Página 8
For your safety Contents This mower is not licensed for use on public roads or for transporting people. For your safety............8 General safety instructions Assembly .............. 10 Your mower at a glance .........11 Before operating the appliance for the first time, Operation ..............
Página 9
For your safety Working without ear protection may result in loss of discharge duct (b), deflector flap (c) or mulch locking hearing. component (d). Do not operate the mower unless it is in perfect and safe working order. Safety locking system Never change the engine settings pre-configured in the factory.
Página 10
Assembly Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
Página 11
Your mower at a glance Your mower at a glance If you get battery acid on your face or in your eyes, wash off immediately with cold water and consult a Caution! Damage to the device. doctor. If you accidentally swallow battery acid, drink plenty of water and consult a doctor immediately.
Página 12
Operation 6 PTO lever Be particularly careful when mowing in reverse gear The PTO lever mechanically switches the cutter (devices with OCR switch). There must be nobody in deck on and off. the working area of the mower. Switch off the cutter deck Never empty the grass catcher attachment while the = Press lever out of recess and pull all the way cutter deck is running.
Página 13
Operation Adjusting the steering wheel(depending Danger on model) Injury hazard due to defective device Do not operate the mower if it is not in perfect work- Fig. 3 ing order. Before operating the unit, always carry out a visual inspection. Pay particular attention to safety Press the locking button and put the steering ■...
Página 14
Tips on lawn care Switching the device off Release the parking brake: Fully depress clutch/ ■ brake pedal, push lever to a speed setting. Move the direction of travel lever to the corre- Stop the mower. ■ ■ sponding position. Step on the brake pedal and actuate the parking ■...
Página 15
Transporting Cleaning/servicing If you only rarely cut the grass, you will encourage the development of high-growing types of grass and other weeds, such as clover and daisies. Danger The normal height of a lawn is approx. 4-5 cm. Only Injury hazard if engine is started inadver- 1/3 of the total height should be mown;...
Página 16
Cleaning/servicing Cutters with cleaning nozzle (according to the Note If the donor battery is installed in a vehicle, model) this vehicle must not be started during the Fig. 9 jump starting process. Place the mower on an even surface free of debris, stones, etc., and engage the locking brake.
Página 17
Shutting down the unit Warranty If required Charge the battery The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. If you are not using the device for a prolonged Under the terms of the warranty we will repair faults period, removal of the battery from the device and on your device free of charge, insofar as material or charging prior to storage is recommended, as well...
Página 18
Troubleshooting Troubleshooting - Pull the spark plug connector off the engine so that the engine cannot inadvertently start. Danger Faults which occur while you are using your mower often have simple causes which you should know Injury hazard if engine is started inadver- tently and may be able to rectify yourself.
Página 19
Pour votre sécurité Sommaire Toute utilisation non conforme à la destination prévue implique la perte de la garantie et le refus du Pour votre sécurité ..........19 fabricant d'assumer une quelconque responsabilité. L'utilisateur répond de tous les dommages causés Montage..............22 aux tiers et à...
Página 20
Pour votre sécurité Accouplez les remorques ou appareils rapportés Après le travail avec l’appareil en respectant les prescriptions. Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint de ramassage pleins influencent le comportement le moteur, serré...
Página 21
Pour votre sécurité Symboles sur l’appareil Pour monter ou descendre de l’appa- reil, ne jamais utiliser le mécanisme de coupe comme marchepied. Différents symboles sont apposés sur l’appareil sous forme d’autocollants. Voici l’explication de ces symboles : Danger ! Mise en marche accidentelle. Avant les travaux sur l'appareil, Attention ! Veuillez lire la notice d’ins- débranchez la cosse de la bougie d'al-...
Página 22
Montage Consigne pour la mise au rebut Respectez la chronologie de montage lorsque vous débranchez puis rebranchez les cosses des / sur les Éliminez les restes d’emballage produits, les appa- bornes de la batterie. reils usagés etc. d'après les prescriptions locales. Ne mettez la batterie en service qu'avec un couvre- bornes (se présentant sous la forme d'un capuchon sur la borne positive ou d'un cache de protection...
Página 23
Vue d’ensemble de votre appareil 1 Manette des niveaux de vitesse / Frein de 7 Contact d’allumage (selon le modèle) stationnement Serrure d’allumage Vitesse (fig. 4a) : Fig. 5a Vitesse réduite Démarrage : Tourner la clé vers la droite jusqu’à = Levier sur «...
Página 24
Utilisation Utilisation Risques d’explosion et d’incendie Les vapeurs de carburant / d'essence sont explo- Veuillez également tenir compte des consignes sives et le carburant est extrêmement inflammable. figurant dans le manuel du moteur. Faites le plein de carburant avant de démarrer le moteur.
