Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

URBAN MULTI AIR CONDITIONER
U-4ML4DPQ
U-5ML4DPQ
U-6ML4DPQ
INSTALLATION MANUAL
Installation manual
Urban Multi air conditioner
Installationsanleitung
Urban Multi Klimaanlage
Manuel d'installation
Unité extérieure Urban Multi
Montagehandleiding
Urban Multi airconditioner
Manual de instalación
Acondicionador de aire Urban Multi
Manuale d'installazione
Climatizzatore Urban Multi
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi
Manual de instalação
Ar condicionado Urban Multi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic U-4ML4DPQ

  • Página 1 Unité extérieure Urban Multi Montagehandleiding Nederlands Urban Multi airconditioner Manual de instalación Español Acondicionador de aire Urban Multi Manuale d'installazione Italiano Climatizzatore Urban Multi ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ EÏÏËÓÈο KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi U-4ML4DPQ Manual de instalação U-5ML4DPQ Portugues Ar condicionado Urban Multi U-6ML4DPQ...
  • Página 2 (mm) ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≤500 ≥1000 ≥150 ≥150 ≥150 ≤500 ≥1000 B 2 B 2 ≥500 ≤500 ≥500 ≥1000 D 2 D 2 D 2 D 2 ≥100 ≥500 L2>H ≥100 ≥500 L2<H L 1 L 1 0<L1≤ 1 / 2 H ≥750 ≥250 ≤500...
  • Página 3 2.4. Technical and electrical specifications ..........2 OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO 3. Before installation ..............3 USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH ARE 3.1. Precautions for R410A..............3 SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIP- 3.2.
  • Página 4 When wiring between the indoor and outdoor units, and wiring Do not allow a child to mount on the outdoor unit or avoid the power supply, form the wires so that the frontside panel can placing any object on the unit. be securely fastened.
  • Página 5 Select an installation site where the following conditions are EFORE INSTALLATION satisfied and that meets with your customer's approval. Places which are well-ventilated. Since design pressure is 4.0 MPa or 40 bar, pipes of larger Places where the unit does not bother next-door neighbours. wall thickness may be required.
  • Página 6 5.1. Installation method for prevention of falling over The outdoor unit may short circuit depending on its environment, so use the louvers (field supply). If it is necessary to prevent the unit from falling over, install as shown If you install the unit on a building frame, in the figure.
  • Página 7 (C) In case of multiple-row installation (for roof top use, etc.) NOTE If drain holes of the outdoor unit are covered by a In case of installing one unit per row. mounting base or by floor surface, raise the unit in order to provide a free space of more than 100 mm under the outdoor unit.
  • Página 8 7.1. Selection of piping material Always use the supplied copper gasket when connecting the gas pipe supplied with the unit. See "9. Refrigerant piping" on Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) page 7. must be ≤30 mg/10 m. Construction material: phosphoric acid deoxidized seamless 8.1.
  • Página 9 For U-6ML4 only NOTE You must use a torque wrench but if you are obliged to The size of the gas side stop valve is Ø15.9 while the inter-unit piping install the unit without a torque wrench, you may follow is Ø19.1.
  • Página 10 9.6. Precautions when connecting field piping and For cooling operation under low ambient temperature or any other operation under low pressure, apply silicon pad or similar regarding insulation to prevent freezing of the gas stop valve flare nut (see figure). Be careful not to let the indoor and outdoor branch piping come Freezing of the flare nut may cause refrigerant leak.
  • Página 11 U-4~6ML4DPQ Installation manual Urban Multi air conditioner 4PW29037-1...
  • Página 12 9.7. Leak test and vacuum drying See figure 6. Pressure reducing valve The units were checked for leaks by the manufacturer. Nitrogen See figure 6 and refer to "Additional refrigerant charge" on page 10 Tank for nomenclature of the parts in figure 6. •...
  • Página 13 If the led display below appears, the automatic refrigerant CAUTION charging restriction has been exceeded. Additional refrigerant must be charged by calculating the additional refrigerant Make sure to turn ON the power 6 hours before charging amount. starting the operation. This is necessary to warm the crankcase by the electric heater.
  • Página 14 4.5 When the led indication becomes as shown in the table below, quickly close valve A and follow instructions as described below. CAUTION When adding refrigerant is done or when pausing, close the valve on the refrigerant tank immediately. More refrigerant might be charged by any remaining pressure after the machine is stopped.
  • Página 15 When the specified amount of refrigerant is charged, push the R1T ......Thermistor (air) button. Then operation stops. BS3 RETURN R2T ......Thermistor (discharge) The operation automatically stops within 30 minutes. R3T ......Thermistor (suction 1) If the refrigerant charge cannot be finished within 30 minutes, R4T ......
  • Página 16 Always ground wires. (In accordance with national regulations of Precautions when knocking out knockout holes the pertinent country.) To punch a knock hole, hit on it with a hammer. Do not connect the ground wire to gas pipes, sewage pipes, After knocking out the holes, we recommend you paint the lightning rods, or telephone ground wires.
  • Página 17 In connecting the power cable to the power terminal block, Setting the cool/heat operation securely clamp the cable as shown in figure 9. Performing cool/heat setting with the remote controller After finishing the electric work, confirm that each electric connected to the indoor unit. part and terminal inside the electric parts box is connected Keep the cool/heat selector switch (DS1-1) on the outdoor unit securely.
  • Página 18 12. B After the installation, check the following before switching on the EFORE OPERATION circuit breaker: Transportation stay 12.1. Service precautions Be sure that the transportation stay is removed from the compressor. The position of the switches that require an initial setting WARNING: ELECTRIC SHOCK Make sure that switches are set according to your application Caution...
  • Página 19 Setting the push button switch (BS1~5) Setting mode 2 Function of the push button switch which is located on the outdoor The H1P led is on. unit PCB (A2P): Setting procedure Push the button according to the required function BS2 SET (A~F).
  • Página 20 Performing the test operation Refer to the service manual for more details and for other settings. To protect the compressor, make sure to turn on the power NOTE When finished, please mark the settings of function C, supply 6 hours before starting operation. D and E in the "Records"...
  • Página 21 Error codes on the remote controller In case of wireless remote controllers After the check operation, the timer lamp is blinking in all Malfunction connected indoor units. Installation error code Remedial action Select an indoor unit to be used as the master unit in The stop valve of Open the stop valve on both the gas an outdoor unit is...
  • Página 22 Refrigerant recovery operation method by a refrigerant Pay special attention to places, such as a basements, etc. where reclaimer. refrigerant can stay, since refrigerant is heavier than air. When the unit is at a standstill and in setting mode 2, set the required function B (refrigerant recovery operation/vacuuming 14.3.
  • Página 23 15. D ISPOSAL REQUIREMENTS OTES Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation. U-4~6ML4DPQ Installation manual Urban Multi air conditioner 4PW29037-1...
  • Página 24 FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER 3.1. Vorsichtsmaßnahmen für R410A............. 3 ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR 3.2. Installation ..................3 ZUBEHÖRTEILE VON PANASONIC, DIE SPEZIELL FÜR 3.3. Handhabung ..................3 DIE AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND 4. Auswahl des Aufstellungsortes..........3 LASSEN EINEM FACHMANN 5.
  • Página 25 Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Untergrund, der ihr Installieren Sie die Innen- und Außengeräte sowie das Gewicht mühelos tragen kann. Netzanschluss- und Verbindungskabel mindestens 1 Meter von Ist dies nicht der Fall, kann die Anlage umkippen, was wiederum Fernsehgeräten oder Radios entfernt, um Interferenzen und Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Página 26 2.2. Standardzubehör 3.2. Installation Informationen zum Einbau von Innengeräten finden Sie in der Installationsanleitung des jeweiligen Innengeräts. Gasleitungsrohr (1) Kupferdichtung Betreiben Sie die Klimaanlage niemals mit der demontierten Thermistor-Entladung (R2T), Thermistor – Ansaugung (R3T) Gasleitungsrohr (2)(*) und den demontierten Drucksensoren (S1NPH, S1NPL). Dieser Vorgang kann den Kompressor durchbrennen.
  • Página 27 Bei Installation der Einheit an einem sehr windigen Ort sind Wenn Sie die Einheit auf einem Einbau- folgende Punkte zu beachten. rahmen installieren, bringen Sie eine wasserdichte Platte (in max. 150 mm Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegen Abstand von der Unterseite der Einheit) an den Luftauslass des Außengeräts blasen (ausgeblasene Luft oder...
