Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1972/20V-13BMC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1972/20V-13BMC

  • Página 1  1972/20V-13BMC ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 2 DESTINAZIONE D’USO Il trapano a batteria è destinato al seguente uso: • Forare e svasare • Utilizzare solo accoppiato a batterie ricaricabili Beta 20V Non sono consentite le seguenti operazioni: • è vietato usare batterie diverse da quelle indicate SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO Non utilizzare il trapano in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive, perché...
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO - L’operatore ed il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado di gestire fisicamente il peso e la potenza del trapano. - Evitare il contatto con elementi in movimento del trapano in quanto possono causare lesioni. - Assicurarsi che il senso di rotazione del il trapano sia consono all’utilizzo. - Utilizzando il trapano è possibile che l’operatore, svolgendo le attività concernenti al lavoro, provi sensazioni fastidiose a mani, braccia, spalle e nell’area del collo.
  • Página 4 - Far riparare il trapano solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. - E’ vietato bloccare il tasto di azionamento con nastro adesivo o fascette Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione utilizzare dispositivi di serraggio oppure morse.
  • Página 5 - 2 LED accesi: livello carica medio - 1 LED acceso: livello carica basso Per collegare il trapano alla batteria, far scorrere la base dell’utensile sui binari della batteria fino al completo inserimento: Per scollegare la batteria premere il pulsante di sblocco batteria (10) e far scorrere la base del trapano fino al completo disinserimento: Scollegare la batteria al termine di ogni utilizzo e inserirla nel caricabatterie per la ricarica. Caricare le batterie con caricatore Beta attenendosi alle relative istruzioni.
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: - Consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici.
  • Página 7 The battery drill can be used for the following purposes: • drilling and countersinking • use only with Beta's 20V rechargeable batteries The battery drill must not be used for the following purposes: • use of any batteries other than as stated.
  • Página 8 - Make any adjustments when the drill is off. When the drill is not used, disconnect the battery. This safety measure prevents accidental starting of the drill. - Have the drill repaired only through trained personnel. Only use original replacement parts. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.p.A.'s repair centre.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA IDLE RPMs in 1st gear 0 - 450 min IDLE RPMs in 2nd gear 0 - 1650 min MAXIMUM TORQUE 80 Nm BATTERY VOLTAGE 20 V CHUCK CAPACITY 13 mm IMPACTS PER MINUTE in 1st gear 0 –...
  • Página 10 To disconnect the battery, press battery unlocking button (10) and slide the base of the drill battery, until fully removed: Disconnect the battery after each use, and insert it into the battery charger for charging. Charge the batteries with a charger supplied by Beta, following the relevant instructions.
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
  • Página 12 La perceuse à batterie est destinée à l’utilisation suivante : • percer et évaser • à utiliser uniquement avec les batteries rechargeables Beta 20V Les opérations suivantes sont interdites : • Il est interdit d'utiliser des batteries autres que celles indiquées.
  • Página 13 MODE D’EMPLOI INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PERCEUSE À BATTERIE - Contrôler si la plaque d’identification est lisible ; si besoin est, se procurer une plaque de remplacement chez le fabricant. - Des pièces peuvent être projetées à haute vitesse en cas de rupture de la pièce travaillée ou de la mèche de la perceuse. - L’opérateur et le personnel préposé à la maintenance doivent être en mesure de gérer physiquement le poids et la puissance de la perceuse.
  • Página 14 - Faire réparer la perceuse seulement et exclusivement par un personnel spécialisé. Utiliser des pièces de rechange originales. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. - Il est interdit de bloquer le bouton de commande avec du ruban adhésif ou des serre-câbles.
  • Página 15 Pour déconnecter la batterie, appuyez sur le bouton de libération de la batterie (10) et faites glisser la base de la perceuse jusqu'à ce qu'elle soit complètement désengagée : Débrancher la batterie après chaque utilisation et la placer dans le chargeur pour la charger. Charger les batteries avec le chargeur Beta en respectant les instructions correspondantes.
  • Página 16 ISTRUZIONI PER L’USO MAINTENANCE Les interventions de réparation et l’éventuel étalonnage doivent être effectués par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé séparément des autres déchets urbains. L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut: le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques;...
  • Página 17 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AKKU-BOHRMASCHINE MIT RECHTS- UND LINKSLAUF HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES WERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 18 GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE AKKU-BOHRMASCHINE - Kontrollieren Sie, dass das Typenschild lesbar ist. Ist dem nicht so, besorgen Sie sich ein neues Typenschild zum Austausch beim Hersteller. - Bei Bruch des Werkstücks oder der Bohrerspitze können die Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
  • Página 19 Mit dieser Maßnahme wird das unbeabsichtigte Einschalten der Bohrmaschine ausgeschlossen. - Lassen Sie die Bohrmaschine ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. - Es ist verboten, den Betätigungsknopf mit Klebeband oder Schellen zu blockieren. Zum Blockieren und Stützen des Werkstücks verwenden Sie Spannvorrichtungen oder Schraubstöcke. Halten Sie das Werkstück weder mit der Hand noch mit dem Körper fest, das Sie sich so in Gefahr bringen könnten.
  • Página 20 Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Akku-Entriegelungsknopf (10) und schieben Sie den Sockel des Bohrers, bis er vollständig entriegelt ist: Entfernen Sie den Akku nach jedem Gebrauch und stellen Sie ihn zum Aufladen in das Ladegerät. Laden Sie die Akkus mit dem Ladegerät Beta auf und halten Sie sich dabei an die jeweiligen Anweisungen.
  • Página 21 WARTUNG Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss:...
  • Página 22 DESTINO DE USO El taladro atornillador está destinado al siguiente uso: • taladrar y avellanar • utilice tan sólo acoplado a baterías recargables Beta 20V No están permitidas las siguientes operaciones: • Queda prohibido utilizar baterías diferentes de las indicadas SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO No utilice el taladro en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas al poderse desarrollar chispas que...
