNG Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe "Akustische Warnung Die Bedienung der Beschädigung oder fehlerhafte Ver- Überprüfung des Anschlusses/Aus- beim Start. Es wird kein Abzugshaube funk- bindung des Kabels LIN auf der wechselung des Kabels LIN tioniert nicht Elektronikkarte der Abzugshaube. Fehlercode angezeigt"...
Página 76
Produktkennzeichnung Nutzabmessungen 600 × 520 (L x P) Typ: 4300 Versorgungsspan- 220-240 V, 50 Hz; 220 Modell: GALILEO SLIM F600 nung/-frequenz V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Entnehmen Sie die Informationen dem Elektrische Daten und Heizelement-Daten Typenschild auf der Unterseite des Pro- Kochbereich 1,2,3,4 2100 W;...
Página 77
Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
Página 78
• Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
Página 79
• Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
Página 80
вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
Página 81
• Во время использования фритюр- • Помойте фильтр в посудомоечной ницы необходимо постоянно машине при температуре МАКС. контролировать: перегретое масло 70° или помойте его вручную горя- может воспламениться. чей водой без использования ца- рапающих губок (не пользуйтесь • Не пользуйтесь прибором с внеш- для...
Página 82
комендаций изготовителя относи- поверх кухонного модуля шириной тельно используемых моющих 600 мм или больше. средств. Рекомендуется пользо- • В случае установки прибора на ваться защитными моющими сред- воспламеняющиеся материалы ствами. необходимо строго соблюдать ру- • Удалите присохшее загрязнение, ководящие положения и правила, например, убежавшее...
Página 83
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Изделие следу- ЭЛЕКТРОСЕТИ ет утилизировать в центре, специали- зирующемся на переработке элек- трических и электронных компонен- тов. Обеспечение правильной утили- зации этого изделия поможет предот- вратить возможные негативные по- следствия для окружающей среды и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- здоровья, которые, в...
Página 84
7. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ при контакте с голыми руками. Дис- плей соответствующей варочной зо- ны показывает 8. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 Включено/выключено 2 Индикатор засорения жироулавливающего фильтра Отдельная варочная зона (210х190 мм) 2100 Вт, 3 Индикатор уровня мощности варочной зоны с функцией Booster на 3000 Вт 4 Индикатор...
Página 85
1. Все дисплеи загораются на несколько секунд, потом гаснут и остается только , который мига- ет. 2. Нажмите и удерживайте : дис- плеи зон нагрева показывают В течение 2 секунд нажмите кнопку On/Off , чтобы включить и привести в действие функции варочной па- 3.
Página 86
Предохранительные Эта функция предотвращает случайное включение оборудования устройства от детей Чтобы активировать функцию: если на варочной поверхности имеется кастрюля, нажмите и удерживайте соответствующий дисплей в течение 3 секунд. Если на варочной поверхности нет кастрюли, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд один из 5 дисплеев (не видны) ря- дом...
Página 87
Функция растаплива- Для активации: выберите одну из 4 зон нагрева и нажмите ния Дисплей выбранной зоны показывает Чтобы отключить: нажмите или Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная...
Página 88
11. ТАБЛИЦА ВАРКИ Уровень мощ- Способ приготовления Используется для ности Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная...
Página 89
мент системы контроля по стандарт- означает, что кастрюлю можно ис- ной настройке снижает мощность пользовать на индукционной плите. другого нагревательного элемента до Для обеспечения оптимальной эф- ближайшего нижнего уровня соответ- фективности всегда используйте ка- ствующей кривой мощности, чтобы стрюли с плоским дном, которые мо- потребление...
Página 90
Обычный шум при работе вароч- Сильный свист ной панели Такой шум возникает, когда кастрюля Индукционная технология основыва- состоит из многочисленных, наслоен- ется на создании электромагнитных ных друг на друга материалов, а так- полей. Электромагнитные поля гене- же, когда кастрюли максимально на- рируют...
Página 91
ми изготовителя или сервисного ДАННЫЕ центра. Идентификация изделия При обращении в сервисный центр Тип: 4300 просим сообщать следующую инфор- Модель: GALILEO SLIM F600 мацию: • Тип неисправности Смотри опознавательную табличку, • Модель прибора (Арт./Код) закрепленную к основанию прибора. • Серийный номер (S.N.) Изготовитель...
Página 92
Более подробная информация о тех- нических характеристиках доступна на сайте: www.faberspa.com МОДЕЛЬ GALILEO SLIM F600 Максимальная общая мощ- 7,62 кВт (базовая настройка) ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 4,72 кВт ность (поверхность + вытяжка) Максимальная общая мощ- 3,72 кВт...
Página 93
Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
Página 94
łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
Página 95
• Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
Página 96
możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
Página 97
urządzenia nie należy przeciągać garnków lub innych naczyń. Zalecenia ogólne • Nie używać szorstkich gąbek, stalo- 3. CZYSZCZENIE I wych czyścików, kwasu solnego lub innych produktów, które mogłyby KONSERWACJA uszkodzić lub porysować powierzch- • Wyłączyć lub odłączyć urządzenie od nię. sieci zasilania elektrycznego przed •...