  • Página 28 5.1. Installationsmethode zur Verhinderung des 5.3. Verfahren zur Installation der Kondensatleitung Umstürzens der Anlage Abhängig vom Installationsort, kann eine Installation des Kondensat- stopfens für die Kondensatleitung erforderlich sein (Bausatz). Sollte es notwendig sein, ein Umstürzen der Anlage zu verhindern, gehen Sie bei der Installation wie in der Abbildung vor. Verwenden Sie in kalten Gebieten keinen Kondensatschlauch Bereiten Sie alle 4 Haltekabel wie in der Zeichnung dargestellt zusammen mit der Außeneinheit.
  • Página 29 (B) Bei der Installation von mehreren Einheiten übereinander URCHMESSER UND MAXIMAL ZULÄSSIGE Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet. ÄNGE DER ÄLTEMITTELLEITUNG Sämtliche bauseitigen Rohrleitungen müssen von einem qualifizierten Kältemitteltechniker installiert werden und den jeweiligen örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
  • Página 30 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ÄLTEMITTELLEITUNGEN Stellen Sie sicher, dass nur das angegebene Kältemittel und kein anderer Stoff wie Luft usw. in den Kältemittelkreislauf gelangt. Tritt Kältemittelgas aus, während Sie an der Einheit arbeiten, entlüften Sie umgehend den Raum. Kältemittelleitungen Verwenden Sie ausschließlich Kältemittel vom Typ R410A, wenn Zu verlötendes Teil Sie zusätzliches Kältemittel einfüllen müssen.
  • Página 31 9.1. Verhindern des Eindringens von Fremdstoffen ÄLTEMITTELLEITUNGEN Verschließen Sie die Öffnungen, durch die Sie Rohrleitungen geführt Bauseitige Rohrleitungen können in vier Richtungen installiert haben, wie in der Abbildung gezeigt, mit Glaserkitt oder werden. Isoliermaterial (vor Ort zu beschaffen). Abbildung - Bauseitige Rohrleitungen in vier Richtungen (Siehe Abbildung 5) Bohrer Unmittelbarer Bereich um die Ausdrücköffnung...
  • Página 32 9.3. Verwendung des Absperrventils 9.6. Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen bauseitiger Leitungen und im Hinblick auf die Verwenden Sie 4 mm- und 6 mm-Sechskantschraubenschlüssel. Isolierung Öffnen des Ventils Stellen Sie sicher, dass die Verzweigungsleitungen der Innen- Setzen Sie den Sechskantschraubenschlüssel an der Ventil- und Außengeräte nicht die Abdeckung der Anschlussklemmen stange an, und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Página 33 U-4~6ML4DPQ Installationsanleitung Urban Multi Klimaanlage 4PW29037-1...
  • Página 34 9.7. Dichtheitsprobe und Vakuumtrocknung 10. E INFÜLLEN VON ZUSÄTZLICHEM ÄLTEMITTEL Die Einheiten wurden werkseitig vom Hersteller auf Dichtheit überprüft. Siehe Abbildung 6 und beziehen Sie sich auf "Einfüllen von Das Kältemittel kann nicht aufgefüllt werden solange zusätzlichem Kältemittel" auf Seite 11 hinsichtlich der Bezeich- die bauseitige Verdrahtung noch nicht abgeschlossen nungen der Teile in Abbildung 6.
  • Página 35 Prüfen Sie vor dem Einfüllen, ob der Kältemittelzylinder mit Achten Sie darauf, dass die LED an der Leiterplatte (A1P und einem Siphonrohr ausgestattet ist oder nicht. A2P) an der Außeneinheit wie in nachfolgender Tabelle ange- zeigt werden. Dies zeigt einen normalen Betrieb des Systems Füllen Sie das flüssige Füllen Sie das flüssige Kältemittel ein, wenn der...
  • Página 36 Fall 2: Wiederauffüllvorgang HINWEIS Wenn Sie die automatische Kältemittelbefüllung H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Code an der Fernbedienung ab Schritt 4.2 wiederholen möchten, öffnen Sie w c c x w w w die Absperrventile der Flüssigkeits- und Gasseite vollständig und drücken die Taste BS1 MODE Drücken Sie die Taste...
  • Página 37 11. E LEKTRISCHE NSCHLÜSSE Vorgehensweise 2: Befüllung während die Außeneinheit stillsteht Sämtliche Verkabelungsarbeiten müssen von einem Siehe auch Abbildung 6. qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bestimmung des Gewichts des zusätzlich zu füllenden Alle vor Ort beschafften Teile und vorgenommenen Kältemittels, siehe Punkt "Zusätzliche Kältemittelfüllung" in Elektroinstallationen müssen den jeweiligen Orts- und "Berechnung der zusätzlichen Füllmenge des Kältemittels"...
  • Página 38 S1NPL....Druckfühler (niedrig) Schließen Sie geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Abwasser- rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an. S1PH......Druckschalter (hoch) • Verbrennungsgas Rohre: können explodieren oder Feuer fangen V1R ......Spannungsmodul wenn Gasleck besteht. V2R, V3R ....Diodenmodul • Abwasserrohre: keine Erdung ist möglich wenn Hartplastik- rohrleitungen verwendet werden.
  • Página 39 Nach Beendigung der Elektroarbeiten, überzeugen Sie sich davon, dass jedes elektrische Teil und jede Klemme innerhalb des Elektroteilekastens sicher angeschlossen ist. Vorsichtsmaßnahmen Verlegung Stromkabeln Ausdrücköffnung Verwenden Sie runde Druckklemmen für den Anschluss Entgraten an den Netzklemmenblock. Verpackungsmaterialien Wenn keine zur Verfügung stehen befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen.
  • Página 40 12. V OR DER NBETRIEBNAHME Einstellen der Grundlage des Betriebs Kühlen/Heizen 12.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen Durchführen der Einstellung Kühlen/Heizen mit der ans Innen- gerät angeschlossenen Fernbedienung. Belassen Sie den Kühlen/Heizen-Wahlschalter (DS1-1) auf der WARNUNG: ELEKTROSCHOCK Leiterplatte des Außengeräts auf der werkseitigen Einstellung IN/D UNIT.
  • Página 41 12.2. Kontrollen vor der erstmaligen Inbetriebnahme 12.3. Bauseitige Einstellung Führen Sie eine bauseitige Einstellung gemäß folgender Anweisung HINWEIS Beachten Sie, dass die erforderliche Leistungs- durch, falls erforderlich. Siehe Wartungshandbuch bezüglich weiterer aufnahme während der ersten Einlaufzeit der Einheit Einzelheiten. höher sein kann als die auf dem Typenschild der Einheit angegebene Leistungsaufnahme.
  • Página 42 3.2 Mögliche Einstellungen für Funktion C Einstellmodus 1 Lärmpegel 3 < Lärmpegel 2 < Lärmpegel 1 ( Die H1P LED ist ausgeschaltet (KÜHLEN/HEIZEN Auswahleinstellung). H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x x Einstellvorgang w x x x x x c Drücken Sie die Taste und stellen Sie die LED BS2 SET...
  • Página 43 Anzeige des schallgedämpften Betriebszustands L.N.O.P Inneneinheiten können nicht einzeln überprüft werden. Nachdem Probelauf beendet ist, Standardbetrieb = (werkseitige Einstellung) überprüfen Sie die Inneneinheiten einzeln über die Betrieb Fernbedienung. L.N.O.P Die LED Anzeige ändert sich während diesem Vorgang. Dies ist normal. H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x x w x x x x Befestigen Sie die Frontblende der Außeneinheit, um...
  • Página 44 12.5. Überprüfungen bei Normalbetrieb 13. B ETRIEB DES ARTUNGSMODUS Stellen Sie die Mastereinheit (= Inneneinheit mit der Möglichkeit Nach Einschalten der Stromversorgung, kann die Einheit solange der Auswahl des Betriebsmodus Kühlen/Heizen). nicht gestartet werden, bis die LED H2P Initialisierung, mit Angabe Bei verdrahteten Fernbedienungen dass die Einheit noch sich in der Vorbereitungsphase befindet, ausschaltet (maximal 12 Minuten).