  • Página 23 INSTRUCCIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO ATORNILLADOR - Compruebe que la placa de identificación sea legible; de lo contrario, pida al fabricante una placa para la sustitución. - Pueden salir disparadas piezas a velocidad elevada de romperse la pieza que se está trabajando o la broca del taladro. - El operario y el personal destinado al mantenimiento han de poder controlar físicamente el peso y la potencia del taladro. - Evite el contacto con elementos en movimiento del taladro, porque pueden producir lesiones.
  • Página 24 - La reparación del taladro ha de correr a cargo tan sólo y exclusivamente de personal especializado. Utilice piezas de repuesto originales. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. - Queda prohibido bloquear la tecla de accionamiento con cinta adhesiva o abrazaderas.
  • Página 25 Para conectar el taladro a la batería, deslice la base de la herramienta sobre los carriles de la batería hasta que se introduzca completamente: Para desconectar la batería, pulse el botón de liberación de la batería (10) y deslice la base del taladro hasta que se desenganche por completo: Desconecte la batería al final de cada utilización e introdúzcala en el cargador de baterías para la recarga. Cargue las baterías con cargador Beta siguiendo las instrucciones correspondientes.
  • Página 26 INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Las operaciones de reparación y de posible calibración han de correr a cargo de personal especializado. Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que desea eliminar este instrumento puede: - Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
  • Página 27 FINALIDADE DE USO A furadeira com bateria è finalizada ao seguinte uso: • furar e escarear • utilizar apenas acoplado com baterias recarregáveis Beta 20V Não podem ser efetuadas as operações a seguir: • é proibido usar baterias diferentes daquelas indicadas SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO...
  • Página 28 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA FURADEIRAS COM BATERIA - Controlar se a etiqueta de identificação está legível; se não for legível providenciar com o fabricante a etiqueta para a substituição. - Podem ser lançados pedaços em velocidade elevada no caso de quebra da peça em processamento ou da broca da furadeira. - O operador e o pessoal encarregado da manutenção devem ser capazes de controlar fisicamente o peso e a potência da furadeira.
  • Página 29 - A furadeira deve ser reparada apenas e exclusivamente por pessoal especializado. Utilizar peças sobressalentes originais. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.p.A. - É proibido travar a tecla de acionamento com fita adesiva ou braçadeiras.
  • Página 30 Para ligar a furadeira na bateria, fazer a base da ferramenta correr nas guias da bateria até a inserção completa: Para desconectar a bateria, pressione o botão de liberação da bateria (10) e deslize a base da furadeira até que ela esteja completamente desengatada: Desligar a bateria no fim de cada utilização e inseri-la no carregador de baterias para a recarga. Carregar as baterias com carregador Beta, seguindo as relativas instruções.
  • Página 31 INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
  • Página 32 De accuboormachine is bestemd voor het volgende gebruik: • Boren en frezen • Alleen gebruiken in combinatie met oplaadbare 20V accu’s van Beta De volgende handelingen zijn niet toegestaan: • Het is verboden andere accu’s te gebruiken dan die hier worden aangegeven...
  • Página 33 GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR ACCUBOORMACHINES - Controleer of het identificatieplaatje leesbaar is; schaf eventueel een nieuw plaatje bij de fabrikant aan om het te vervangen. - Wanneer het stuk dat wordt bewerkt of de boor kapotgaat, kunnen delen met hoge snelheid worden weggeslingerd. - De gebruiker en het onderhoudspersoneel moeten in staat zijn het gewicht en het vermogen van de boormachine fysiek aan te kunnen.
  • Página 34 Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat de boor machine per ongeluk kan worden ingeschakeld. - Laat de boormachine enkel en alleen door vakmensen repareren. Gebruik originele reserveonderdelen. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.p.A. - Het is verboden de starttoets met plakband of kabelbinders vast te zetten Om het stuk dat wordt bewerkt vast te zetten en te steunen, gebruikt u kleminrichtingen of een bankschroef.
  • Página 35 Om de batterij los te koppelen, drukt u op de batterijontgrendelingsknop (10) en schuift u de basis van de boor totdat deze volledig is losgekoppeld: Ontkoppel de accu na elk gebruik en plaats hem in de acculader om hem op te laden. Laad de accu’s met een Beta-acculader op en volg hierbij de bijbehorende aanwijzingen.
  • Página 36 ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
  • Página 37 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE DWUKIERUNKOWEJ WIERTARKI AKUMULATORO- WEJ PRODUKOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ...
  • Página 38 ULOTKĘ INFORMACYNĄ ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WIERTARKI AKUMULATOROWEJ - Sprawdzić, czy tabliczka znamionowa jest czytelna, ewentualnie zaopatrzyć się u producenta w nową tabliczkę do wymiany. - ØW przypadku rozerwania obrabianego detalu lub wiertła wiertarki, odpryski mogą być wyrzucane z dużą prędkością. - Operator i personel konserwacyjny muszą być w stanie fizycznie kontrolować masę i moc wiertarki. - Unikać kontaktu z ruchomymi częściami wiertarki, ponieważ mogą one spowodować obrażenia. - Upewnić się, że kierunek obrotów wiertarki jest odpowiedni z użyciem. - Podczas korzystania z wiertarki, operator wykonujący czynności sciśle związane z pracą, może doznać nieprzyjemnych odczuć w okolicy rąk, ramion, barku i szyi. Praca w wygodnej pozycji, unikanie pozycji niewygodnych, lub zmiana postawy mogą pomóc wyeliminować dyskomfort i zmęczenie. - Nigdy nie czyść wiertarki benzyną, benzenem, rozcieńczalnikiem, alkoholem lub podobnymi substancjami. Uwaga, w przypadku długotrwałej pracy elementy narzędzia mogą się nagrzać. Używać rękawice ochronne. Podczas stosowania wiertarki na obrabianym elemencie, powstają hałasy, czasami nawet szkodliwe dla narażonego na nie personelu. Prawidłowe badanie fonometryczne jest niezbędne w celu ustalenia dokładnego przyporządkowania specyficznego sprzętu ochrony osobistej do użycia dla ochrony słuchu (ochraniacz słuchu).