Página 98
po całkowitym schłodzeniu się płyty • Minimalna odległość pomiędzy zain- grzewczej. Następnie ponownie prze- stalowanym urządzeniem a tylną trzeć wilgotną szmatką. ścianą została wskazana na rysunku montażowym urządzenia do zabudo- 4. WYMAGANIA wy (150 mm od ściany bocznej, 40 mm od ściany tylnej oraz 500 mm od DOTYCZĄCE MEBLI ewentualnych nadwieszanych sza- fek).
Página 99
obowiązującymi w kraju użytkowa- • Przed włączeniem strefy grzewczej, nia). należy postawić na niej naczynie do gotowania. Uwaga! Kabli nie należy ze sobą • Mniejsze naczynia należy stawiać na zgrzewać! mniejszych strefach grzewczych. • Naczynia należy stawiać bezpośred- 6. ASPEKTY nio na środku strefy grzewczej.
Página 100
odpowiedniego naczynia, na wyświetla- podświetlone z małą intensywnością. Wybrać funkcje dotykając odpowiednie- czu wyświetli się symbol go symbolu. Wskaźnik ciepła resztkowego Włączenie urządzenia: Wskaźnik ciepła resztkowego to funkcja bezpieczeństwa informująca o tym, że powierzchnia strefy grzewczej ma tem- peraturę równą lub przekraczającą 50°C i może prowadzić...
Página 101
cyfrę, która zależy od parametrów 3. Trzymając wciśnięty , rozpocząć wskazanych w wyborze. wciskanie przycisków cyfrowych stref, postępując w kierunku prze- Wybrać przycisk cyfrowy za pomocą ciwnym do ruchu wskazówek zega- wcisnąć „8” na pasku mocy. Wybrać lewy przedni przycisk cyfrowy i wybrać...
Página 102
Timer stref Timer pozwala na wyłączenie danej strefy grzewczej po upływie ustawionego czasu. grzewczych Strefy grzewcze mogą być zaprogramowane indywidualnie, ponieważ każda z nich posiada swój własny timer. Aby uaktywnić: Gdy strefa grzewcza działa, wcisnąć aby uzyskać dostęp do poleceń zarządzania timerem takiej strefy.
Página 103
Funkcja Pauzy Ta funkcja pozwala na ustawienie w pauzie/wznowienie każdej aktywnej funkcji na płycie kuchen- nej, zmniejszając moc dostępną w strefie grzewczej i resetując wszystkie funkcje. Jeśli funkcja Pauza nie zostanie wyłączona w ciągu 10 minut, płyta kuchenna wyłączy się automatycznie. Aby uaktywnić: Po ustawieniu na płycie garnka i wybraniu strefy grzewczej, wcisnąć...
Página 104
giego elementu grzewczego, natych- Funk- Ta funkcja jest dostępna wyłącznie w trybie auto- matycznym. Tryb automatyczny jest dezaktywowa- miastowo obniżając ją poniżej odnośnej ny po wciśnięciu „A”. Opóź- krzywej mocy, tak by nie przekroczyć nienie Nacisnąć przycisk cyfrowy wyciągu, a następnie ustawić...
Página 105
stanie równomiernie rozprowadzać cie- Technologia indukcyjna opiera się na pło. Niewystarczająco płaskie dno na- wytwarzaniu pól elektromagnetycznych. czynia może negatywnie wpływać na Pola elektromagnetyczne generują cie- przewodzenie mocy i ciepła. pło bezpośrednio do dna naczynia do gotowania. Naczynia i patelnie mogą wydawać...
Página 106
mu elektronicznego. Może wystąpić sy- Tego typu hałas powstaje wyłącznie w tuacja, w której po wyłączeniu urządze- przypadku gdy korzysta się z co naj- nia wentylator pozostanie w stanie funk- mniej trzech stref grzewczych i przesta- cjonowania. Dzieje się tak kiedy tempe- je być...
Página 107
Identyfikacja produktu Dane elektryczne oraz dane dot. elementów grzewczych Typ: 4300 Strefa grzewcza 2100 W; Power Boost: 210 x 190 Model: GALILEO SLIM F600 1,2,3,4 3000 W Strefa grzewcza ela- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 styczna 3700 W Zapoznać...
Página 108
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
Página 109
εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
Página 110
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
Página 111
λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
Página 112
• Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή άλλα σκεύη πάνω στην επιφάνεια. 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γενικές συστάσεις • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά •...
Página 113
• Αφαιρείτε τυχόν λιωμένα πλαστικά με • Η χρήση διακοσμητικής μπορντού- μια ξύστρα για κεραμικές εστίες όσο η ρας από σκληρό ξύλο γύρω από την μονάδα εστιών είναι ακόμα ζεστή. Δι- επιφάνεια εργασίας στο πίσω μέρος αφορετικά, τα υπολείμματα μπορεί να της...