  • Página 45 14. Z EACHTUNG BEI AUSTRETENDEM HINWEIS Falls eine einzelne Kältemittelanlage ÄLTEMITTEL 2 unabhängige Kältemittelsysteme unterteilt ist, nehmen Sie die Menge Kältemittel, mit der jedes (Wichtige Punkte in Verbindung mit austretendem Kältemittel.) einzelne System befüllt ist. Berechnen Sie den kleinsten Rauminhalt (m 14.1.
  • Página 46 3. Avant l'installation ..............3 ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER 3.1. Précautions relatives au R410A ............3 N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES DE PANASONIC 3.2. Installation ..................3 SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS 3.3. Manutention..................3 AVEC CET ÉQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER 4.
  • Página 47 Assurez-vous que tout le travail électrique est effectué par du Où du gaz corrosif, comme l'acide sulfurique est produit. personnel qualifié en conformité avec les lois et règlements La corrosion, des tuyauteries en cuivre ou des parties locaux et le présent manuel d'installation, en utilisant un circuit soudées peut provoquer des fuites du réfrigérant.
  • Página 48 2.3. Accessoires en option 3.3. Manutention Pour installer les unités extérieures ci-dessus, les pièces en option Comme montré dans la figure, manipuler l'unité doucement par les suivantes sont également nécessaires. poignées gauche et droite. Kit de branchement de réfrigérant (pour R410A uniquement: toujours utiliser un kit adapté...
  • Página 49 Orienter le côté de la sortie d'air vers le mur du bâtiment, la L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer des clôture ou l'écran brise-vent. parasites électroniques générés par les radiofréquences. Cet équipement est conforme aux spécifications qui sont prévues pour assurer une protection raisonnable contre ces interférences.
  • Página 50 REMARQUE Si les trous de purge de l'unité extérieure sont couverts par un socle de montage ou par la surface du sol, relever l'unité de manière à assurer un espace libre de plus de 100 mm sous l'unité extérieure. localisation des 2 trous de fixation à l'avant de l'unité localisation des 2 trous de fixation à...
  • Página 51 7.1. Sélection du matériel de canalisation (C) Dans le cas d'une installation sur plusieurs rangées (pour utilisation sur un toit, etc.) La quantité de matériaux étrangers à l'intérieur des tuyaux (y Dans le cas de l'installation d'une unité par rangée. compris les huiles de fabrication) doit être de ≤30 mg/10 m.
  • Página 52 Pour savoir comment manipuler les vannes d'arrêt, se reporter au REMARQUE Vous devez utiliser une clé dynamométrique, mais si chapitre "9.3. Comment utiliser une vanne d'arrêt?" à la page 8. vous êtes obligé d'installer l'appareil sans clé dynamo- Utilisez uniquement les écrous évasés accompagnant l'unité. métrique, vous pouvez suivre la méthode d'installation L'utilisation d'écrous évasés peut provoquer la fuite de mentionnée ci-dessous.
  • Página 53 Pour U-6ML4 uniquement Pour les opérations de rafraîchissement sous des températures ambiantes basse ou toute autre opération à basse pression, La taille de la vanne d'arrêt côté gaz est de Ø15,9 tandis que les appliquer une couche de silicone ou un produit similaire pour tuyaux entre appareils font Ø19,1.
  • Página 54 9.6. Précautions lors de la connexion de tuyauterie locale et de l'isolation correspondante Veillez à ne pas laisser les canalisations secondaires intérieure et extérieure entrer en contact avec le couvercle de la borne du compresseur. Si l'isolation de la tuyauterie côté liquide risque de le toucher, ajustez la hauteur comme le montre l'illustration ci-dessous;...
  • Página 55 U-4~6ML4DPQ Manuel d'installation Unité extérieure Urban Multi 4PW29037-1...
  • Página 56 9.7. Test d'étanchéité et séchage à vide Voir la figure 6. Vanne de réduction de la pression Les unités ont subi un test d'étanchéité par le fabricant. Azote Reportez-vous à figure 6 à "Charge réfrigérant Réservoir supplémentaire" à la page 11 pour connaître la nomenclature des Système de siphon pièces de la figure 6.
  • Página 57 4.2 Appuyer sur pendant 5 secondes. L'unité commen- BS4 TEST MISE EN GARDE cera à tourner. Veiller à brancher l'alimentation 6 heures avant le début du fonctionnement. Ce laps de temps est H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x c x x x nécessaire pour préchauffer le carter au moyen du chauffage électrique.
  • Página 58 L'indication DEL correspond alors à ce qui est indiqué dans le Cas 4: Echec tableau ci-dessous lorsque recharge réfrigérant Code d'erreur sur le automatique est sur le point de s'achever. S'apprêter à fermer la dispositif de régulation vanne du réservoir de réfrigérant. H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P à...
  • Página 59 H1P~H8P....Diode électroluminescente (moniteur de service Procédure 3: Charge pendant que l'unité extérieure orange) fonctionne Préparation, test: clignotement H2P ......Détection de dysfonctionnement: s'allume Voir l'illustration dans "Comment raccorder le réservoir?" à la page 11. HAP......Diode électroluminescente (moniteur de service - verte) Fermer le panneau avant et mettre toutes les unités intérieures et l'unité...
  • Página 60 11.2. Précautions concernant le travail de câblage 11.4. Branchement du câble d'alimentation et des électrique câbles de transmission Avant d'accéder aux dispositifs de raccordement, tous les Laisser le câble d'alimentation (y compris le fil de masse) circuits d'alimentation doivent être mis hors circuit. traverser le port de sortie d'alimentation électrique à...
  • Página 61 Utilisez un tube de câble d'alimentation comme câble Précautions à prendre lors de la pose des câbles d'alimentation. d'alimentation A l'extérieur de l'unité, assurez-vous que le câble Utilisez des bornes à pression rondes pour les raccorde- électrique de faible tension (c.-à-d. pour le dispositif ments au bornier d'alimentation.
  • Página 62 12. A Exécution du réglage du refroidissement/chauffage avec le VANT FONCTIONNEMENT sélecteur refroidissement/chauffage. Connecter le sélecteur refroidissement/chauffage du dispositif 12.1. Précautions de service de régulation à distance (en option) aux bornes A/B/C et régler le sélecteur refroidissement/chauffage (DS1-1) sur la carte à circuits imprimés de l'unité...
  • Página 63 Statut des DEL Veillez à ce que le disjoncteur du panneau Tout au long du manuel, l'état des DEL est indiqué comme suit: d'alimentation de l'installation soit hors tension. Fixez le câble d'alimentation fermement. ETEINT La mise sous tension avec une phase N manquante ALLUME ou avec une phase N erronée entraînera la clignotement...
  • Página 64 Mode de réglage 2 REMARQUE Une fois terminé, marquez les réglages de la fonction C, D et E dans la partie "Records" de l'étiquette à La DEL H1P est allumée. l'arrière de la plaque avant. Procédure de réglage Confirmation du mode de réglage Appuyez sur le bouton conformément à...
  • Página 65 12.4. Test de fonctionnement Mesures à prendre lorsque l'opération se termine anormalement Vérifiez le code d'erreur sur le dispositif de régulation à distance. Corrigez ce qui est anormal. REMARQUE Après avoir mis l'unité sous tension, elle ne peut pas (Voir le manuel d'installation et le manuel d'utilisation ou être démarrée tant que la DEL d'initialisation H2P ne contactez votre distributeur.) s'éteint pas (maximum 12 minutes).
  • Página 66 13. O Dans ce dispositif de régulation à distance, "CHANGEOVER PÉRATION EN MODE SERVICE UNDER CONTROL" disparaît. Ce dispositif de régulation à distance contrôlera le changement du mode de fonctionnement Après avoir mis l'unité sous tension, elle ne peut pas être démarrée refroidissement/chauffage.
  • Página 67 14. P RÉCAUTIONS EN CAS DE FUITES DE Calculer le plus petit volume de la pièce (m RÉFRIGÉRANT Dans le cas suivant, calculer le volume de (A), (B) comme celui d'une pièce unique ou celui de la pièce la plus petite. (Points à...