  • Página 39 - Regulacje należy przeprowadzać przy wyłączonej wiertarce. Odłączyć akumulator, jeśli nie jest on używany. Ten środek zapobiegawczy uniemożliwia przypadkowe uruchomienie. - Naprawiać wiertarkę wyłącznie przez wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W sprawie tych interwencji można skontaktować się z centrum napraw Beta Utensili S.p.A. - Zabronione jest blokowanie przycisku sterującego taśmą samoprzylepną lub opaskami zaciskowymi. Do blokowania i podpierania obrabianego detalu używać urządzenie mocujące lub imadło. Nie trzymać obrabianego przedmiotu jedną ręką lub przyciskając je do ciała; w ten sposób nie jest możliwa praca w pełni bezpieczna.
  • Página 40 ULOTKĘ INFORMACYNĄ Ustawianie trybu Wiertarka wyposażona jest w trzy różne tryby pracy, które można wybierać za pomocą pokrętła (6). Ustawić pokrętło wyboru (6) na symbolu identyfikacyjnym WKRĘCANIE. Ustawić pokrętło wyboru (6) na symbolu identyfikacyjnym WIERCENIE. Ustawić pokrętło wyboru (6) na symbolu identyfikacyjnym WIERCENIE UDAROWE. Regulacja momentu wrzeciona Gdy pokrętło wyboru (6) jest ustawione w trybie wkręcania można regulować moment wrzeciona, działając na sprzęgło (5), aby ustawić wartość tarcia od 1 (minimalny moment) do 20 (maksymalny moment). Sprzęgło nie interweniuje, jeśli pokrętło wyboru (6) jest ustawione w trybie wiercenia lub wiercenia udarowego. Wybór prędkości Wiertarka posiada dwie różne prędkości pracy, które można wybrać za pomocą przełącznika prędkości (7). Wybierać prędkość roboczą przy wyłączonym silniku. Położenie 1: Mniejsza prędkość Położenie 2: Większa prędkość Podłączenie do akumulatora Przed podłączeniem akumulatora do narzędzia należy sprawdzić poziom naładowania, naciskając przycisk - 3 diody LED świecące: maksymalny poziom naładowania - 2 diody LED świecące: średni poziom naładowania - 1 dioda LED świecąca: niski poziom naładowania Aby podłączyć wiertarkę do akumulatora, przesuwać podstawę narzędzia na szynach akumulatora, aż zostanie całkowicie włożony: Aby odłączyć akumulator, naciśnij przycisk zwalniający akumulator (10) i przesuń podstawę wiertarki, aż zostanie całkowicie odłączona: Odłączać akumulator po każdym użyciu i umieszczać go w ładowarce w celu naładowania. Ładować akumulatory za pomocą ładowarki Beta, postępując zgodnie z odnośną instrukcją.
  • Página 41 A garancia nem fedi az elhasználódásból, helytelen vagy az előírttól eltérő használatból származó meghibásodásokat, illetve a csapódásból és/vagy ütésből származó meghibásodásokat. A garancia érvényét veszti, ha az eszközön változtatást végeznek vagy bármely műszerét módosítják, illetve abban az esetben, ha a szervízbe már bontottan érkezne be. A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és/vagy tárgyak, legyenek azok bármilyen természetűek, legyen a kár közvetett és/vagy közvetlen.  DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi przepisami następujących Dyrektywy wraz ze zmianami: - Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE - Dyrektywa (EMC) 2014/30/UE - Dyrektywa (Ro.H.S.) 2011/65/UE; Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) WŁOCHY 30/10/2023...
  • Página 42 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ INVERTERES AKKUMULÁTOROS FÚRÓGÉPHEZ, MELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM FONTOS, HOGY AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSUK EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
  • Página 43 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTOROS FÚRÓGÉP BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA - Ellenőrizzük le, hogy az adat tábla jól olvasható legyen, ha szükséges a gyártótól szerezzünk be újat. - Fordítsuk fokozott figyelmet arra, hogyha a munkavégzés során a megmunkált darab vagy a fúrógép hegye eltörne, a magas sebességgel kilövelő részek balesetveszélyesek lehetnek. - Mind a felhasználó, mind a karbantartó személyzetnek fizikailag képesnek kell lennie a fúrógép súlyának és teljesítményének megfelelő kezelésére. - Ügyeljünk arra, hogy a fúrógép ne érintkezzen mozgásban lévő részekkel, mert ez balesetveszélyes lehet. - Bizonyosodjunk meg arról, hogy a fúrógép forgásiránya a munkavégzésnek megfelelő legyen. - A fúrógép használata során előfordulhat, hogy a felhasználó a munkavégzés során kellemetlen érzést tapasztal kezeiben, karjaiban, vállában és nyakában. - Tilos a fúrógépet benzinnel, benzollal, hígítóval, alkohollal vagy ehhez hasonló anyagokkal tisztítani. Fordítsunk figyelmet a fúrógép hosszabb ideig tartó működése esetén arra, hogy a szerszám egy része és a vágószerszám felforrósodhat. Viseljünk munkavédelmi kesztyűt. A fúrógép használata során zaj keletkezik, amely akár káros szintet is elérhet, így az a felhasználó...
  • Página 44 - A fúrógép beállítását kikapcsolt állapotban kell elvégezni. Ha a gép használaton kívül marad, csatlakoztassuk le az akkumulátort. Ez az óvintézkedés megelőzi a gép véletlenszerű bekapcsolását. - A fúrógép javítását kizárólag szakember végezheti el, a javítási munkákhoz pedig kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad felhasználni. Ilyen jellegű munkák esetében, forduljon nyugodtan a Beta Utensili S.p.A. szervízközpontjához. - Szigorúan tilos a kapcsológombot szigetelőszalaggal vagy szorítógyűrűvel leblokkolni. A megmunkálandó darab fixálásához és megtartásához használjunk tartókarmot vagy satut. Sose tartsuk a megmunkálandó...
  • Página 45 A fúrógép akkumulátorhoz való csatlakoztatásához csúsztassuk a szerszámtalpat az akkumulátorsínekben, egészen addig, amíg az teljesen nem illeszkedik hozzá: Az akkumulátor leválasztásához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot (10), és csúsztassa a fúrógép talpát, amíg az teljesen ki nem kapcsolódik: Minden munkavégzés végén válasszuk le az akkumulátort, és illesszük a töltőtalpba a feltöltéshez. Az akkumulátorokat kizárólag Beta töltővel szabad feltölteni, a vonatkozó előírások szerint.