Página 114
σης (τάση, μέγιστη ισχύς και ένταση) Μπορείτε να εξοικονοµείτε καθηµερινά είναι συμβατά με τα χαρακτηριστικά ενέργεια κατά το µαγείρεµα, ακολουθώ- της συσκευής. ντας τις παρακάτω συστάσεις. • Συνδέστε τη συσκευή σύμφωνα με • Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε την περιγραφή στο εγχειρίδιο εγκατά- μόνο...
Página 115
Το σύστηµα ανίχνευσης µπορεί να ανα- μονάδα εστιών εντοπίζει αυτόματα την γνωρίσει σκεύη µε σιδηροµαγνητική βά- παρουσία του σκεύους και φωτίζει το α- ση κατάλληλη για χρήση σε επαγωγικές ντίστοιχο ψηφίο για να την ενεργοποιή- µονάδες εστιών. σει. Αν το σκεύος αποµακρυνθεί κατά τη δι- Εάν...
Página 116
Προτού εκτελέσετε τη διαδικασία συνι- Το πίσω αριστερό ψηφίο δείχνει και έ- στάται να διαβάσετε ολόκληρη την πα- ναν αριθμό που παραπέμπει στον τύ- ράγραφο. που μενού. Το μπροστινό αριστερό ψη- Συνδέστε τη μονάδα εστιών στο οικιακό φίο δείχνει έναν αριθμό που εξαρτάται δίκτυο.
Página 117
Λειτουργία Boost Κάθε ζώνη μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε ένα πρόσθετο επίπεδο ισχύος για 5 λεπτά το μέ- γιστο. Για ενεργοποίηση: επιλέξτε μία από τις 4 ζώνες μαγειρέματος και επιλέξτε την τιμή «P» στη γραμμή ισχύος. Το αντίστοιχο ψηφίο δείχνει Για...
Página 118
Λειτουργία Θέρμανσης Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός σκεύους στη μέγιστη ισχύ προτού συνε- χίσετε το μαγείρεμα σε ένα επιλεγμένο επίπεδο. Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η ζώνη μαγει- ρέματος διατηρείται στη μέγιστη ισχύ εξαρτάται από το τελικό επίπεδο μαγειρέματος που έχει ρυθ- μιστεί.
Página 120
προκαθορισμένη ρύθμιση την ισχύ ενός πεδη βάση που κατανέµει οµοιόµορφα άλλου στοιχείου μαγειρέματος στην αμέ- τη θερµότητα. Αν η βάση δεν είναι από- σως κατώτερη τιμή της αντίστοιχης κα- λυτα επίπεδη, μπορεί να επηρεάσει την μπύλης ισχύος, έτσι ώστε η μονάδα να επαγωγή...
Página 121
Φυσιολογικοί θόρυβοι λειτουργίας χεται να συνεχίσει να λειτουργεί και μετά της μονάδας εστιών το σβήσιμο της συσκευής αν η θερμο- κρασία τς μονάδας εστιών είναι ακόμη Η επαγωγική τεχνολογία βασίζεται στη πολύ υψηλή. δημιουργία ηλεκτρομαγνητικών πεδίων. Τα ηλεκτρομαγνητικά αυτά πεδία δημι- Ρυθμικοί...
Página 122
15. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κωδικός σφάλματος Περιγραφή Πιθανή αιτία του σφάλματος Λύση «Ηχητική σήμανση κατά Το χειριστήριο του Βλάβη ή κακή σύνδεση του καλωδί- Ελέγξτε τη σύνδεση / αντικαταστή- την ενεργοποίηση. Δεν απορροφητήρα δεν ου LIN στην ηλεκτρονική πλακέτα στε το καλώδιο LIN λειτουργεί...
Página 123
Αναγνώριση προϊόντος 2N~ 380 V, 60 Hz Τύπος: 4300 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά και θερμαντικών στοιχείων Ζώνη μαγειρέματος 2100 W, Power Boost: 210 x 190 Μοντέλο: GALILEO SLIM F600 1,2,3,4 3000 W Ευέλικτη ζώνη μα- 3000 W, Power Boost: 210 x 380 γειρέματος...
Página 124
Електрическото свърз- 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
Página 125
подходяща тръба. Консул- • Ако захранващият кабел е тирайте аксесоарите, които повреден, трябва да бъде могат да бъдат закупени, сменен от производителя, посочени в ръководството от оторизиран сервизен за инсталиране (за тръби с център или от квалифици- кръгло сечение: минима- ран...
Página 126
но деца) с намалени физи- • Винаги осигурявайте дос- чески, сетивни или умстве- татъчно добра вентилация ни способности или без оп- в стаята, когато използвате ит и познания, освен ако не уреда едновременно с уре- са внимателно наблюдава- ди, работещи на газ или ни...
Página 127
мер с капак на тенджера или с ния), поради обратния по- противопожарно одеяло. ток на газ за горене. Тези га- зове могат да доведат до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не ос- натравяне от въглероден тавяйте уреда без надзор по двуокис. След инсталира- време на готвене. Не оста- нето...