  • Página 68 4. Een plaats voor de installatie kiezen ......... 3 EEN VAKMAN. 5. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ........4 DE TOESTELLEN VAN PANASONIC ZIJN ONTWORPEN 5.1. Installatiemethode ter voorkoming van kantelen ......4 VOOR COMFORTTOEPASSINGEN. VOOR GEBRUIK IN 5.2. Methode voor het verwijderen van de transportbeveiliging ..... 4 ANDERE TOEPASSINGEN, GELIEVE CONTACT OP TE 5.3.
  • Página 69 De elektrische installatie moet door bevoegd personeel conform In de aanwezigheid van apparatuur die elektromagnetische de plaatselijke wetten en voorschriften en deze montage- golven genereert. handleiding op een apart circuit worden uitgevoerd. Elektromagnetische golven kunnen het besturingssysteem Onvoldoende vermogen van het voedingscircuit of een ver- storen, zodat het toestel slecht zou werken.
  • Página 70 2.4. Technische en elektrische specificaties EN PLAATS VOOR DE INSTALLATIE KIEZEN Raadpleeg het Engineering Data Book voor een volledige lijst van Dit is een klasse A-product. In een residentiële omgeving kan dit specificaties. product radiostoringen veroorzaken, en dan moet de gebruiker de gepaste maatregelen treffen.
  • Página 71 Plaats de uitlaatzijde in een rechte hoek ten opzichte van de OORZORGSMAATREGELEN BIJ DE windrichting. INSTALLATIE Controleer de stevigheid en het vlak van de ondergrond van de Krachtige wind installatie opdat de unit na de installatie geen trillingen of lawaai veroorzaakt.
  • Página 72 UIMTE VOOR ONDERHOUD VAN DE VOORZICHTIG INSTALLATIE Als de unit wordt gebruikt zonder eerste de transport- beveiliging te verwijderen, kunnen er abnormale trillingen De uitvoerrichting van de aansluitleiding in de installatie afge- of geluiden worden geproduceerd. beeld in afbeelding 4 is naar voor of naar omlaag. De cijfergegevens zijn uitgedrukt in mm.
  • Página 73 (C) In geval van installatie in meerdere rijen (voor gebruik op Getemperde kwaliteit: gebruik leidingen van getemperd staal in daken, enz.) functie van de leidingdiameter zoals aangegeven in de tabel hieronder. In geval één unit per rij wordt geïnstalleerd. De wanddikte van de koelmiddelleidingen moet voldoen aan de geldende plaatselijke en nationale voorschriften.
  • Página 74 8.1. Waarschuwingen voor solderen Controleer met behulp van stikstof op gaslekkage nadat alle leidingen zijn aangesloten. Werk met stikstof bij het solderen. Wanneer u soldeert zonder stikstof te vervangen of zonder LET OP U moet een momentsleutel gebruiken, maar indien u stikstof in de leiding te blazen, wordt een aanzienlijke gedwongen bent de unit zonder momentsleutel te geoxideerde filmlaag op de binnenkant van de leidingen afgezet,...
  • Página 75 Alleen voor U-6ML4 Voor koelen bij lage omgevingstemperaturen of een andere werking bij lage druk moet u afdichten met siliconen of iets De maat van de gaszijdige afsluiter is Ø15,9, terwijl de maat van de dergelijks om te voorkomen dat de flaremoer van de gasafsluiter leidingen tussen de units Ø19,1 is.
  • Página 76 9.6. Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van lokale leidingen en de isolatie Laat de binnen- en buitenaftakleidingen nooit in contact komen met het klemmendeksel van de compressor. Wanneer de leidingisolatie van de vloeistofzijde met het deksel in contact komt, moet u de hoogte aanpassen zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Página 77 U-4~6ML4DPQ Montagehandleiding Urban Multi airconditioner 4PW29037-1...
  • Página 78 9.7. Lekkagetest en ontluchten Raadpleeg afbeelding 6. Reduceerventiel De units zijn in de fabriek gecontroleerd op lekken. Stikstof Zie afbeelding 6 en "Bijvullen van extra koelmiddel" op pagina 11 Tank voor de benaming van de onderdelen in afbeelding 6. Sifonsysteem •...
  • Página 79 Als het onderstaande led-display verschijnt, is de beperking op VOORZICHTIG het automatisch bijvullen van koelmiddel overschreden. Bereken de extra hoeveelheid koelmiddel die u moet bijvullen. Schakel de voeding in 6 uur voordat u de stappen begint. Dit is nodig om het carter eerst met de Beschrijving elektrische verwarming op te warmen.
  • Página 80 LET OP Het is mogelijk dat de code PE niet op de afstandsbediening wordt aangegeven, maar dit wijst niet op een storing. De led-aanduiding kan onmiddellijk veranderen in de situatie afgebeeld in "Geval 1: Bijvullen voltooid" op pagina 13. 4.5 Wanneer de led-aanduiding verandert zoals aangegeven in de onderstaande tabel, sluit u snel klep A en volgt u de onderstaande instructies.
  • Página 81 Druk op de -knop zodra de opgegeven hoeveel- R2 ......Weerstand (stroomsensor) BS3 RETURN heid koelmiddel is bijgevuld. De werking stopt. R1T ......Thermistor (lucht) De werking stopt automatisch na 30 minuten. R2T ......Thermistor (afvoer) Herhaal stap 5 als het koelmiddel niet binnen 30 minuten is R3T ......
  • Página 82 Aangezien deze unit is uitgerust met een inverter kan de Stop de uitbreekgaten dicht met verpakkingsmateriaal (ter montage van een blindvermogencondensator niet alleen de plaatse klaarmaken) als de mogelijkheid bestaat dat kleine vergroting van de energiefactor belemmeren maar ook dieren via de gaten binnendringen in het systeem. abnormaal hoge temperaturen veroorzaken in de condensator als gevolg van hogefrequentiegolven.
  • Página 83 Instelling van de werking koelen/verwarmen Controleer na het uitvoeren van de elektriciteit of elk elektrisch onderdeel en elke klem in de elektriciteitskast Instellen van koelen/verwarmen met behulp van de afstands- goed is bevestigd. bediening aangesloten op de binnenunit. De keuzeschakelaar voor koelen/verwarmen (DS1-1) op de printplaat van de buitenunit moet in de fabrieksinstelling IN/ Voorzorgsmaatregelen aanleggen...
  • Página 84 12. V OOR HET OPSTARTEN De stroomonderbreker op het voedingspaneel van de installatie moet uitgeschakeld zijn. 12.1. Plaats label voorzorgsmaatregelen bij onderhoud Maak de voedingsdraad stevig vast. Aansluiting van voedingsleiding met een ontbrekende N-fase of een foutief gekozen N-fase zal de uitrusting beschadigen.
  • Página 85 Led-status Instelmodus 2 In deze handleiding wordt de status van de led's als volgt De H1P-led brandt. aangegeven: Instelprocedure Druk op de -knop voor de vereiste functie (A~F). In het BS2 SET veld hieronder ziet u de led-aanduiding voor de vereiste knippert functie: Mogelijke functies...
  • Página 86 Uitvoeren van de testwerking LET OP Noteer wanneer u klaar bent de instellingen van Om de compressor te beschermen, moet u de voeding 6 uur functie C, D en E in het deel "Records" op het label op vóór de werking inschakelen. de achterkant van de frontplaat.
  • Página 87 12.6. Bevestiging van temperatuuraanpassing Storingscodes op de afstandsbediening Montagefout Storingscode Wat te doen Laat de unit na afloop van de test normaal werken. (Verwarmen is niet mogelijk als de buitentemperatuur 24°C of meer bedraagt.) De afsluiter van Op de afsluiter aan zowel de gas- als de een buitenunit is vloeistofzijde.
  • Página 88 14.3. Controleprocedure voor de maximale VOORZICHTIG concentratie Schakel de voeding van de buitenunit uit terwijl het Controleer of het maximale concentratiepeil overeenkomstig de koelmiddel wordt verwijderd. onderstaande stappen 1 tot 4 en neem de nodige maatregelen om Als de voeding uit staat, zijn de solenoïdeventielen daaraan te voldoen.