  • Página 46 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. ÜGYFÉL INFORMÁCIÓK A készüléken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott négyszög szimbólum azt jelzi, hogy a terméket hasznos életciklusa végén a többi városi hulladéktól elkülönítve kell feldolgozni.
  • Página 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΑΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ εκμηρίωση αρχικά γραμμένη στα ΙΤΑΛΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ...
  • Página 48 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Σε περίπτωση σπασίματος της μύτης του τρυπανιού ή του προς επεξεργασία κομματιού, ορισμένα θραύσματα ενδέχεται να αποκολληθούν και να εκτοξευθούν με υψηλή ταχύτητα. - Ο χειριστής και το εντεταλμένο προσωπικό συντήρησης θα πρέπει να έχουν την σωματική ικανότητα ώστε να χειρίζονται σωστά το βάρος και την ισχύ του δράπανου. - Να αποφεύγεται η επαφή με κινούμενα στοιχεία του δράπανου, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόμενοι τραυματισμοί. - Βεβαιωθείτε πως η κατεύθυνση περιστροφής το δράπανου είναι η κατάλληλη για τη συγκεκριμένη χρήση. - Κατά τη χρήση του δράπανου ο χειριστής, καθώς εκτελεί τις εργασίες, ενδέχεται να νιώσει ενοχλήσεις στα χέρια, στους βραχίονες, στους ώμους και στην περιοχή του αυχένα του. Να λαμβάνεται πάντα μια άνετη στάση και να αποφεύγονται μη ευνοϊκές στάσεις. Με την αλλαγή της στάσης κάθε τόσο μπορεί να αποφευχθεί η εμφάνιση ενοχλήσεων και κόπωσης. - Να μην καθαρίζεται ποτέ το δράπανο με βενζίνη, βενζόλιο, διαλυτικά, οινόπνευμα ή παρόμοιες ουσίες.
  • Página 49 • Να γίνονται οι ρυθμίσεις στο δράπανο όταν αυτό είναι κλειστό. Να αποσυνδέεται η μπαταρία του όταν δεν χρησιμοποιείται. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται προληπτικά η ανεπιθύμητη εκκίνησή του. • Το δράπανο θα πρέπει να επισκευάζεται αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. • Απαγορεύεται η στερέωση του κουμπιού λειτουργίας με μονωτική ταινία ή με δεματικά. Για τη στερέωση και τη στήριξη του προς επεξεργασία κομματιού, να χρησιμοποιείται μία διάταξη σύσφιξης ή σφιγκτήρας/μέγγενης. Να μην κρατά ο χειριστής το προς επεξεργασία κομμάτι με το ένα χέρι ή μπλοκαρισμένο με...
  • Página 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθμιση λειτουργίας Το δράπανο διαθέτει τρεις διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας, που μπορούν να επιλεχθούν μέσω του δακτυλίου επιλογής (6). Τοποθετήστε τον δακτύλιο επιλογής (6) στο σύμβολο αναγνώρισης του ΒΙΔΩΜΑΤΟΣ. Τοποθετήστε τον δακτύλιο επιλογής (6) στο σύμβολο αναγνώρισης της ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ. Τοποθετήστε τον δακτύλιο επιλογής (6) στο σύμβολο αναγνώρισης της ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ ΜΕ ΚΡΟΥΣΗ. Ρύθμιση ροπής στρέψης άξονα Όταν ο δακτύλιος (6) βρίσκεται στη λειτουργία βιδώματος , είναι δυνατή η ρύθμιση της ροπής στρέψης του άξονα μέσω του δακτυλίου (5) για την επιλογή της τιμής του συμπλέκτη από 1 (ελάχιστη ροπή) έως 20 (μέγιστη ροπή). Ο συμπλέκτης δεν ενεργεί εάν ο δακτύλιος (6) βρίσκεται στη λειτουργία διάτρησης ή στη διάτρηση με κρούση. Επιλογή ταχύτητας Το δράπανο διαθέτει δύο διαφορετικές ταχύτητες χρήσης, που είναι επιλέξιμες μέσω του επιλογέα ταχύτητας (7). Επιλέξτε την ταχύτητα λειτουργίας με σβησμένο τον κινητήρα. Θέση 1: Μικρότερη ταχύτητα Θέση 2: Μεγαλύτερη ταχύτητα Σύνδεση Μπαταρίας Πριν συνδέστε την μπαταρία του εργαλείου, ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης πατώντας το κουμπί - 3 LED αναμμένα: μέγιστο επίπεδο φόρτισης - 2 LED αναμμένα: μεσαίο επίπεδο φόρτισης - 1 LED αναμμένο: χαμηλό επίπεδο φόρτισης Για να συνδέστε το δράπανο στην μπαταρία, σπρώξτε τη βάση του εργαλείου πάνω στις ράγες της μπαταρίας έως την ολική τοποθέτησή της: Για να αποσυνδέσετε την μπαταρία, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας (10) και σύρετε τη βάση του τρυπανιού μέχρι να αποσυνδεθεί εντελώς: Αποσυνδέστε την μπαταρία στο τέλος κάθε χρήσης και τοποθετήστε την στον φορτιστή μπαταρίας για την επαναφόρτιση. Φορτίστε τις μπαταρίες με φορτιστή Beta, ακολουθώντας τις σχετικές οδηγίες.
  • Página 51 μπαταρίας έχει παραβιαστεί ή όταν αποσυναρμολογείται για βοήθεια. Αποκλείεται ρητά ζημιές που προκαλούνται σε άτομα ή/και πράγματα οποιουδήποτε είδους ή/και φύσης, άμεσες ή/και έμμεσες  ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Δηλώνουμε με απόλυτη ευθύνη πως το περιγραφόμενο προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις διατάξεις που σχετίζονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τις σχετικές τροποποιήσεις: • Οδηγία Μηχανών 2006/42/ΕΚ • Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (E.M.C.) 2014/30/ΕΕ; • Οδηγία σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ro.H.S.) 2011/65/ΕΕ; Ο Τεχνικός Φάκελος είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Ημερομηνία: 30/10/2023...