Página 128
квато и да е операция по поддръж- • Никога не използвайте абразивни ка. гъби, домакинска тел, солна кисе- лина или други продукти, които мо- • Ако филтърът срещу миризми с въ- гат да надраскат или да оставят глен и е от типа (F) (консултирайте петна...
Página 129
4. ИЗИСКВАНИЯ ЗА • За да се избегне проникването на течности между ръба на плота на ТАБЛАТА печката и работния плот, преди монтирането трябва да се постави По време на монтажа трябва да се приложеният адхезивен уплътни- спазват действащите закони, наред- тел...
Página 130
• Преди да включите зона за готве- Внимание! Не запоявайте ни- не, поставете съд. кой от кабелите! • Слагайте по-малките съдове върху 6. ЕКОЛОГИЧНИ по-малките зони за готвене. • Слагайте съда точно по средата на АСПЕКТИ зоната за готвене. Изхвърляне на домакинските уре- •...
Página 131
функциите, като докоснете съответ- ния символ. Индикатор за остатъчна топлина Индикаторът за остатъчна топлина е функция за безопасност; която показ- Включване на уреда: ва, че повърхността на зоната за го- твене е все още с температура над 50 °C и следователно има опасност от изгаряне...
Página 132
3. Задръжте натиснат , започнете Изберете знака с и натиснете “ 8 “ да натискате знаците на зоните, на лентата за мощност. които се движат обратно на ча- Изберете предния ляв знак и избере- совниковата стрелка. те правилната настройка. Виж следната таблица за специфика- циите: Стойност...
Página 133
Таймер на Таймерът позволява да се изключи една определена зона за готвене след изтичане на зададеното зоните на време. Зоните за готвене могат да бъдат програмирани по отделно, тъй като всяка една от тях разполага със готвене собствен таймер. За да активирате: С работеща зона за готвене, натиснете за да получите достъп до командите за управление...
Página 134
Функция Па- Тази функция позволява да се постави в пауза/да се рестартира всяка активна функция върху плота уза за готвене, като се намали мощността, налична в зоната за готвене и като се нулират всички функции. Ако функцията Пауза не бъде изключена в рамките на 10 минути, плотът за готвене се изключва авто- матично.
Página 135
раните зони за готвене (лява страна и “ P “ Натиснете два пъти върху лентата за мощност “9“ за настройка на скорост ИНТЕНЗИВНА 2. Та- дясна страна) като оптимизира раз- зи настройка е със зададено време на работа 5 пределението на мощността и предо- минути.
Página 136
до дъното. Ако магнитът залепне за Индукционната технология се осно- дъното, съдът е подходящ за индук- вава на създаването на електромаг- ционни плотове. нитни полета. Тези електромагнитни полета генерират топлина директно За оптимална ефективност, винаги върху дъното на съда. Тенджерите и използвайте...
Página 137
Ритмични звуци като тиктакане на изчезва или намалява, когато някои часовник от тях се изключат. Този шум се появява само когато ра- Описаните шумове са нормални за ботят най-малко три зони за готвене и индукционната технология и не се считат за дефекти. 15.
Página 138
2N~ 380 V, 60 Hz Тип: 4300 Данни за електрически и нагревателни елементи Зона за готвене 2100 W; Усилване на 210 x 190 Модел: GALILEO SLIM F600 1,2,3,4 мощността: 3000 W Гъвкава зона за го- 3000 W; Усилване на 210 x 380 твене...
Página 139
nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
Página 140
šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
Página 141
• Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
Página 142
2. UPORABA Postopek regeneracije: • Operite v pomivalnem stroju pri tem- • Sesalna naprava je bila zasnovana peraturi največ 70 °C ali operite ročno izključno za odstranjevanje vonjav s toplo vodo brez uporabe abrazivnih kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. gobic (ne uporabljajte detergentov!). •...
Página 143
• Odstranite hrano, ki vsebuje sladkor, • Uporaba okrasnih letvic iz trdega lesa npr. marmelado, ki je stekla čez med okoli delovne površine za napravo je kuhanjem, s strgalom za steklokera- dovoljena pod pogojem, da je naj- miko, in sicer ko je kuhalna plošča še manjša razdalja vedno enaka razda- topla.
Página 144
7. OPIS IZDELKA referenčnimi standardi za omrežno napetost, ki velja na nacionalni ravni). Pozor! Kablov ne varite! 6. OKOLJSKI VIDIKI Odstranjevanje gospodinjskih apara- Simbol na izdelku ali embalaži ozna- čuje, da se izdelek ne sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Odslu- Posamezno kuhalno mesto (210x190 mm) 2100 W s ženi izdelek oddajte v specializirani zbir- ojačevalno funkcijo 3000 W...
Página 145
8. NADZORNA PLOŠČA Pritisnite in 2 sekundi držite tipko za vklop/izklop , da vklo- pite in aktivirate funkcije plošče. Sedaj je plošča vklopljena, vendar so vsa kuhalna mesta in napa nastavljeni na moč nič. Plošča samodejno ugasne po 20 sekundah neuporabe. Pozor: iz varnostnih razlogov je ploščo vedno mogoče uga- sniti s tipko za vklop/izklop .
