Resumen de contenidos para Airxcel MAXXAIR MAXXFAN DOME 3810i
Página 1
MAXXFAN DOME INSTALLATION INSTRUCTIONS, INFORMATION AND OPERATING GUIDE FOR MODELS 3810i, 3812i READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTE: Refer to Installation Instructions, Information and Operation Guides regarding the model you have purchased. The MAXXFAN Dome fan is an exhaust fan only. The MAXXFAN Dome fan installs into a 6 1/4 inch diameter opening.
Página 2
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit in the manner intended by AIRXCEL, INC. If you have questions, contact the manufacturer. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
Página 3
STEP 4 (Roof Installation) After the MAXXFAN Dome fan has been installed, remove the excess BUTYL caulk that may have squeezed out. Using a sealer such as Dicor self-leveling lap sealant or similar caulking, apply a daub over every exposed screw head. In addition, apply a bead (approximately 3/16”...
Página 4
CAUTION! MAXXFAN Dome exhaust Disconnect main vehicle power before connecting 12 volt DC power to the fan. STEP 5 • If the roof/wall is thicker than 1 inch the extension sleeve must be used. • A roof/wall that is 6 inches thick will use the full-length extension sleeve without trimming.
Página 5
excess wire should lay in the garnish ring to keep them contained. • Secure the garnish ring to the ceiling/wall with the four (4) screws provided in the small parts package. • Reconnect the main vehicle power to the MAXXFAN Dome.
Página 6
Please have your original sales receipt readily available. This limited warranty does not cover labor or any freight costs for the return of the product to or from AIRXCEL, INC. or costs associated with installation, removal or reinstallation of the product.
Página 7
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Utilisez cette unité comme prévu par AIRXCEL, INC. Pour toute question, veuillez contacter le fabricant. Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de l’unité, mettez-la hors tension au niveau du panneau de service et verrouillez les dispositifs de déconnexion de service...
Página 8
AVERTISSEMENT ! POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Les travaux d’installation et de câblage électrique doivent être effectués par un personnel qualifié en accord avec les procédures et normes applicables, y compris concernant la construction à...
Página 9
ÉTAPE 4 (Installation du toit) Après l’installation du Dôme MAXXFAN, enlevez l'excédent de BUTYLE qui a pu été expulsé. Appliquez un enduit d'étanchéité tel que le mastic auto-nivelant Dicor ou un produit de calfeutrage similaire sur chaque tête de vis exposée. De plus, appliquez un cordon de mastic (environ 0,47 cm de diamètre) le long du bord extérieur de la bride tout autour du ventilateur.
Página 10
MISE EN GARDE ! Débranchez le câble d’alimentation du véhicule principal avant de brancher l’alimentation à 12 volts CC ventilateur d’extraction du Dôme MAXXFAN. ÉTAPE 5 • Si le toit/la paroi est d’une épaisseur supérieure à 2,54 cm, il faudra utiliser le manchon de rallonge. •...
Página 11
L'excédent de fils doit être placé dans la garniture afin de les maintenir. • Fixez la garniture au plafond/à la paroi avec les quatre (4) vis fournies dans l'emballage des petites pièces. • Raccordez l’alimentation principale du véhicule au Dôme MAXXFAN. L’installation du ventilateur d’extraction Dôme MAXXFAN est terminée.
Página 12
AIRXCEL, INC. Ni les coûts associés à l'installation, au retrait ou à la réinstallation du produit. Pour des INFORMATIONS DE GARANTIE sur les produits achetés en Australie ou en Nouvelle-...
Página 13
ZUR RISIKOREDUZIERUNG IN HINSICHT AUF BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN BITTE FOLGENDES BEACHTEN: a) Verwenden Sie diese Einheit auf die von AIRXCEL, INC. vorgesehene Weise. Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Hersteller. Vor der Wartung oder Reinigung der Einheit schalten Sie diese über das Service Panel aus und sperren Sie die Instrumente zur Serviceabschaltung, damit der Strom nicht versehentlich angeschaltet wird.
Página 14
WARNUNG! ZUR RISIKOREDUZIERUNG IN HINSICHT AUF BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN BITTE FOLGENDES BEACHTEN: Montagearbeiten und elektrische Verkabelung müssen durch (eine) qualifizierte Person(en) gemäß allen geltenden Codes und Standards erfolgen, einschließlich des Brandschutzbaus. INSTALLATIONSANLEITUNG SCHRITT 1 Der MAXXFAN Dome Lüfter benötigt eine Öffnung mit einem Durchmesser von mindestens 6 1/4 Zoll.
Página 15
SCHRITT 4 (Dachmontage) Nach der Installation des MAXXFAN Dome Lüfters entfernen Sie die überschüssige BUTYL-Fugenmasse, eventuell herausgedrückt wurde. Tragen Sie mittels einer Versiegelung z. B. selbstnivellierenden Überlappungsversiegelung von Dicor oder einem ähnlichen Verfugungsmittel einen Klecks auf jeden exponierten Schraubenkopf auf. Tragen Sie zusätzlich eine Wulst (ca. 3/16”...
Página 16
Tragen über jeden freiliegenden Schraubenkopf einen Klecks Silikon auf. DAMIT SIND DIE INSTALLATIONSARBEITEN AUSSERHALB ABGESCHLOSSEN VORSICHT! Unterbrechen Sie die Hauptstromzufuhr Ihres Fahrzeuges, bevor Sie die 12-V-DC-Versorgung zum MAXXFAN Dome-Abluftventilator anschließen. SCHRITT 5 • Wenn das Dach/die Wand dicker als 1 Zoll ist, muss die Verlängerungshülse verwendet werden.