  • Página 89 Omstandigheden waarin resultaat maximale OTITIES concentratiepeil overschrijdt. Als de montage van een systeem resulteert in een concentratie die groter is dan het maximale concentratiepeil dient u het systeem te herzien. Raadpleeg daartoe uw verdeler. 15. V EREISTEN VOOR HET OPRUIMEN Het ontmantelen van de unit, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet gebeuren in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
  • Página 90 3.3. Manipulación ................... 3 LOS INSTALE UN PROFESIONAL. 4. Selección de la ubicación de la instalación ....... 3 EL EQUIPO PANASONIC HA SIDO DISEÑADO PARA 5. Precauciones durante la instalación.......... 4 APLICACIONES DE CONFORT. PARA SU USO EN OTRO TIPO DE APLICACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO 5.1.
  • Página 91 Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos los realiza No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares: personal cualificado de acuerdo con las leyes y disposiciones Donde haya neblina de aceite mineral, salpicaduras de locales y con este manual de instalación, utilizando un circuito aceite o vapor, por ejemplo, en una cocina.
  • Página 92 2.3. Accesorios opcionales Para instalar las unidades exteriores mencionadas arriba se necesitan las siguientes partes opcionales. Kit de ramificación de refrigerante (sólo para R410A: utilice siempre un kit adecuado específico para su sistema.) Colector Refnet Unión Refnet Coloque sus manos en la esquina en vez de sujetar la entrada de CZ-P29HK12Q CZ-P20BK12Q aspiración en el lado de la carcasa, de lo contrario, la carcasa podría...
  • Página 93 El equipo descrito en este manual puede provocar ruido electrónico generado por la energía de radiofrecuencia. El equipo cumple con las especificaciones diseñadas para proporcionar una protección adecuada contra este tipo de interferencias. Sin embargo no hay garantías de que no se produzca la interferencia en una instalación determinada.
  • Página 94 5.2. Método para retirar la fijación de transporte SPACIO DE SERVICIO PARA LA INSTALACIÓN La fijación de transporte amarilla instalada sobre la pata del compresor para proteger la unidad durante el transporte deberá La dirección de la salida de la tubería de conexión en la retirarse.
  • Página 95 7.1. Selección del material de la tubería (C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado, etc.) Los materiales externos dentro de los tubos (incluidos aceites En caso de instalación de una unidad por fila. para fabricación) deben ser de ≤30 mg/10 m. Material de construcción: cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
  • Página 96 Para el manejo de las válvulas de cierre, consulte el capítulo Consulte la siguiente tabla para obtener el par de apriete. "9.3. Instrucciones para utilizar la válvula de cierre" en la (Si se aplica un par demasiado elevado la zona abocardada de página 8.
  • Página 97 Sólo en los modelos U-6ML4 En caso de funcionamiento de refrigeración a baja temperatura ambiente o cualquier otro modo de funcionamiento a baja La válvula de cierre del lado de gas tiene un diámetro de Ø15,9 presión, aplique una almohadilla de silicona o un elemento mientras que la tubería de interconexión entre unidades es de similar para evitar el congelamiento de la tuerca abocardada de Ø19,1.
  • Página 98 9.6. Precauciones al conectar la tubería de campo y al respecto del aislamiento No deje que las tuberías de ramificación que van a las unidades interiores y exteriores entren en contacto con la tapa de terminales del compresor. Si el aislamiento de la tubería del lado del líquido entra en contacto con ella, ajuste la altura como se muestra en la siguiente figura.
  • Página 99 U-4~6ML4DPQ Manual de instalación Acondicionador de aire Urban Multi 4PW29037-1...
  • Página 100 9.7. Prueba de fugas y secado por vacío Consulte figura 6. Válvula reductora de presión El fabricante ha efectuado la verificación de fugas en las unidades. Nitrógeno Mire la figura 6 y consulte el apartado "Carga de refrigerante Tanque adicional" en la página 11 donde se indica los nombres de las piezas Sistema de sifón que aparecen en la figura 6.
  • Página 101 4.2 Pulse durante 5 segundos. La unidad se pondrá en BS4 TEST PRECAUCIÓN marcha. Asegúrese de encender el equipo 6 horas antes de la operación de la unidad. Esto es necesario para H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x c x x x calentar el cárter a través del calentador eléctrico.
  • Página 102 La visualización LED pasa a ser como se muestra en la Caso 4: Fallo siguiente tabla cuando la carga automática del refrigerante está Código de error en el a punto de finalizar. Prepárese para cerrar la válvula del H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P control remoto depósito de refrigerante.
  • Página 103 F6U ......Fusible (T 5,0 A/250 V) Procedimiento 3: Carga de rante con la unidad exterior en FINTH ....Termistor (aleta) funcionamiento H1P~H8P....Diodo luminiscente (monitor de servicio - Véase la figura del apartado "¿Cómo se conecta el depósito?" en la naranja) página 11.
  • Página 104 11.2. Precauciones sobre los trabajos de cableado eléctrico Dirección trasera Dirección lateral Antes de acceder a los dispositivos eléctricos, deberán Dirección frontal desconectarse todos los circuitos de alimentación. Bloque terminal de alimentación (X1M) Utilice sólo cables de cobre. Cableado de control entre unidades El cableado entre la unidad interior y la unidad exterior debe estar preparado para 230 V.
  • Página 105 11.5. Requisitos del circuito eléctrico y del cableado Precauciones durante la instalación del cableado de Para conectar la unidad deberá instalarse un circuito eléctrico alimentación (consulte la tabla de más abajo). Este circuito debe estar protegido Utilice terminales presión redondos para con los dispositivos de seguridad requeridos, es decir, un interruptor conexiones al bloque terminal de alimentación.
  • Página 106 Conexión de línea de campo: cableado de control y selección Tubo del líquido frío/calor Tubo del gas Cableado de interconexión Si se ejerce una fuerza excesiva al conectar un cable al bloque terminal de la tarjeta de circuito impreso, la tarjeta Aislamiento puede resultar dañada.
  • Página 107 12.3. Ajustes de obra ¡Realice todos los trabajos sobre seguro! Si es necesario, realice ajustes en campo según las siguientes Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo, instrucciones. Consulte el manual de servicio para obtener la válvula de retención) para eliminar la electricidad información detallada.
  • Página 108 3.2 Posibles ajustes para la función C Ajuste de modo 1 Ruido al nivel 3 < nivel 2 < nivel 1 ( El LED H1P está apagado (ajuste de selección FRÍO/CALOR). H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x x Procedimiento de ajuste w x x x x x c Pulse el botón...
  • Página 109 Indicación del estado de funcionamiento a bajo nivel de ruido Después de la prueba de funcionamiento (de un máximo de 30 minutos), la unidad se detendrá automáticamente. Com- L.N.O.P pruebe los resultados de la prueba de funcionamiento de la funcionamiento estándar (= valor preestablecido en unidad a través de la indicación LED de la unidad exterior.
  • Página 110 Códigos de error en el control remoto En caso de controladores remotos inalámbricos Después de la operación de comprobación, la lámpara del Error de Código de temporizador se ilumina en todas las unidades conectadas. instalación anomalía Solución Seleccione una unidad interior a utilizar como unidad principal, La válvula de Abra la válvula de cierre en el lado de cierre de una...
  • Página 111 13. O 14. P PERACIÓN EN MODO DE SERVICIO RECAUCIONES ANTE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE Después de encender la alimentación eléctrica de la unidad, ésta no puede arrancar hasta que el LED de inicialización H2P se apague (Puntos que deben tenerse en cuenta respecto a las fugas de (en un máximo de 12 minutos).
  • Página 112 14.3. Procedimiento para comprobar la concentración Tratamiento de las situaciones en las que el resultado supera el nivel máximo de concentración. máxima Si la instalación de un aparato da como resultado una Compruebe el nivel máximo de concentración según los pasos del 1 concentración que supera el nivel máximo, hay que revisar el al 4 que se indican a continuación y adopte las acciones necesarias sistema.
  • Página 113 MENTE MONTATI DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO. fissaggio per il trasporto ..............5 5.3. Metodo di installazione della linea di drenaggio ......5 GLI APPARECCHI PANASONIC SONO PROGETTATI 6. Spazio di servizio per l'installazione .......... 5 PER DETERMINATE APPLICAZIONI. PER L'USO IN ALTRE APPLICAZIONI CONTATTARE IL RIVENDITORE 7.