Página 146
Izberite levi sprednji indikator in izberite pravo nastavitev. Za podrobnosti glejte spodnjo tabelo: Po vnosu prave vrednosti potrdite z doti- Vrednost na KW Opombe vrstici moči kom in daljšim pritiskom 7,4 Standardna začetna nastavitev 10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Varovalo za otroke Aktiviranje: če je na kuhalni plošči lonec, pritisnite in zadržite ustrezni indikator 3 sekunde.
Página 147
Časovnik (splošni) Časovnik z alarmom za splošno uporabo. Aktiviranje: prižgite kuhalno ploščo in preverite, ali na njih ni loncev ali katero od kuhalnih mest ni aktivno. 3 indikatorji za ukaze za upravljanje časovnika prikazujejo »- - -«. Pritisnite indikator, da odprete meni časovnika in prikažete »0 0 0«. Pritisnite »+«...
Página 148
Kombinirani način Ta funkcija vam omogoča povezavo 2 kuhalnih mest, da ju lahko uporabljate in nadzirate kot eno in (funkcija »most«) večje kuhalno mesto. To ponuja možnost uporabe loncev z večjim dnom. Za to funkcijo lahko izberete kuhališča izključno na levi in na desni. Za vklop / izklop: istočasno pritisnite indikatorje na levih kuhalnih mestih, da izberete 2 mesti, ki ju želite mostno povezati, dokler se ne prikaže indikator, ki prikazuje, da je bila funkcija aktivirana.
Página 149
13. FUNKCIJA natisnjen na dnu). Ustreznost lahko pre- verite tudi tako, da dnu lonca približate UPRAVLJANJA MOČI magnet. Če se magnet pripne na dno, je lonec primeren za uporabo na indukcij- Ta izdelek je opremljen s funkcijo ski kuhalni plošči. upravljanja moči z elektronskim nadzo- Da bi zagotovili optimalno učinkovitost, rom.
Página 150
Indukcijska tehnologija temelji Opisani zvoki so običajna značilnost in- ustvarjanju elektromagnetnih polj. Ta dukcijske tehnologije in jih zato ni mogo- elektromagnetna polja ustvarijo toploto če obravnavati kot napake. neposredno na dnu lonca. Lonci in pon- ve lahko oddajajo različne zvoke ali povzročajo vibracije glede na način nji- hove izdelave.
Página 151
15. ODPRAVLJANJE TEŽAV Koda napake Opis Možen vzrok napake Rešitev "Zvočni signal ob zagonu. Upravljanje nape ne Poškodba ali slaba priključitev kabla Preverite priključitev oziroma zame- Koda napake ni prikazana deluje LIN na tiskanem vezju nape njajte kabel LIN " Kuhalna plošča se Zaznano je neprekinjeno delovanje S steklokeramične kuhalne plošče ali...
Página 152
Tip: 4300 1,2 Prilagodljivo kuhalno mesto 1 + 2 Na krovu Model: GALILEO SLIM F600 3,4 Prilagodljivo kuhališče 3 + 4 na krovu Parameter Vrednost Mere (mm) Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- Število kuhalnih mest delka. Vir toplote Indukcija Proizvajalec nenehno izboljšuje svoje...
Página 153
vane tako da omogućuju izvla- 1. SIGURNOSNE čenje vodiča pod naponom iz INFORMACIJE kabela uzemljenja ako on izađe iz sidrišta. Radi vlastite sigurnosti i • Proizvođač ne može biti od- kako biste osigurali ispra- govoran za eventualne štete van rad uređaja, molimo koje proizlaze iz neprikladne da pažljivo pročitate ovaj instalacije ili korištenja uređa-...
Página 154
ma (npr. uređaji s plinskim UPOZORENJE: Ako se plamenicima), važno je za- vijci ili učvrsni elementi ne jamčiti dovoljan stupanj venti- postave u skladu s ovim lacije u prostoriji tako da se uputama, mogu uzrokova- spriječi povrat izlaznog zraka. ti opasnost od električnog Ako se ploča za kuhanje upo- udara.
Página 155
Djecu mlađu od 8 godina držite Vatru NIKADA nemojte poku- podalje osim ako nisu pod ne- šavati ugasiti vodom, nego uga- prestanim nadzorom. site uređaj pa plamen ugasite primjerice poklopcem ili vatro- • Nakon predviđenog raz- gasnom dekom. doblja očistite i/ili zamijenite filtre (opasnost od požara).
Página 156
ili bilo kojeg drugog ekstrakto- novog filtra (F) kontaktirajte službu za korisnike. ra dima od kuhanja, osiguraj- te se da aparate za gas testira kompetentna osoba kako bi se jamčilo da se ne otkrije po- vratni tijek gasa za izgaranje. Postupak regeneracije: 2.
Página 157
te. Savjetujemo uporabu zaštitnih de- ke uređaja. Viseće zidne elemente terdženata. iznad uređaja valja montirati na uda- ljenosti koja omogućuje dovoljno pro- • Skorenu nečistoću, npr. iskipjelo mli- stora za ugodan rad. jeko, uklonite strugačem za stakloke- ramiku dok je ploča za kuhanje još to- •...