Página 17
übereinstimmt. • Heben Sie den Blendenring an die Decke/Wand und stellen Sie sicher, dass der Blendenring über der Lüfteröffnung zentriert ist. • Bei Verwendung der Hülse überlappt die Hülse die Basis, die sich in die Öffnung hinein erstreckt. Dadurch wird der Blendenring in der Öffnung zentriert.
Página 18
Original-Kaufbeleg aufbewahren. Diese beschränkte Garantie umfasst nicht „höhere Gewalt“, Fehler aufgrund von Missbrauch, unsachgemäßer Installation oder versehentlichen / zufälligen Schäden. Bitte rufen Sie Ihren AIRXCEL / MAXXAIR-Händler an, wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen. Bitte halten Sie Ihren Original-Kaufbeleg bereit. Diese beschränkte Garantie deckt weder Arbeits- noch Frachtkosten für die Rücksendung des Produkts an oder von AIRXCEL, INC.
Página 19
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Utilice esta unidad de la forma prevista por AIRXCEL, INC. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpieza en la unidad, desconecte y bloquee la alimentación para evitar una activación involuntaria o accidental.
Página 20
¡ADVERTENCIA!PARA REDUCIR RIESGO INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo personal cualificado de acuerdo con los códigos y normas vigentes, incluida la normativa antiincendios. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 1 El extractor domo MAXXFAN requiere una abertura mínima de 15,9 cm de diámetro.
Página 21
aplique un cordón (aproximadamente 5 mm) a lo largo del borde externo del marco alrededor de todo el extractor. Nota: La cubierta antilluvia puede instalarse en el techo. Si hay una pendiente descendiente, debe instalarse con las ranuras en dirección hacia dicha pendiente.
Página 22
GROSOR DEL LONGITUD DEL SUPLEMENTO TECHO/PARED HASTA EL CORTE CON LED SIN LED VEHÍCULO NINGUNA NINGUNA 15,2 cm (utilizar toda la (utilizar toda la longitud) longitud) No aplicable, No aplicable, 25 mm no se requiere no se requiere el suplemento el suplemento •...
Página 23
PASO 7 Domo MAXXFAN con LED Utilizando las tuercas para cable incluidas, conecte el cable positivo de alimentación (+) 12 V CC al cable del extractor domo MAXXFAN y el cable de luz LED marcado como “POS 12VDC” y el cable negativo de alimentación (-) 12 V CC al cable del extractor domo MAXXFAN y al cable de luz LED marcado como “Neg.12VDC”.
Página 24
/ MAXXAIR si tiene alguna pregunta o necesita ayuda. Tenga a mano su recibo de compra original. Esta garantía limitada no cubre la mano de obra o los costos de flete para la devolución del producto hacia o desde AIRXCEL, INC. O los costos asociados con la instalación, extracción o reinstalación del producto.
Página 25
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI ALLE PERSONE, OSSERVARE QUANTO SEGUE: a) Utilizzare questa unità secondo le modalità previste da AIRXCEL, INC. In caso di domande, contattare il produttore. b) Prima di eseguire la manutenzione o la pulizia dell’unità, spegnere l’alimentazione sul pannello di servizio e bloccare il dispositivo di disconnessione del servizio per impedire accensioni accidentali dell’alimentazione.
Página 26
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE FASE 1 La ventola MAXXFAN Dome necessita di un foro diametro minimo 15.9 l’installazione. Se si tratta di una sostituzione, rimuovere il vecchio sfiato. Rimuovere tutto il vecchio sigillante per un minimo di 5 cm attorno all’apertura. FASE 2 Prima di procedere all’installazione di MAXXFAN Dome nell’apertura, applicare una striscia unica...
Página 27
FASE 3 (Installazione a parete) Quando si inserisce la ventola MAXXFAN Dome nell’apertura a parete: • assicurarsi che i fili della ventola pendano all’interno del veicolo. Centrare la ventola nell’apertura. Servendosi delle otto (8) viti fornite, avvitare la flangia alla parete in tutti gli avvallamenti presenti lungo la flangia.
Página 28
AVVERTENZA! Scollegare l’alimentazione principale del veicolo prima di collegare l’alimentazione da 12 V CC alla ventola di scarico MAXXFAN Dome. FASE 5 • Se lo spessore del tettuccio/della parete è superiore a 2,5 cm, utilizzare il manicotto di estensione. • Se lo spessore del tettuccio/della parete è pari a 15,24 cm, utilizzare il manicotto di estensione a lunghezza intera.
Página 29
• Assicurarsi che i fili non siano schiacciati. I fili devono essere posizionati sulla parte esterna del manicotto. Il filo in eccesso deve rimanere all’interno dell’anello di guarnizione in modo da non interferire. • Fissare l’anello di guarnizione al soffitto/parete con le quattro (4) viti fornite nel pacchetto delle parti piccole.
Página 30
AIRXCEL / MAXXAIR se si hanno domande o si necessita di assistenza. Tieni prontamente disponibile la ricevuta di vendita originale. La presente garanzia limitata non copre i costi di manodopera o di trasporto per la restituzione del prodotto ao da AIRXCEL, INC. O i costi associati all'installazione, rimozione o reinstallazione del prodotto.
Página 31
This page intentionally left blank Cette page a été intentionnellement laissée vierge Diese Seite wurde absichtlich freigelassen Esta página se dejó en blanco intencionalmente Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente...
Página 32
PLACE CONSUMER LABEL HERE For additional product information please visit www.AIRXCEL.com AIRXCEL, INC. – RV Products Division / MAXXAIR 3050 N. St. Francis St. Wichita, KS 67219 316.832.3400 ● ●...