  • Página 52 - Den batteridrevne boremaskine er beregnet til følgende brug: • Boring og undersænkning • Må kun bruges sammen med Beta 20V genopladelige batterier. - Følgende operationer er ikke tilladt: • Det er forbudt at bruge andre batterier end de angivne.
  • Página 53 BRUGSMANUAL - Operatøren og vedligeholdelsespersonalet skal være i stand til fysisk at håndtere boremaskinens vægt og kraft. - Undgå kontakt med boremaskinens bevægelige dele, da de kan forårsage skader. - Sørg for, at borets rotationsretning er passende til brug. - Ved brug af boremaskinen er det muligt for operatøren at opleve ubehag i hænder, arme, skuldre og nakkeområde, mens han udfører arbejdsrelaterede aktiviteter.
  • Página 54 -Foretag justeringer på boremaskinen, når den er slukket. Frakobl batteriet, hvis boremaskinen ikke er i brug. Denne forebyggende foranstaltning forhindrer utilsigtet opstart. - Få kun din boremaskine repareret af specialiseret personale og kun med originale reservedele. Kontakt Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter for at få udført dette arbejde.
  • Página 55 For at tilslutte boremaskinen til batteriet skal du skubbe bunden af værktøjet ind på batteriskinnerne, indtil den er helt indsat: For at frakoble batteriet skal du trykke på batteriudløserknappen (10) og skubbe boremaskinens bund, indtil den er helt frakoblet: Frakobl batteriet efter hver brug, og sæt det i opladeren til opladning. Oplad batterierne med Beta-opladeren i henhold til instruktionerne.
  • Página 56 BRUGSMANUAL VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på værktøjet eller emballagen angiver, at produktet efter endt levetid skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
  • Página 57 NAMENSKA UPORABA - Akumulatorski vrtalnik je namenjen za naslednjo uporabo: • Vrtanje in poglabljanje • Uporabljajte samo v povezavi z baterijami Beta 20V - Naslednje operacije niso dovoljene: • je prepovedano uporabljati druge baterije, kot so navedene VARNOST DELOVNE POSTAJE Vrtalnika ne uporabljajte v okoljih s potencialno eksplozivno atmosfero, saj lahko nastanejo iskre, ki lahko vžgejo prah...
  • Página 58 - Nastavitve vrtalnika izvajajte, ko je vrtalnik izklopljen. Če vrtalnika ne uporabljate, odklopite akumulator. S tem preventivnim ukrepom preprečite nenameren zagon. - Vašo vrtalko naj popravlja le in izključno specializirano osebje in le z originalnimi rezervnimi deli. Za takšno delo se obrnite na servisni center Beta Utensili S.p.A. - Prepovedano je blokirati pogonski gumb s trakom ali sponkami. Za vpenjanje in podpiranje obdelovanca uporabite vpenjalne naprave ali zvijače. Obdelovanca ne držite z eno roko in ga ne vpenjajte s telesom; to onemogoča varno delo.
  • Página 59 NAVODILA ZA UPORABO TEHNIČNI PODATKI ŠTEVILO KOLES v 1a Hitrost 0 - 450 min ŠTEVILO KOTALCEV RPM v 2a Hitrost 0 - 1650 min NAJVEČJI NAVOR 80 Nm NAPETOST BATERIJE 20 V ZMOGLJIVOST VRETENA 13 mm SHOTS PER MINUTE in 1a Hitrost 0 – 6750 (BPM) SHOTS PER MINUTE in 2a Hitrost 0 –...
  • Página 60 Nastavite vrtljivo stikalo (6) na simbol za DRILLING WITH PERCUSSION Nastavitev navora vretena Ko je obročna matica (6) nastavljena na način vijačenja, lahko z vrtenjem obročne matice (5) nastavite navor vretena, da nastavite vrednost sklopke od 1 (najmanjši navor) do 20 (največji navor). Če je obročna matica (6) nastavljena na način vrtanja ali vrtanja s kladivom, sklopka ne deluje. Izbira hitrosti Vrtalnik ima dve različni hitrosti delovanja, ki ju lahko izberete z izbirnikom hitrosti (7). Hitrost delovanja izberite pri izklopljenem motorju. Položaj 1: nižja hitrost Položaj 2: večja hitrost Priključek baterije Pred priključitvijo akumulatorja orodja preverite stopnjo napolnjenosti s pritiskom na - 3 svetleče diode LED: najvišja stopnja napolnjenosti - 2 svetleči diodi LED: srednja stopnja napolnjenosti - 1 LED sveti: nizka stopnja napolnjenosti Če želite priključiti vrtalnik na baterijo, potisnite podstavek orodja na vodila baterije, dokler ni popolnoma vstavljen: Če želite odklopiti baterijo, pritisnite gumb za sprostitev baterije (10) in premaknite podstavek vrtalnika, dokler se popolnoma ne odklopi: Ob koncu vsake uporabe odklopite baterijo in jo položite v polnilnik za polnjenje. Baterije polnite s polnilnikom Beta v skladu z navodili.
  • Página 61 Škoda, povzročena osebam in/ali premoženju, kakršne koli vrste in/ali narave, neposredna in/ali posredna, je izrecno izključena.  IZJAVA O SKLADNOSTI Na lastno odgovornost izjavljamo, da je opisani izdelek skladen z vsemi ustreznimi določbami naslednjih direktiv in njihovih sprememb: • Direktiva o strojih 2006/42/ES • Direktiva o elektromagnetni združljivosti (E.M.C.) 2014/30/EU; • Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (Ro.H.S.) 2011/65/EU; Tehnična dokumentacija je na voljo pri: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA Datum: 30/10/2023...
  • Página 62 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE AKUMULÁTOROVÚ REVERZIBILNÚ VŔTAČKU, KTORÚ VYRÁBA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR JE DÔLEŽITÉ, ABY STE SI PRED POUŽITÍM NÁRADIA KOMPLETNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD.