Página 158
• Spojite aparat kako je prikazano u pri- • Lonce postavite točno na sredinu zo- ručniku za postavljanje (sukladno re- ne za kuhanje. ferentnim normama za napon mreže • Upotrijebite preostalu toplinu kako bi- koje su važeće na državnoj razini). ste hranu održali toplom ili kako biste je odledili.
Página 159
uzrokovati opekline ako se dodirne go- Pritisnite tipku On/Off na 2 sekunde kako biste uključili i ak- tivirali funkcije ploče. lim rukama. Znak odgovarajuće zone za U ovom ste trenutku pristupili ploči, ali su sve zone za ku- hanje i napa na nultoj snazi. Ploča se automatski gasi na- kuhanje prikazat će kon 20 sekundi neuporabe.
Página 160
Vrijednost na KW Napomene Odaberite broj s i pritisnite “ 8 “ na tra- traci snage ci snage. 7,4 Standardna početna postavka Odaberite prednji lijevi broj i odaberite ispravne postavke. Vidi sljedeću tablicu za specifikacije: Kada se unese ispravna vrijednost po- tvrdite dodirom i držanjem 10.
Página 161
Mjerač vremena (gene- Mjerač vremena s alarmom za generičku uporabu. rički) Za aktiviranje: upalite ploču za kuhanje provjeravajući da nema lonaca ili aktivnih zona kuhanja. Tri broja za komande upravljanja mjerača vremena pokazuju „---“. Pritisnite broj za pristup izborniku mjerača vremena i prikazuje se „0 0 0“. Pritisnite “+”...
Página 162
Funkcija AUTOMATSKI Za zadanu postavku, kada se uključi ploča za kuhanje/napa, napa se aktivira u automatskom nači- nu rada, a LED dioda "A" uključena je intenzivnim svjetlom. Napa počinje raditi ako je snaga zona "A" za kuhanje veća od "1". Deaktivira se pritiskom LED diode "A", koja to potvrđuje promjenom intenziteta, iz intenzivnog u pri- gušeni.
Página 163
biniranih zona za kuhanje (lijeva i desna Kako biste osigurali optimalnu učinkovi- strana), tako da optimizira raspodjelu tost, uvijek upotrebljavajte lonce ravnog snage i sprečava situacije preoptereće- dna koje može ravnomjerno raspodijeliti nja sustava. toplinu. Dno koje nije savršeno ravno može utjecati na provođenje snage i to- Zato se neprestano nadzire ukupna pline.
Página 164
izravno na dnu lonca. Lonci i tave mogu Opisani zvukovi normalna su karakteri- proizvoditi razne zvukove ili vibracije stika indukcijske tehnologije te se stoga ovisno o načinu proizvodnje. ne mogu smatrati neispravnošću. U nastavku su opisane takve vrste zvu- kova: Blago zujanje (kao zvuk transforma- tora) Ovaj zvuk nastaje tijekom kuhanja s po-...
Página 165
15. RJEŠAVANJE PROBLEMA Šifra pogreške Opis Mogući uzrok pogreške Rješenje "Zvučni signal nakon Komanda nape ne Oštećenje ili pogrešno priključenje Provjerite priključak / zamijenite ka- uključivanja. Nije prikazan radi kabela LIN na elektroničku pločicu bel LIN nape kôd pogreške" Ploča za kuhanje Otkriveno je stalno aktiviranje tipki.
Página 166
Tip: 4300 1,2 Fleksibilna zona za kuhanje 1 + 2 u mostu Model: GALILEO SLIM F600 3,4 Fleksibilna zona za kuhanje 3 + 4 u mostu Parametar Vrijednost Dimenzije Vidi identifikacijsku pločicu koja se nala- (mm) zi na dnu uređaja.
Página 167
• Tootja ei vastuta kahjustuste 1. OHUTUSTEAVE eest, mis tulenevad toote va- lest paigaldamisest või kasu- Teie turvalisuse ja sead- tamisest. me õige kasutamise huvi- • Veenduge, et toiteallikas vas- des lugege enne paigalda- tab tootele kinnitatud andme- mist ja kasutamist see ju- sildil märgitule.
Página 168
• Õhku ei tohi väljutada torus- kogemusi ega teadmisi, välja se, mida kasutatakse gaasi arvatud juhul, kui nende ohu- või teisi kütuseid põletavate tuse eest vastutav isik neid seadmete lõõrina. hoolikalt jälgib ja juhendab, kuidas seadet ohutult kasuta- • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle riskide või ohtlike olukordade vältimiseks välja •...
Página 169
• Ärge lülitage seadet sisse, kui gooria ülekoormuse tingi- pind on pragunenud või näha mustes täieliku isolatsioon. on kahjustusi materjali pak- • Seade ei tohi kokku puutuda suses. ilmastikunähtudega (vihm, • Ärge puudutage seadet mär- päike). gade käte ega muude keha- •...