  • Página 114 Eseguire l'installazione tenendo in conto le sollecitazioni che Non installare il climatizzatore in luoghi in cui siano presenti le possono essere provocate da venti forti, tifoni e terremoti. condizioni seguenti: Un'installazione errata può provocare incidenti dovuti alla caduta In presenza di nebbia di olio minerale, olio nebulizzato o dell'apparecchio.
  • Página 115 2.3. Accessori optional 3.3. Come maneggiare l'unità Occorrono i seguenti componenti opzionali per installare le Come mostrato nella figura, maneggiare l'unità con cautela summenzionate unità esterne. afferrando le impugnature sinistra e destra. Kit di diramazione delle linee del refrigerante (solo per R410A: si raccomanda l'uso del kit appropriato specifico per il sistema scelto).
  • Página 116 Girare il lato di uscita dell'aria verso il muro dell'edificio, verso L'apparecchiatura descritta nel presente manuale può una staccionata o una barriera frangivento. causare disturbi elettronici generati dall'energia radiofrequenza. L'apparecchiatura risponde alle specifiche tecniche previste per offrire una ragionevole protezione contro tale interferenza.
  • Página 117 5.2. Metodo per la rimozione del dispositivo di PAZIO DI SERVIZIO PER L INSTALLAZIONE fissaggio per il trasporto La direzione di uscita della tubazione di collegamento Il dispositivo di fissaggio per il trasporto di colore giallo installato sul nell'installazione mostrata nella figura 4 è frontale o verso il piede del compressore a protezione dell'unità...
  • Página 118 In caso di installazione di molte unità (2 o più unità) in Accertarsi che vengano usati tronchi di tubazione preselezionati. collegamento laterale per fila. Se le dimensioni richieste dei tubi (dimensioni in pollici) non sono indicate, è consentito utilizzare altri diametri (dimensioni in mm), tenendo presente quanto segue: selezionare la dimensione del tubo più...
  • Página 119 INEE DEL REFRIGERANTE I tubi frigoriferi possono essere installati nelle quattro direzioni. Figura - Tubi frigoriferi nelle quattro direzioni (Vedere la figura 5) Trapano Area di centraggio intorno al foro di espulsione Linee frigorifere Foro di espulsione Punto da sottoporre a brasatura Fessura Collegamento linea del liquido (non di fornitura) Nastro...
  • Página 120 9.2. Precauzioni per la gestione della valvola di 9.4. Precauzioni per la gestione del coperchio della arresto valvola Le valvole di arresto delle tubature di collegamento interno- Il coperchio della valvola è sigillato esterno sono chiuse al momento della consegna dalla fabbrica. nel punto indicato dalla freccia.
  • Página 121 U-4~6ML4DPQ Manuale d'installazione Climatizzatore Urban Multi 4PW29037-1...
  • Página 122 9.7. Prova di tenuta ed essiccazione a vuoto del 10. R ABBOCCO DEL REFRIGERANTE circuito Le unità hanno già subito una prova di tenuta in fabbrica. Il refrigerante non può essere rabboccato fino a quando non sono stati completato tutti i collegamenti Per la nomenclatura delle parti nella figura 6 vedere figura 6 e far in loco.
  • Página 123 Prima di effettuare il caricamento, accertarsi che la bombola del Accertarsi che i LED sulla scheda (A1P e A2P) dell'unità refrigerante sia dotata di sifone. esterna siano corrispondenti alla configurazione riportata nella tabella sottostante. Ciò significa che il sistema funziona Effettuare il caricamento Effettuare il caricamento normalmente.
  • Página 124 Caso 2: Operazione di rabbocco NOTA Se si desidera ripetere l'operazione di carica- H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Codice sul telecomando mento automatico del refrigerante dal punto 4.2, w c c x w w w aprire completamente le valvole d'arresto sul lato liquido e gas e premere il pulsante BS1 MODE Premere il pulsante...
  • Página 125 11. R ETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Procedura 2: Ricarica a unità esterna inattiva Vedere figura 6. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da Determinare il peso del refrigerante con cui fare il rabbocco un elettricista qualificato. facendo riferimento al capitolo "Rabbocco di refrigerante" in Tutti i componenti non di fornitura e l'impianto elettrico "Come calcolare la quantità...
  • Página 126 S1NPL....Sensore di pressione (basso) Non collegare lo scarico a terra sulle linee del gas, ai condotti fognari, sui parafulmini o sulla linea di terra del telefono. S1PH......Interruttore di pressione (alta) • Linee del gas combustibile: potrebbero esplodere o prendere V1R ......Modulo di potenza fuoco in caso di dispersione di gas.
  • Página 127 Se sussiste la possibilità che piccoli animali possono entrare nel Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi sistema attraverso questi fori, sigillare i fori con del materiale da che ogni parte e terminale elettrici all'interno del quadro imballaggio (da preparasi in loco). elettrico siano ben saldi.
  • Página 128 12. P RIMA DELLA MESSA IN MARCIA Impostazione per il funzionamento in raffreddamento/ riscaldamento 12.1. Precauzioni per la manutenzione Esecuzione dell'impostazione raffreddamento/riscaldamento attraverso il telecomando collegato con l'unità interna. Il selettore raffreddamento/riscaldamento (DS1-1) della scheda a circuiti stampati dell'unità esterna deve essere lasciato nella ATTENZIONE: FOLGORAZIONE posizione di IN/D UNIT assegnatagli in fabbrica.
  • Página 129 Stato LED Accertarsi che il teleruttore del quadro d'alimenta- All'interno del manuale lo stato dei viene indicato come segue: zione sia stato aperto. Fissare saldamente i fili di alimentazione. OFF/spento L'apparecchiatura potrebbe rompersi se si immette ON/acceso l'alimentazione con una fase-N mancante o con una lampeggiante fase-N errata.
  • Página 130 Modalità d'impostazione 2 NOTA Conclusa l'operazione, annotare le impostazioni delle funzioni C, D e E nell'apposito spazio sull'etichetta Il LED H1P è acceso. posta nel retro della piastra frontale. Procedura di impostazione Conferma della modalità d'impostazione Premere il pulsante in base alla funzione richiesta BS2 SET (A~F).
  • Página 131 Dopo aver completato l'installazione, eseguire la prova di Codice di errore visualizzati sul telecomando funzionamento. Errore Finché non viene eseguita la prova di funzionamento, sul display d'installazione Codice anomalia Rimedio del telecomando viene visualizzato il codice di errore "U3" e La valvola Aprire la valvola di arresto su entrambe l'unità...
  • Página 132 13. F In caso di telecomandi wireless UNZIONAMENTO IN MODALITÀ Dopo il funzionamento di controllo, la spia del timer lampeggerà MANUTENZIONE su tutte le unità interne collegate. Scegliere un'unità interna da utilizzare come unità master in Dopo aver attivato l'alimentazione dell'energia, l'unità non può essere base alle richieste del cliente.
  • Página 133 14. P RECAUZIONI CONTRO LE PERDITE DI NOTA Quando un unico apparecchio refrigerante si REFRIGERANTE divide in 2 sistemi refrigeranti completamente indipendenti, utilizzare la stessa quantità di (Punti da tenere presenti in merito alle perdite di refrigerante.) refrigerante con cui è stato caricato ciascun sistema separatamente.
  • Página 134 5. ª¤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢ ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË......4 ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À™ ™∂ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞. 5.1. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ......5 √ ∂•√¶§π™ª√™ ∆∏™ PANASONIC ∂Ã∂π ™Ã∂¢π∞™∆∂π 5.2. ª¤ıÔ‰Ô˜ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ..5 °π∞ ∂À∫√§∂™ ∫∞π ∞¶§∂™ ∂º∞ƒª√°∂™. °π∞ Ã∏™∏ 5.3. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ...5 ™∂...
  • Página 135 ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÌÈ· ‚¿ÛË Ô˘ ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÙÔ ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘. ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ∏ ÌË Â·Ú΋˜ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ηϋ ·Ô¯¤Ù¢ÛË Î·È ÌÔÓÒÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ÁÈ· ÙËÓ ÙÒÛË ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ Î·È ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ÙËÓ...
  • Página 136 2.2. µ·ÛÈο ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 3.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÁÈ· ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÂÚ›Ô˘ (1) ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. + ¯¿ÏÎÈÓË ÊÏ¿ÓÙ˙· ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ıÂÚÌ›ÛÙÔÚ ÙÔ˘ ۈϋӷ ÂÎΤӈÛ˘ (R2T), ÙÔ ıÂÚÌ›ÛÙÔÚ ÙÔ˘ ۈϋӷ ™ˆÏ‹ÓˆÛË...