  • Página 63 NÁVOD NA POUŽITIE - Pri používaní vŕtačky je možné, že obsluha bude počas vykonávania pracovných činností pociťovať nepohodlie v oblasti rúk, paží, ramien a krku. Zaujmite pohodlnú polohu a vyhýbajte sa nepriaznivým polohám. Zmena polohy môže pomôcť predísť nepohodliu a únave. - Vrták nikdy nečistite benzínom, benzénom, riedidlom, alkoholom alebo podobnými látkami. Pozor, v prípade dlhšej prevádzky sa môžu časti nástroja zahriať. Používajte ochranné rukavice. Počas používania vŕtačky na obrobku vzniká hluk, ktorý je niekedy dokonca škodlivý pre exponované osoby. Na určenie presného zaradenia konkrétneho osobného ochranného prostriedku sluchu (chrániča sluchu), ktorý sa má používať, je potrebné vykonať príslušné fonometrické vyšetrenie. Ak osobitné vyšetrovanie preukáže, že denná expozícia vibráciám vznikajúcim pri používaní vŕtačky prekračuje hraničnú hodnotu stanovenú platnými predpismi v príslušnej krajine, musia sa používať špecifické antivibračné rukavice. - Ak spozorujete, že vám znecitlivie alebo zbelela koža na prstoch, máte mravčenie alebo bolesť, prestaňte pracovať s vŕtačkou, informujte svojho zamestnávateľa a vyhľadajte lekára. - Vŕtačku držte nie príliš pevne, ale bezpečne, s ohľadom na potrebné reakčné sily ruky. OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY PRI POUŽÍVANÍ AKUMULÁTOROVEJ VŔTAČKY Nedodržanie nasledujúcich upozornení môže viesť k fyzickému zraneniu a/alebo ochoreniu. PRI POUŽÍVANÍ NÁRADIA VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANU SLUCHU PRI OBSLUHE NÁRADIA ALEBO ÚDRŽBE VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ...
  • Página 64 - Vždy skontrolujte neporušenosť nástroja. Nepoužívajte vŕtačku, ktorej spínač štart/stop je poškodený. Vŕtačka, ktorú už nemožno zastaviť alebo spustiť, je nebezpečná a musí sa opraviť. - Úpravy vŕtačky vykonávajte, keď je vypnutá. Ak vŕtačku nepoužívate, odpojte akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje náhodnému spusteniu. - Opravu vŕtačky zverte len a výlučne špecializovanému personálu a len s použitím originálnych náhradných dielov. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. - Je zakázané blokovať tlačidlo pohonu páskou alebo svorkami Na upnutie a podopretie obrobku použite upínacie zariadenia alebo zveráky. Obrobok nedržte jednou rukou ani ho neupínajte telom, znemožníte tým bezpečnú prácu. TECHNICKÉ ÚDAJE POČET otáčok KOLIES v 1a Rýchlosť...
  • Página 65 Nastavenie krútiaceho momentu vretena Keď je krúžková matica (6) nastavená na režim skrutkovania, krútiaci moment vretena možno nastaviť otáčaním krúžkovej matice (5), aby sa nastavila hodnota spojky od 1 (minimálny krútiaci moment) do 20 (maximálny krútiaci moment). Spojka nepôsobí, ak je kruhová matica (6) nastavená na režim vŕtania alebo vŕtania s príklepom. Výber rýchlosti Vŕtačka má dve rôzne pracovné rýchlosti, ktoré môžete zvoliť pomocou voliča rýchlosti (7). Prevádzkovú rýchlosť zvoľte pri vypnutom motore. Poloha 1: Nižšia rýchlosť Poloha 2: Vyššia rýchlosť Pripojenie batérie Pred pripojením akumulátora náradia skontrolujte úroveň nabitia stlačením tlačidla - 3 rozsvietené LED diódy: maximálna úroveň nabitia - 2 rozsvietené LED diódy: stredná úroveň nabitia - 1 LED svieti: nízka úroveň nabitia Ak chcete vŕtačku pripojiť k akumulátoru, nasuňte základňu nástroja na koľajnice akumulátora, kým sa úplne nezasunie: Ak chcete odpojiť akumulátor, stlačte tlačidlo uvoľnenia akumulátora (10) a posúvajte základňu vŕtačky, kým sa úplne neodpojí: Na konci každého používania batériu odpojte a vložte ju do nabíjačky na nabitie. Nabíjajte batérie pomocou nabíjačky Beta podľa pokynov.
  • Página 66 NÁVOD NA POUŽITIE ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na nástroji alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať oddelene od ostatného komunálneho odpadu. Používateľ, ktorý chce tento nástroj zlikvidovať, môže: • Odovzdajte ho na zbernom mieste elektronického alebo elektrotechnického odpadu. • Pri kúpe ekvivalentného prístroja ho vráťte predajcovi. • V prípade výrobkov určených len na profesionálne použitie kontaktujte výrobcu, ktorý zabezpečí ich správnu likvidáciu. Správna likvidácia tohto výrobku umožňuje opätovné použitie surovín, ktoré obsahuje, a zabraňuje poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia.
  • Página 67 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO AKUMULÁTOROVOU REVERZIBILNÍ VRTAČKU VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR JE DŮLEŽITÉ, ABYSTE SI PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ KOMPLETNĚ PŘEČETLI TUTO PŘÍRUČKU. PŘI NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRAVIDEL A PROVOZNÍCH POKYNŮ...
  • Página 68 - Pokud spínač nefunguje správně, nepoužívejte jej. Pokud nelze nářadí pomocí spínače ovládat, je nebezpečné a musí být opraveno. - Vždy zkontrolujte neporušenost nástroje. Nepoužívejte vrtačku, jejíž spínač start/stop je vadný. Vrtačka, kterou již nelze zastavit nebo spustit, je nebezpečná a musí být opravena. - Úpravy vrtačky provádějte, když je vypnutá. Pokud vrtačku nepoužíváte, odpojte baterii. Toto preventivní opatření zabraňuje náhodnému spuštění. - Opravy vrtačky svěřte pouze a výhradně specializovanému personálu a pouze s použitím originálních náhradních dílů. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko společnosti Beta Utensili S.p.A. - Je zakázáno blokovat tlačítko pohonu páskou nebo svorkami. K upnutí a podepření obrobku použijte upínací zařízení nebo svěráky. Nedržte obrobek jednou rukou ani jej nesvírejte tělem; znemožňuje to bezpečnou práci.