Página 170
• Ärge toetage kuumi potte ja panne raamile, kuna see võib kahjustada si- likoontihendeid. • Ärge lõigake ega valmistage pinnal toiduaineid ette ning vältige kõvade esemete kukkumist sellele. Ärge lo- histage panne ega plaate üle pinna. Üldised soovitused 3. PUHASTAMINE JA •...
Página 171
4. NÕUDED MÖÖBLILE 5. ELEKTRIVÕRKU ÜHENDAMINE Paigaldamisel on kohustuslik järgida ka- sutusriigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (elektrisüstee- mide ohutuse, komponentide õige taas- kasutuse jms kohta). • Ärge kasutage seadme ja tööpinna vahel silikoontihendit. Pliit on loodud TÄHELEPANU! Kõik elektriühen- paigaldamiseks köögi tööpinnaga ta- dused peab tegema volitatud pai- saselt 600 mm laiusele või laiemale...
Página 172
omavalitsuse, kohaliku jäätmekäitlus- 1 + 2 Kombineeritav kuumutusala (210 x 380 mm) 3000 W, 3700 W funktsiooniga Booster teenistuse või kaupluse poole, kust too- 3 + 4 Kombineeritav kuumutusala (210 x 380 mm) 3000 te ostsite. W, 3700 W funktsiooniga Booster Seade vastab direktiivile 2012/19/EL ohtlike ainete elektri- ja elektroonika- NÄIDIKUD...
Página 173
Kuumutusalade aktiveerimine käib vaju- allpool kirjeldatud protseduuri, et me- nüüsse pääseda. tades nupule . Toimingu kinnitami- Enne protseduuri sooritamist on soovi- seks süttib number põlema eredama tatav lugeda läbi kogu lõik. valgusega. Ühendage pliidiplaat kodusesse elektri- Kui pann pannakse ühele neljast kuu- võrku.
Página 174
10. KUUMUTUSALADE FUNKTSIOONID Laste turvaseade See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku kasutamise Aktiveerimine: kui pliidil on pott, hoidke vastavat numbrit all 3 sekundit. Kui pliidiplaadil pole potti, vajutage ja hoidke 3 sekundit all vasakul küljel asuva punkti kõrval ühte viiest numbrist (pole nähtav).
Página 175
Taimer (üldine) Alarmiga taimer üldkasutuseks. Aktiveerimine: lülitage pliidiplaat sisse, kontrollides, et sellel poleks potte ning et ükski kuumutusala poleks aktiivne. Taimeri haldamise kolm numbrikohta on kujul “- - -”. Taimerimenüü avamiseks vajutage numbrit, kuvatakse “0 0 0”. Taimeri loenduri seadistamiseks vajutage nuppu “+” või “–”. Tunnid - kümnendikud - minutid Seadistatud aja kinnitamiseks ärge puudutage 10 sekundi jooksul ühtegi nuppu.
Página 176
Kombineeritud režiim See funktsioon võimaldab ühendada kaks kuumutusala, et kasutada ja reguleerida neid ühe ja suu- (nn sillafunktsioon) rema alana. Nii saab kasutada laiema alusega nõusid. Selle funktsiooni jaoks saab valida kas ainult vasakpoolsed või parempoolsed kuumutusalad. Aktiveerimiseks/inaktiveerimiseks: et valida kaks ühendatavat ala, vajutage korraga vasakpoolsete kuumutusalade nuppe, kuni ilmub sümbol , mis näitab, et funktsioon on aktiveeritud.
Página 177
13. VÕIMSUSE Panni sobivuse kindlakstegemiseks kontrollige, kas nõul (tavaliselt selle REGULEERIMINE põhjal) on sümbol . Samuti võite pan- Sellel tootel on elektroonilise juhtimise- na magneti poti põhja lähedale. Kui see ga toite haldamise funktsioon. jääb kinni, tähendab see, et panni saab See funktsioon kontrollib maksimaalse kasutada induktsioonpliidil.
Página 178
panni põhjal. Potid ja pannid võivad See müra esineb erinevate materjalide nende tootmismeetodist olenevalt teki- kihtidest valmistatud pannide puhul ning tada erinevaid helisid või vibratsioone. samuti kui neid kasutatakse maksimaal- sel tasemel ja kahel toidukuumtöötle- Neid müra tüüpe saab kirjeldada järgmi- misvööndil.
Página 179
Toote identifitseerimine Toitepinge/sagedus 220–240 V, 50 Hz; Tüüp: 4300 220 V, 60 Hz 2N~ 380–415 V, 50 Hz; Mudel: GALILEO SLIM F600 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrilised ja soojenduselemendi andmed Palun vaadake seadme põhjale kinnita- Toidukuumtöötle- 2100 W; Power Boost: 210 x 190 tud identifitseerimisplaati.
Página 180
1,2 paindlik kuumutusala 1 + 2 ühendatud alad 3,4 paindlik kuumutusala 3 + 4 ühendatud alad Parameeter Väärtus Mõõtmed (mm) Soojusallikas induktsioon...
