ͳ
Dette utstyret er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av utstyret av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
ͳ
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med utstyret.
ͳ
Ikke bruk skjøteledning når utstyret kobles til.
ͳ
Hvis strømledningen er skadet, må den kun erstattes av produsenten, en godkjent
representant eller et verksted.
ͳ
Det er viktig at du har god trådløs forbindelse.
FI - VAROITUS:
ͳ
Laite on kytkettävä helposti sopivaan virtapistorasiaan.
ͳ
Laite on asennettava kuivaan paikkaan. Asenna laite aina kauas kosteudesta ja
roiskuvasta vedestä.
ͳ
Laitteen tulee olla vähintään 3,5 metriä uima-altaasta.
ͳ
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Se ei sovellu kaupalliseen tai teolliseen
käyttöön.
ͳ
Varastoi laite sisätiloihin, kun sitä ei käytetä tai talven ajaksi.
ͳ
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei ole tietoa laitteen
käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on antanut
heille laitteen käyttöä koskevat ohjeet tai valvoo heitä.
ͳ
Lapsia on vahdittava, jotta he eivät leiki laitteella.
ͳ
Älä kytke laitetta jatkojohtoon.
ͳ
Jos virtajohto on vioittunut, vain valmistaja, valtuutettu edustaja tai korjauskeskus
voi vaihtaa sen.
ͳ
Varmista hyvä Wi-Fi-kattavuus.
PL – OSTRZEŻENIE:
ͳ
Urządzenie musi zostać podłączone do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
ͳ
Urządzenie jest przeznaczone do montażu w suchym miejscu. Urządzenie należy
zawsze montować z dala od wilgoci i rozpryskiwanej wody.
ͳ
Urządzenie powinno znajdować się w odległości co najmniej 3,5 m od basenu.
ͳ
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do
użytku komercyjnego ani przemysłowego.
ͳ
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, gdy nie jest używane lub
w okresie zimowym.
ͳ
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub
którym brak wiedzy, chyba że pozostają one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące korzystania z urządzenia przekazane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
ͳ
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
ͳ
Do podłączenia urządzenia nie należy używać przedłużaczy.
ͳ
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, jego wymiany może dokonać wyłącznie
producent, autoryzowany przedstawiciel lub zakład naprawczy.
ͳ
Należy zapewnić dobry zasięg Wi-Fi.
HU – FIGYELMEZTETÉS:
ͳ
Az eszközt megfelelő tápaljzathoz kell csatlakoztatni.
ͳ
Ezt az eszközt száraz helyre kell telepíteni. Az eszközt minden esetben olyan helyre kell
telepíteni, ahol sem nedvesség, sem freccsenő víz nem érheti.
ͳ
A berendezést az úszómedencétől legalább 3,5 méternyi távolságra kell elhelyezni.
ͳ
A berendezés háztartási felhasználásra készült. Nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari
felhasználásra.
ͳ
Télen, amikor nem használja, tartsa a berendezést zárt térben.
ͳ
A berendezést csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve
a berendezésre vonatkozó tudással nem rendelkező, nem hozzáértő személyek
(ideértve a gyerekeket is) nem, vagy kizárólag a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett, illetve a berendezés használatára vonatkozó utasítások megadása
esetén használhatják.
ͳ
A gyermekeket mindig felügyelet alatt kell tartani, nehogy játszanak a berendezéssel.
ͳ
A berendezés csatlakoztatásakor hosszabbító kábel használata tilos.
ͳ
Ha a tápkábel megsérül, azt csak a gyártó, meghatalmazott képviselő vagy
javítóműhely cserélheti ki.
ͳ
Ügyeljen rá, hogy jó Wi-Fi lefedettség legyen.
5