Página 1
USER MANUAL/SHUTTLE BASE MODELL: 11859-2270 052592 vaude.com vaude.com 052592 VAUDE Sport GmbH & Co. KG • VAUDE-Straße 2, 88069 Tettnang...
Página 3
DIE TRAGE IST FÜR DEN EINSATZ BEI FREIZEITAKTIVITÄTEN GEEIGNET, JEDOCH NICHT FÜR SPORTAKTIVITÄTEN. GARANTIE Dem Erstbesitzer wird auf VAUDE Kindertragen eine mäßen Gebrauch, normale Abnutzung oder Ver schleiß 3-jährige Garantie gegen Material- und Verarbeitungs- bei längerem Gebrauch zurückzuführen sind. Für Garan- fehler gegeben.
Página 4
Witterungsverhältnissen dass der Boden eben und waagrecht ist • sicheren Stand und bleiben Sie auf gesicherten ausgesetzt ist! Es dürfen nur von VAUDE hergestelltes Zubehör Wegen! • Bei zu langem Befördern des Kindes in der Trage oder Ersatzteile verwendet werden!
Página 8
(7) aus den Gleitschnallen aus. Stülpen sie alleine einstellen, das Kind hineinsetzen und Auf- inkl. Regenschutz für den Sitzbereich erhältlich (Art.Nr. VAUDE Kindertragen sind aus unverrottbaren Materiali- schultern kann. Ungeübte Benutzer sollten sich bei der 11903). Zusätzlich ist ein kompletter Regenschutz (Art.
Página 9
WEIGH NO MORE THAN 18 KG AND ARE NO TALLER THAN 105 CM. THE CARRIER IS SUITABLE FOR LEISURE ACTIVITIES, BUT NOT FOR SPORTS. GUARANTEE For the first owner the VAUDE child carrier has a 3-year proper use, normal depreciation, or wear and tear fol- guarantee against material and workmanship defects.
Página 10
• Only accessories and spare parts manufactured by you are standing firmly and remain on solid ground! child! VAUDE may be used! • The adult carrying the child must be very careful • If the child is in the carrier for too long the child’s •...
Página 14
PROTECTION/REMOVABLE COVER WITH To attach the rain protection, you must first open the VAUDE child carriers are made from non-rotting mate- sunroof. Put the rain cover over the sunroof. Thread the rials. If the child carrier gets wet you should nonethel-...
Página 15
Poids total autorisé : 22 kg etc. • Il faut tenir compte du fait que, dans le porte-bébé, Sur les porte-bébé VAUDE, le premier propriétaire béné- résultant d’un usage non conforme ou de l’usure norma- • les mouvements de l’enfant et de l’adulte qui porte l’enfant est plus exposé...
Página 16
(pas sur les tables, bancs, etc.). Lorsque vous retirez le porte- bébé, assurez-vous que le sol est plat et horizontal. • Vous ne devez utiliser que des accessoires ou pièces de rechange produits par VAUDE !
Página 20
Puis, fixez les cordons aux passants prévus à cet effet sur le côté de la partie dor- Les porte-bébés VAUDE sont fabriqués en matériaux sale (8). Insérez également le bouton dans le passant. imputrescibles. Malgré tout, nous vous invitons à bien sécher le porte-bébé...
Página 21
Sempre provvedere ad una la circolazione del sangue nelle sue gambe può Il proprietario originale di marsupi VAUDE riceve una o l’usura normale dovuta al lungo impiego del marsupio . buona stabilità e camminare sempre su strade e...
Página 22
(n. art. 11859 + 11903) (n. art. 11859 + 11903) (n. art. 11859 + 11903) • Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio prodotti da VAUDE! • Non apportare nessuna modifica al marsupio o all’accessorio! • Prima di ogni utilizzo del marsupio controllarlo per eventuali danni o parti mancanti.
Página 26
Dopo di ciò fissare i nastri agli appositi passanti al lato della parte dorsale (8). Far passare il traversino attra- verso il passante. I marsupi VAUDE sono realizzati in materiali non de- gradabili, tuttavia si consiglia di asciugare bene il mar- Per il lato superiore del marsupio è inoltre disponibile supio qualora esso sia bagnato.
Página 27
Peso total permitido: 22 kg • • VAUDE tendrá una garantía de 3 años ante posibles de- intenso. Póngase en contacto con su distribuidor en Debido al movimiento del niño y de la persona Hay que tener en cuenta que el niño que va sentado fectos de materiales y/o fabricación.
Página 28
• sanguínea de las piernas del niño. Solo pueden utilizarse accesorios y/o recambios • Tenga en cuenta que la persona que lleva el niño fabricados por VAUDE. EQUIPAMIENTO Shuttle BASE Shuttle COMFORT Shuttle PREMIUM •...
Página 32
(nº de art. 11860). 注意! Para colocarlo, deberá levantar la almohadilla para la Las mochilas portabebés de VAUDE han sido fabricadas con cabeza en el extremo superior de la mochila, lo que af- materiales que no se descomponen por efecto de la hume- 妥善保管,...
Página 37
Lapsen ja lasta kantorepussa kantavan aikuisen lapsi on lasta kantavaa aikuista voimakkaammin henkilön liikkeet saattavat häiritä aikuisen alttiina vallitseville sääolosuhteille! Ensimmäiselle omistajalle annetaan lasten VAUDE-kan- essä esiintyvästä kulumisesta. Käänny tämän takuun tasapainoa. Huolehdi aina tukevasta asennosta ja • Jos lasta kuljetetaan kantorepussa liian pitkään, torepulle 3 vuoden takuu materiaali- ja työstövirheitä...
Página 38
Extra Sadesuojus tasainen ja vaakasuorassa (Art.Nr. 11859 + 11903) (Art.Nr. 11859 + 11903) (Art.Nr. 11859 + 11903) • Vain VAUDE:n valmistamia tarvikkeita tai varaosia saa käyttää! • Älä suorita kantoreppuun tai tarvikkeisiin minkäänlaisia muutoksia! • Tarkasta kantoreppu ennen jokaista käyttöä...
Página 42
GARANTI eikä se sovellu kuivattavaksi kuivausrummussa. Tarkasta kaikki kantorepun hihnat ja tangot säännöllisesti Den förste ägaren till VAUDE barnbärstol får 3 års ga- kulumien varalta. Älä missään tapauksessa suorista taipu- ranti som täcker fel i material och utförande. Den här neita tankoja itse.
Página 43
• Endast tillbehör och reservdelar som tillverkats av akta så att barnet inte stöter emot t ex dörrposter, stolen är mer utsatt för väder och vind än den VAUDE får användas! • lågt sittande trädgrenar etc. vuxne som bär det! Gör inga som helst förändringar på...
Página 47
Du får absolut inte själv försöka räta ut böjda stän- det fungerar bara tillsammans med soltaket. dände. Lyft då på vadderingen upptill på bärstolen så ger. Vänd dig till en VAUDE-återförsäljare om bärstolen att kardborrknäppningen lossnar och nackstödet kan måste repareras.