Página 181
• Výrobce nenese odpověd- 1. BEZPEČNOSTNÍ nost za škody vzniklé v dů- INFORMACE sledku nesprávné instalace nebo používání. Z důvodu vlastní bezpeč- • Zkontrolujte, zda síťové na- nosti a správného provozu pájení odpovídá napájecímu zařízení si před instalací a napětí uvedenému na typo- uvedením provozu vém štítku umístěném uvnitř...
Página 182
místnosti nesmí překročit 4 • Tento přístroj nesmějí použí- Pa, aby se předešlo tomu, že vat osoby (včetně dětí) se sní- se výpary varným přístrojem ženými mentálně-fyzikálně- nasají zpět do místnosti. smyslovými schopnostmi ne- bo bez zkušeností a znalostí, • Vzduch nesmí být vypuzován pokud nejsou pod pečlivým do potrubí, které...
Página 183
UPOZORNĚNÍ: Pokud má po- • Přístroj musí být instalován vrch praskliny, přístroj vypněte, tak, aby umožňoval odpojení aby nedošlo k úrazu elektric- od napájení otvorem mezi kým proudem. kontakty (3 mm), které zajistí úplné odpojení v podmínkách • Nezapínejte zařízení, pokud přetížení...
Página 184
• Přístroj nesmí být nainstalován za oz- dobnými dveřmi, aby se zabránilo přehřátí. • Nestoupejte na přístroj, aby nedošlo k jeho poškození. • Aby nedošlo k poškození silikono- vých spojů, nepokládejte na rám hor- ké nádoby. Všeobecná doporučení • Na povrchu se nesmí krájet ani při- •...
Página 185
nění vodního kamene, např. octem pracovní deskou, před montáží apli- nebo citronovou šťávou, po vychlad- kujte přilnavé těsnění, které je sou- nutí varné desky. Poté znovu vyčistě- částí vybavení, na celý vnější okraj te navlhčeným hadříkem. varné plochy. 4. POŽADAVKY NA 5.
Página 186
Zajištěním správné likvidace tohoto vý- Jednoduchá varná zóna (210x190 mm) 2100 W, s funkcí Booster 3000 W robku pomůžete zabránit možným ne- Jednoduchá varná zóna (210x190 mm) 2100 W, s gativním dopadům na životní prostředí a funkcí Booster 3000 W zdraví, které...
Página 187
Pokud to není nutné, můžete varnou 9 Indikátor nasycení uhlíkového filtru 10 Tlačítko funkce Rozpuštění desku zapnout přímo pomocí anebo, 11 Tlačítko funkce Blokování alternativně, postupujte podle postupu 12 Tlačítko funkce Pauza popsaného níže pro vstup do nabídky. 13 Posuvný ovladač Před provedením postupu je vhodné...
Página 188
10. FUNKCE VARNÉ DESKY Dětská pojist- Tato funkce zabraňuje náhodnému spuštění přístroje Aktivace: pokud je na varné desce hrnec, stiskněte a držte stisknutý příslušný Digit po dobu 3 sekund. Po- kud na varné desce není žádný hrnec, stiskněte a podržte po dobu 3 sekund jeden z 5 Digitů (nejsou vidět) vedle tečky .
Página 189
Funkce Roz- Aktivace: zvolte jednu ze 4 varných zón a stiskněte puštění Digit zvolené zóny označuje Deaktivace: stiskněte nebo stiskněte Funkce Ohřev Tato funkce se používá k ohřevu hrnce na maximální výkon před pokračováním vaření na zvolené úrovni. Časový interval, ve kterém je varná zóna udržována na maximálním výkonu, závisí na nastavené konečné úrovni vaření.
Página 190
Lehké smažení Bramborové placky, omelety, pečená a smažená jídla, klobása Smažení, ponorné smažení Maso, hranolky Rychlé smažení při vysoké teplotě Steaky Rychlý ohřev Vření vody 12. FUNKCE ODSÁVAČE 13. FUNKCE ŘÍZENÍ VÝKONU Tento výrobek je vybaven funkcí řízení výkonu s elektronickým ovládáním. Tato funkce ovládá...
Página 191
• hliník s feromagnetickým povlakem Běžné provozní zvuky varné desky nebo dno s feromagnetickou deskou Indukční technologie je založena na vy- Pro zjištění vhodnosti hrnce zkontroluj- tváření elektromagnetických polí. Tato elektromagnetická pole generují teplo te, zda je přítomen symbol (obvykle přímo na dně...
Página 192
K tomuto zvuku dochází pouze tehdy, Popsané zvuky jsou běžnou charakte- když jsou v provozu alespoň tři varné ristikou indukční technologie, a proto zóny a přestane nebo se zmenší v oka- není třeba je považovat za závady. mžiku, kdy některou z nich vypnete. 15.
Página 193
Identifikace výrobku V, 50 Hz; Typ: 4300 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrické údaje a ohřevné prvky Model: GALILEO SLIM F600 Varná zóna 1,2,3,4 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Konzultujte identifikační štítek umístěný Flexibilní varná zó- 3000 W;...