  • Página 137 ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ ∂¿Ó ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Û ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ÈÛ¯˘ÚÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜, ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ· Ù· ÂÍ‹˜: ‰ÔÌÈÎfi Ï·›ÛÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈ΋ Ͽη (150 mm οو ∞Ó Ó¤Ô˘Ó ÈÛ¯˘ÚÔ› ¿ÓÂÌÔÈ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5 m/sec ‹ ÌÂÁ·- ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·) ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· χÙÂÚ˘...
  • Página 138 5.1. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ 5.3. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Ì¤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÙÔÔıÂÛ›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û¯‹Ì·. Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÂÈÛÙfiÌÈÔ ÂÎΤӈÛ˘ ÁÈ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË (ÎÈÙ...
  • Página 139 ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (C) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û ÔÏÏ·Ϥ˜ ÛÂÈÚ¤˜ (ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ٷڿÙÛ·, ÎÏ) 1. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ì›·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ·Ó¿ ÛÂÈÚ¿. ∏ ηÙ‡ı˘ÓÛË ÂÍfi‰Ô˘ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4 ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ‹ οو ̤ÚÔ˜. ∆· ÌÂÁ¤ıË ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û mm. ∫·Ù¿...
  • Página 140 7.1. ∂ÈÏÔÁ‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ª¤ıÔ‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ∆· ͤӷ ÛÒÌ·Ù· ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ¤Ó· ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ì‹Ó· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ Ï·‰ÈÒÓ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘˜) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ≤30 mg/10 m. §ÈÁfiÙÂÚÔ ·fi ¤Ó· Ì‹Ó· ™ÙÂÚÂÒÛÙÂ...
  • Página 141 ŸÙ·Ó ¯·Ï·ÚÒÓÂÙ ¤Ó· Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÂÁηÚÛ›ˆ˜ (ÛÙËÓ ›Ûˆ ¿ÓÙ· ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ‰‡Ô ÎÏÂȉȿ. ∫·Ù¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ ÏÂ˘Ú¿), ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ (›Ûˆ) Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ, ¿ÓÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ¤Ó· ÎÏÂȉ› ÎÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 7. ¤Ó·...
  • Página 142 ∂ÊfiÛÔÓ Î·È ÔÈ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú·ÌÔÚʈıÔ‡Ó ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤Ó· ÚÔfiÎÏÂÈ‰Ô Î·Ù¿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ηϿ. ¯·Ï¿ÚˆÌ· ‹ ÙÔ ÛÊ›ÍÈÌÔ ÙˆÓ ·ÍÈÌ·‰ÈÒÓ Ù‡Ô˘ ¯Ô¿Ó˘, ƒÔ‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ ÎÏÂȉÒÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙË ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ› Î·È ™ˆÏ‹Ó·˜...
  • Página 143 U-4~6ML4DPQ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi 4PW29037-1...
  • Página 144 10. ¶Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi 9.7. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È Í‹Ú·ÓÛË Û ÎÂÓfi √È ÌÔÓ¿‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÏÂÁ¯ı› ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ∏ Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ̤¯ÚÈ Ó· ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë ¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 6 Î·È Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ "¶Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi" ηψ‰›ˆÛË.
  • Página 145 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË R410A µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ï˘¯Ó›· ÛÙÔ PCB (A1P Î·È A2P) Ù˘ Â͈- ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Â›Ó·È fiˆ˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı›. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË ÔÛfiÙËÙ· ∞˘Ùfi ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÔÌ·Ï¿. „˘ÎÙÈÎÔ‡ Û ˘ÁÚ‹ ÌÔÚÊ‹ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ˘ÁÚÔ‡. ∫·ıÒ˜...
  • Página 146 ¶ÂÚ›ÙˆÛË 2: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â·Ó·Ï‹ÚˆÛ˘ ™∏ª∂πø™∏ ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ∫Ò‰Èη˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·fi ÙÔ w c c x w w w ‚‹Ì· 4.2, ·ÓÔ›ÍÙ Ï‹Úˆ˜ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ‰È·ÎÔ‹˜...
  • Página 147 11. ∂ÚÁ·Û›· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·Ïˆ‰ÈÒÛÂˆÓ ¢È·‰Èηۛ· 2: ¶Ï‹ÚˆÛË ÂÓÒ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·‰Ú¿ÓÂÈ· ŸÏ˜ ÔÈ Î·Ïˆ‰ÈÒÛÂȘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔ˘Ó ·fi ¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 6. ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ. ∫·ıÔÚ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ô˘ ı· ÏËÚˆı› ŸÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔÌËı‡ÂÛÙ ·fi ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢fiÌÂÓÔÈ...
  • Página 148 R6T ......£ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ (ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙÔ "‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ηψ‰›ˆÛ˘" fiÙ·Ó ˘Ô„‡Í˘) Ú·ÁÌ·ÙÔÔț٠ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ηÏ҉ȷ Á›ˆÛ˘. (™Â Û˘Ìʈӛ· Ì R7T ......£ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ (ۈϋӷ˜ ˘ÁÚÔ‡) ÙÔ˘˜ ÂıÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ¯ÒÚ·˜.) S1NPH ....AÈÛıËÙ‹Ú·˜ ›ÂÛ˘ (˘„ËÏ‹) ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘, S1NPL....AÈÛıËÙ‹Ú·˜...
  • Página 149 ∂¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Ë ÂÚ›ÙˆÛË ÌÈÎÚ¿ ˙Ò· Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ∞ÊÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙÔ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi ̤ۈ ÙˆÓ ÔÒÓ, ÁÂÌ›ÛÙ ÙȘ Ô¤˜ Ì ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ÌÏÔÎ ·ÚÔ¯‹˜, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ (ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ ÙfiÔ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘). ÂÈÎfiÓ· 9. ∞ÊÔ‡...
  • Página 150 12. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ƒ˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ 12.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û˘Ó‰Â̤ÓÔ Ì ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (DS1-1) ÛÙËÓ ϷΤٷ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÛÙËÓ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ ¶ƒ√∂π¢√¶√ÿ∏™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞ Ú‡ıÌÈÛË π¡/D UNIT. (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 11). ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ...
  • Página 151 12.2. ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÂÎΛÓËÛË 12.3. ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ™∏ª∂πø™∏ ∞˜ ÛËÌÂȈı› fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÚÒÙ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Û‡Ìʈӷ Ì· ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜. °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, Ë ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜...
  • Página 152 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË BS2 SET ™∏ª∂πø™∏ ∂¿Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› Û‡Á¯˘ÛË Î·Ù¿ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛË fiˆ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÔ ‰›Ô Ì ÙÔ Ú‡ıÌÈÛ˘, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BS1 MODE ¯ÚÒÌ· ∂ÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 (Ë LED 3.1 √È...
  • Página 153 ŒÓ‰ÂÈÍË Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ æÀ•∏™/£∂ƒª∞¡™∏™ ∂ÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ŸÙ·Ó ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û æÀ•∏/£∂ƒª∞¡™∏, ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ·fi οı ÌÂÌÔӈ̤ÓÔ Î‡Îψ̷ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (= ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ 6 ÒÚ˜ ÚÈÓ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË). ÙË...
  • Página 154 ∫ˆ‰ÈÎÔ› ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Û‡ÚÌ·Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ªÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂϤÁ¯Ô˘, Ë Ï˘¯Ó›· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ™Ê¿ÏÌ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û fiϘ ÙȘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ‚Ï¿‚˘ ¢ÈÔÚıˆÙÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÌÔÓ¿‰Â˜. ∏ ‚·Ï‚›‰· ÌÈ·˜ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÙfiÛÔ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÏÂ˘Ú¿...
  • Página 155 ªÂÙ¿ ·fi ·˘Ù‹ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ÌËÓ Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙË ∏ ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ Â›Ó·È kg/m (ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú‡ıÌÈÛ˘ 2 ̤¯ÚÈ Ó· ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë ÎÈÏ¿ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·ÂÚ›Ô˘ Û fiÁÎÔ 1 m ÙÔ˘ ηÙÂÈÏËÌ̤ÓÔ˘ ÂÎΤӈÛË. ¯ÒÚÔ˘). ∏ Ï˘¯Ó›· LED ∏1ƒ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È ÙÔ ∞·ÈÙ›ٷÈ...