  • Página 69 NÁVOD K POUŽITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE POČET OTÁČEK KOLA v 1a Otáčky 0 - 450 min POČET OTÁČEK KOLA v 2a Rychlost 0 - 1650 min MAXIMÁLNÍ MOMENT 80 Nm NAPĚTÍ BATERIE 20 V KAPACITA VŘETENA 13 mm VÝSTŘELY ZA MINUTU v 1a Rychlost 0 – 6750 (BPM) VÝSTŘELY ZA MINUTU v 2a Rychlost 0 – 24000 (BPM) HMOTNOST (BEZ BATERIE) 1,4 Kg CELKOVÁ...
  • Página 70 NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení režimu Vrtačka je vybavena třemi různými provozními režimy, které lze zvolit pomocí otočného přepínače (6). Nastavte otočný přepínač (6) na symbol SCREWING (šroubování). Nastavte volič (6) na symbol DRILLING (vrtání). Nastavte otočný přepínač (6) na symbol DRILLING WITH PERCUSSION (vrtání s perkusí). Nastavení krouticího momentu vřetena Když je kroužková matice (6) nastavena na šroubovací režim, lze otáčením kroužkové matice (5) nastavit krouticí moment vřetena v rozsahu od 1 (minimální krouticí moment) do 20 (maximální krouticí moment). Spojka nepůsobí, pokud je kroužková matice (6) nastavena na režim vrtání nebo vrtání s příklepem. Volba rychlosti Vrtačka má dvě různé pracovní rychlosti, které lze zvolit pomocí voliče rychlosti (7). Provozní rychlost zvolte při vypnutém motoru. Poloha 1: nižší rychlost Poloha 2: vyšší rychlost Připojení baterie Před připojením akumulátoru nářadí zkontrolujte úroveň nabití stisknutím tlačítka - Svítí 3 LED diody: maximální úroveň nabití - Svítí 2 LED diody: střední úroveň nabití - 1 rozsvícená LED dioda: nízká úroveň nabití Chcete-li vrtačku připojit k akumulátoru, nasaďte základnu nástroje na lišty akumulátoru, dokud není zcela zasunutá: Chcete-li baterii odpojit, stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie (10) a posuňte základnu vrtačky, dokud se zcela neodpojí: Na konci každého použití baterii odpojte a vložte ji do nabíječky k nabití. Nabíjejte baterie pomocí nabíječky Beta podle pokynů.
  • Página 71 Záruka se nevztahuje na závady způsobené opotřebením, nesprávným nebo nevhodným používáním, rozbitím v důsledku nárazů a/nebo pádů. Záruka dále zaniká při úpravách, zásahu do akumulátorového šroubováku nebo při zaslání do servisu v rozebraném stavu. Škody způsobené osobám a/nebo na majetku jakéhokoli druhu a/nebo povahy, přímé a/nebo nepřímé, jsou výslovně vyloučeny.  PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že popsaný výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení následujících směrnic a jejich změn: • Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (E.M.C.) 2014/30/EU; • Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Ro.H.S.) 2011/65/EU; Technický soubor je k dispozici na adrese: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE Datum: 30/10/2023...
  • Página 72 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU MAȘINA DE GĂURIT REVERSIBILĂ FĂRĂ FIR FABRICATĂ DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA. SE POT PRODUCE VĂTĂMĂRI GRAVE DACĂ NU SUNT RESPECTATE REGULILE DE SIGURANȚĂ ȘI INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE. Păstrați cu grijă instrucțiunile de siguranță și înmânați-le personalului de exploatare.
  • Página 73 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINA DE GĂURIT FĂRĂ FIR - Verificați dacă plăcuța de identificare este lizibilă; dacă este necesar, obțineți o plăcuță de înlocuire de la producător. - În cazul ruperii piesei de prelucrat sau a burghiului, piesele de prelucrat pot fi aruncate la viteză mare. - Operatorul și personalul de întreținere trebuie să fie capabili să facă față fizic greutății și puterii burghiului. - Evitați contactul cu elementele în mișcare ale burghiului, deoarece acestea pot provoca răniri. - Asigurați-vă că direcția de rotație a burghiului este adecvată pentru utilizare. - În timpul utilizării burghiului, este posibil ca operatorul să resimtă disconfort la nivelul mâinilor, brațelor, umerilor și gâtului în timpul desfășurării activităților legate de muncă. Adoptați o poziție confortabilă și evitați posturile nefavorabile. Schimbarea posturii poate contribui la evitarea disconfortului și a oboselii. - Nu curățați niciodată burghiul cu benzină, benzen, diluant, alcool sau alte substanțe similare. Atenție, în cazul unei funcționări prelungite, unele părți ale sculei se pot încălzi. Folosiți mănuși de protecție. În timpul utilizării burghiului pe piesa de prelucrat, se generează zgomot, uneori chiar dăunător, pentru personalul expus. Este necesară o investigație fonometrică adecvată pentru a determina alocarea exactă a dispozitivului individual de protecție auditivă (protecție auditivă) specific care trebuie utilizat.
  • Página 74 - Efectuați ajustări la burghiu atunci când acesta este oprit. Deconectați bateria dacă burghiul nu este utilizat. Această măsură preventivă previne pornirea accidentală. - Solicitați repararea burghiului numai și numai de către personal specializat și numai cu piese de schimb originale. Pentru astfel de lucrări vă rugăm să vă adresați centrului de reparații Beta Utensili S.p.A. - Este interzisă blocarea butonului de acționare cu bandă adezivă sau cleme Utilizați dispozitive de prindere sau menghine pentru a fixa și susține piesa de lucru. Nu țineți piesa de prelucrat cu o singură mână și nu o fixați cu corpul; în acest fel, va fi imposibil să lucrați în siguranță.
  • Página 75 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Setarea modului Mașina de găurit este echipată cu trei moduri de funcționare diferite care pot fi selectate cu ajutorul comutatorului rotativ (6). Poziționați comutatorul rotativ (6) pe simbolul SCREWING (înșurubare). Reglați selectorul (6) pe simbolul DRILLING (găurire) Reglați comutatorul rotativ (6) pe simbolul pentru FORARE CU PERCUȚIE Reglarea cuplului de torsiune al axului Atunci când piulița inelară (6) este setată în modul de înșurubare, cuplul de torsiune al axului poate fi reglat prin rotirea piuliței inelare (5) pentru a seta valoarea ambreiajului de la 1 (cuplu minim) la 20 (cuplu maxim). Ambreiajul nu acționează dacă piulița inelară (6) este setată pe modul de găurire sau de găurire cu ciocanul. Selectarea vitezei Mașina de găurit are două viteze de lucru diferite, care pot fi selectate cu ajutorul selectorului de viteză (7). Selectați viteza de funcționare cu motorul oprit. Poziția 1: Viteză mai mică Poziția 2: Viteză mai mare Conexiunea bateriei Înainte de a conecta bateria sculei, verificați nivelul de încărcare apăsând - 3 LED-uri aprinse: nivel maxim de încărcare - 2 LED-uri aprinse: nivel mediu de încărcare - 1 LED aprins: nivel scăzut de încărcare Pentru a conecta burghiul la baterie, glisați baza uneltei pe șinele bateriei până la introducerea completă: Pentru a deconecta bateria, apăsați butonul de eliberare a bateriei (10) și glisați baza burghiului până când aceasta este complet dezactivată: Deconectați bateria la sfârșitul fiecărei utilizări și puneți-o în încărcător pentru încărcare. Încărcați bateriile cu încărcătorul Beta în conformitate cu instrucțiunile.
  • Página 76 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris respectă toate dispozițiile relevante ale următoarelor directive și ale modificărilor acestora: • Directiva Mașini 2006/42/CE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (C.E.M.M.) 2014/30/UE; • Directiva privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (Ro.H.S.) 2011/65/UE; Dosarul tehnic este disponibil la adresa: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA Data: 30/10/2023...
  • Página 77 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА АКУМУЛАТОРНА РЕВЕРСИВНА БОРМАШИНА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. АКО НЕ СЕ СПАЗВАТ ПРАВИЛАТА ЗА...
  • Página 78 - Извършвайте настройки на бормашината, когато тя е изключена. Изключете батерията, ако бормашината не се използва. Тази превантивна мярка предотвратява случайното стартиране. - Възлагайте ремонта на бормашината само и единствено на специализиран персонал и само с оригинални резервни части. За тази цел се обърнете към ремонтния център на Beta Utensili S.p.A. - Забранено е да се блокира бутонът на задвижването с лента или скоби. Използвайте стягащи устройства или стягащи клещи, за да захванете и подпрете обработвания детайл. Не дръжте обработвания детайл с една ръка и не го притискайте с тялото си; това ще направи невъзможна...
  • Página 79 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ БРОЙ КРЪГЛИ ЗАДВИЖЕНИЯ в 1a Скорост 0 - 450 мин. БРОЙ НА КРЪГЛИТЕ В 2a Скорост 0 - 1650 мин. МАКСИМАЛЕН ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 80 Nm НАПРЕЖЕНИЕ НА БАТЕРИЯТА 20 V КАПАЦИТЕТ НА ШПИНДЕЛА 13 мм СНИМКИ НА МИНУТА в 1a Скорост 0 – 6750 (BPM) СНИМКИ НА МИНУТА в 2a Скорост 0 – 24000 (BPM) ТЕГЛО (БЕЗ БАТЕРИЯТА) 1,4 4 кг ОБЩА ДЪЛЖИНА 210 мм ШУМ (ISO 15744) НИВО НА ЗВУКОВА МОЩНОСТ = 83,8 dB НИВО НА ЗВУКОВО НАЛЯГАНЕ = 75,8 dB ВИБРАЦИИ (ISO 28927) НИВО НА ВИБРАЦИИТЕ...
  • Página 80 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Задаване на режима Бормашината е оборудвана с три различни режима на работа, които могат да се избират с въртящия се превключвател (6). Настройте въртящия се превключвател (6) на символа SCREWING (завинтване) Настройте циферблата (6) на символа DRILLING (пробиване) Настройте въртящия се превключвател (6) на символа за ДРИЛДИНГ С ПЕРКУСИЯ Регулиране на въртящия момент на шпиндела Когато пръстеновидната гайка (6) е настроена на режим на завинтване, въртящият момент на шпиндела може да се регулира чрез завъртане на пръстеновидната гайка (5), за да се зададе стойност на съединителя от 1 (минимален въртящ момент) до 20 (максимален въртящ момент). Съединителят не действа, ако пръстеновидната гайка (6) е настроена на режим пробиване или пробиване с чук. Избор на скорост Бормашината има две различни работни скорости, които могат да се избират с помощта на превключвателя на скоростта (7). Изберете работната скорост при изключен двигател. Позиция 1: по-ниска скорост Позиция 2: По-висока скорост Свързване на батерията Преди да свържете акумулатора на инструмента, проверете нивото на заряда, като натиснете - 3 светещи светодиода: максимално ниво на зареждане - 2 светещи светодиода: средно ниво на зареждане - 1 светещ светодиод: ниско ниво на зареждане За да свържете бормашината към акумулатора, плъзнете основата на инструмента по релсите на акумулатора, докато я поставите напълно: За да изключите акумулатора, натиснете бутона за освобождаване на акумулатора (10) и плъзнете основата на бормашината, докато тя бъде напълно изключена: Изключвайте батерията в края на всяка употреба и я поставяйте в зарядното устройство за зареждане. Заредете батериите със зарядното устройство Beta съгласно инструкциите.
  • Página 81 от удари и/или падане. Освен това гаранцията отпада, когато са направени промени, когато акумулаторният винтоверт е манипулиран или когато е изпратен за сервиз в разглобено състояние. Изрично се изключват вреди, причинени на лица и/или имущество от всякакъв вид и/или характер, преки и/или косвени.  ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя отговорност, че описаният продукт отговаря на всички съответни разпоредби на следните директиви и техните изменения: • Директива за машините 2006/42/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост (E.M.C.) 2014/30/ЕС; • Директива 2011/65/ЕС за ограничаване на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (Ro.H.S.); Техническото досие е достъпно от: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ Дата: 30/10/2023...
  • Página 82 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel. +48.91.48.08.227 / +48.91.48.08.236...