  • Página 156 ™∏ª∂πø™∂π™ ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ (m ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ˘ÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ (∞), (µ) Û·Ó ÂÓÈ·›Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‹ Û·Ó ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∂Λ fiÔ˘ ‰ÂÓ ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ‰ˆÌ¿ÙÈ· ∂Λ fiÔ˘ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¯ˆÚ›˙ÂÙ·È ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ·...
  • Página 157 EXCLUSIVAMENTE A APLICAÇÕES DE CONFORTO 5.3. Método de instalação do tubo de esgoto......... 5 HUMANO. PARA OUTRAS APLICAÇÕES, CONTACTE O SEU REVENDEDOR PANASONIC. 6. Espaço para assistência técnica..........5 SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE 7. Dimensão do tubo do refrigerante e comprimento permitido..6 INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O...
  • Página 158 Efectue as tarefas de instalação especificadas, tendo em mente Não instale o ar condicionado nos seguintes locais, nem em a possibilidade de ventos fortes, tempestades e tremores de locais de características semelhantes: terra. Com névoas de fluídos óleo-minerais ou vapores (de óleo ou Uma instalação inadequada pode originar acidentes, devido à...
  • Página 159 2.3. Acessórios opcionais 3.3. Manuseamento Para instalar as unidades de exterior acima referidas, são ainda Como se mostra na figura, deve-se manusear a unidade devagar, necessárias as seguintes peças opcionais. agarrando as pegas de ambos os lados. Kit de ramificação do refrigerante (caso específico do R410A: utilize sempre um kit adequado, específico para o seu sistema.) Encaixe Refnet Junta Refnet...
  • Página 160 Vire o lado da saída de ar em direcção à parede do edifício, a O equipamento descrito neste manual pode originar ruído uma vedação ou a um corta-vento. electrónico, gerado pela energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para prestar um nível aceitável de protecção contra tais interferências.
  • Página 161 5.1. Método de instalação para evitar a queda da Ligue ao encaixe de esgoto (A) uma mangueira vinílica com diâmetro interno de 25 mm (fornecimento local). unidade Se a mangueira for muito comprida e ficar pendurada, fixa-se Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a cuidadosamente, para evitar dobras.
  • Página 162 7.1. Selecção do material de tubagem NOTA Não empilhe mais do que uma unidade. A quantidade de materiais estranhos no interior dos tubos São necessários cerca de 100 mm para (incluindo óleos de produção) deve ser ≤30 mg/10 m. instalar o tubo de drenagem da unidade de Material de construção: cobre integral desoxidado com ácido exterior superior.
  • Página 163 Relativamente ao manuseamento de válvulas de paragem, Depois de conectar todos os tubos, utilize nitrogénio para consulte o capítulo "9.3. Como utilizar a válvula de paragem" na verificar se há fugas de gás. página 8. NOTA Deve utilizar uma chave dinamométrica; contudo, se Utilize apenas as porcas bicones fornecidas com a unidade.
  • Página 164 Apenas no U-6ML4 Para arrefecimento com baixas temperaturas ambientes (ou noutras situações de funcionamento a baixa pressão), aplique O diâmetro da válvula de paragem do lado do gás é Ø15,9, mas o uma almofada de silicone ou equipamento similar, para evitar o diâmetro dos tubos entre unidades é...
  • Página 165 9.6. Cuidados na ligação de tubagens locais e quanto ao isolamento Tome o cuidado de não deixar os ramais de tubagem, quer interiores, quer exteriores, entrar em contacto com a tampa dos terminais do compressor. Se alguma possibilidade de contacto entre esta tampa e o isolamento das tubagens de líquido, regule a altura, conforme se mostra na figura seguinte.
  • Página 166 Manual de instalação U-4~6ML4DPQ Ar condicionado Urban Multi 4PW29037-1...
  • Página 167 9.7. Teste de fuga e secagem a vácuo 10. C ARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE O fabricante submeteu as unidades a verificação quanto a fugas. Não se pode carregar refrigerante, até que as Consulte a figura 6 e a secção "Carga adicional de refrigerante" na ligações eléctricas locais estejam concluídas.
  • Página 168 Cuidados ao acrescentar R410A Certifique-se de que os LED na placa de circuito (A1P e A2P) da unidade de exterior correspondem ao que se indica na tabela Certifique-se de carregar a quantidade especificada de refrigerante, seguinte. Esta combinação indica que o sistema está a no estado líquido, na tubagem de líquido.
  • Página 169 Caso 2: Operação de recarga NOTA desejar repetir operação carga H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Código no controlo remoto automática de refrigerante, desde o passo 4.2, w c c x w w w abra completamente as válvulas de paragem do líquido e do gás, e carregue uma vez no botão Carregue uma vez no botão e volte a efectuar o...
  • Página 170 11. I NSTALAÇÃO ELÉCTRICA 2º procedimento: Carregamento com a unidade de exterior parada Todas as ligações devem ser efectuadas por um Consulte a figura 6. electricista. Determine a quantidade de refrigerante a acrescentar, no item Todas as peças fornecidas no local e toda a "Carga adicional de refrigerante", em "Forma de cálculo do instalação eléctrica devem estar em conformidade refrigerante adicional a carregar"...
  • Página 171 S1NPH....Sensor de pressão (elevada) Não ligue o fio de terra a tubos de gás, de esgoto, hastes de pára-raios nem a fios de terra dos telefones. S1NPL ....Sensor de pressão (reduzida) • Tubos de gás combustível: podem explodir ou incendiar-se, em S1PH .....
  • Página 172 Se houver possibilidade de entrada de animais no sistema pelos Ao ligar o cabo de alimentação ao bloco de terminais de orifícios que foram abertos, vede-os com materiais de alimentação, fixe-o seguramente com grampos, conforme se embalagem (operação a efectuar no local). mostra na figura 9.
  • Página 173 12. A NTES DA UTILIZAÇÃO Configuração do funcionamento de aquecimento e arrefecimento 12.1. Cuidados de assistência Configuração de aquecimento e arrefecimento com o controlo remoto ligado à unidade interior. Mantenha o interruptor-selector de aquecimento ou refrigeração ATENÇÃO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO (DS1-1), na placa de circuito impresso da unidade de exterior, na posição de fábrica, IN/D UNIT.
  • Página 174 12.2. Verificações antes do arranque inicial Localização dos interruptores DIP, dos LED e dos botões NOTA É de notar que durante o primeiro período de trabalho LED H1P~H8P da unidade a potência de entrada necessária pode ser superior à indicada na placa de especificações da Interruptores de pressão BS1~BS5 unidade.
  • Página 175 3.2 Regulações possíveis para o modo de funcionamento C Regulação do modo 1 Ruído de nível 3 < nível 2 < nível 1 ( O LED H1P está apagado (regulação de selecção frio/quente) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x x Procedimento de regulação w x x x x x c...
  • Página 176 Indicação do estado de funcionamento de baixo ruído L.N.O.P As unidades interiores não podem ser verificadas individualmente. Após a conclusão da operação de funcionamento normal (= regulação de fábrica) teste, verifique individualmente unidades funcionamento L.N.O.P interiores, com o controlo remoto. As indicações dos LED alteram-se durante esta operação.
  • Página 177 12.5. Verificações durante o funcionamento normal 13. F UNCIONAMENTO EM MODO DE ASSISTÊNCIA Defina a unidade principal (ou seja, a unidade interior que fica a poder seleccionar modo funcionamento como Depois de se ligar a fonte de alimentação, a unidade não pode ser aquecimento ou refrigeração).
  • Página 178 14.2. Nível máximo de concentração Calcule o volume do menor compartimento (m Em tal caso, calcule o volume de (A), (B) como um só comparti- A quantidade máxima de refrigerante e o cálculo da concentração mento ou como o menor compartimento. máxima de refrigerante está...
  • Página 179 TO IN/D TO OUT/D UNIT UNIT DS1 1 230 V F1 F2 F1 F2 F1 F2 16 V 230 V A B C DS1 1 16 V 16 V 16 V A B C A B C C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT F1 F2 F1 F2...
  • Página 180 4PW29037-1...

Este manual también es adecuado para:

U-5ml4dpqU-6ml4dpq