Página 25
Utilisation Faire le plein d’essence sans plomb. Voir le ma- Tourner la clé de contact sur la position jusqu’à ■ ■ nuel du moteur. ce que le moteur tourne (tentative de démarrage : Remplir le réservoir de carburant au maximum max.
Página 26
Conseils pour l'entretien de la pelouse Accessoires (en option) Ne changez pas de sens de conduite tant que ■ l’appareil roule en roue libre ou tracté par son moteur. Risque de blessure avec l’outil de coupe Faites démarrer le moteur comme indiqué. ■...
Página 27
Transport Nettoyage / Maintenance Mulching (avec accessoire) Pendant la tonte, l’herbe est coupée en petits mor- Danger ceaux (d’env. 1 cm) et reste sur le sol. Le gazon Risque de blessures en raison d’un dé- conserve de nombreuses substances nutritives. marrage intempestif du moteur.
Página 28
Nettoyage / Maintenance 4. Couper le mécanisme de coupe et le moteur. Démarrer le véhicule dont la batterie est dé- ■ 5. Retirez le flexible à eau. chargée et actionner le frein de stationnement. Répétez les étapes 1 à 5 sur la deuxième buse de Débrancher les câbles d’aide au démarrage dans ■...
Página 29
Mise hors service Selon les besoins Vidanger le carburant (seulement en plein air) ■ et mettre hors service le moteur de la manière Recharge de la batterie décrite dans son manuel. Gonfler les pneus selon les indications figurant sur ■ Si vous n’utilisez l’appareil pendant une période leurs flancs.
Página 30
Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage Danger intempestif. Les dérangements du fonctionnement de votre Risque de blessures en raison d’un dé- marrage intempestif du moteur. appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines Protégez-vous contre les blessures.
Página 31
Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Zu Ihrer Sicherheit ..........31 rende Schäden aus. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- Montieren.............. 34 chen Straßen und nicht für den Transport von Per- Ihr Gerät auf einen Blick ........
Página 32
Zu Ihrer Sicherheit Während der Arbeit mit dem Gerät Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- einrichtungen vornehmen oder deren Funktion Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät umgehen. entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- Sicherheitseinrichtungen sind: schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Schutzbrille und Gehörschutz).
Página 33
Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft.
Página 34
Montieren Montieren Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. ■ Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der ■...
Página 35
Bedienen 3 Schnitthöheneinstellhebel 11 Öleinfüllstutzen Mit dem Hebel die verschiedenen Öl einfüllen, Ölstand prüfen. Schnitthöhenstufen einstellen (1 bis max. 5 - je 12 Batterie nach Modell). 13 Grasfangeinrichtung Stufe 1 = Kleinste Schnitthöhe - Schneidwerk Schnittgut aufnhemen. ganz unten. 14 Auswurfkanal Stufe 5 * = Größte Schnitthöhe - Schneidwerk Schnittgut zur Grasfangeinrichtung leiten.
Página 36
Bedienen Tanken und Ölstand prüfen Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zünd- schlüssel und die Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Hinweis Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Aus- Der Motor ist werksseitig bereits mit Öl wurfkanal beseitigen. Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechten befüllt - bitte überprüfen, ggf.
Página 37
Bedienen Zündschlüssel auf drehen, bis der Motor Feststellbremse lösen: Kupplungs-/ ■ ■ läuft (Startversuch max. 5 Sekunden, vor dem Bremspedal ganz drücken, Hebel auf eine Ge- nächsten Versuch 10 Sekunden warten). Wenn schwindigkeitsstufe schieben. der Motor läuft, den Zündschlüssel auf Fahrtrichtungshebel auf „F"/ Vorwärts stellen.
Página 38
Tipps zur Rasenpflege Zubehör (optional) Mulchen (mit Zubehör) Verletzungsgefahr durch Das Gras wird beim Mähen in kleine Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. Dem Rasen Schneidwerkzeug Sicherheitshandschuhe tragen. bleiben viele Nährstoffe erhalten. Bild 6 Für ein optimales Ergebnis muss der Rasen stets kurz gehalten werden, siehe auch Abschnitt Mähen mit seitlichem Auswurf „Mähen“.
Página 39
Reinigen/Warten - Motor abstellen. Schneidwerk nach oben stellen. ■ - Zündschlüssel ziehen. Motor starten und Schneidwerk für einige Minuten ■ - Feststellbremse betätigen. einschalten um das Schneidwerk zu trocknen. - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig Grasfangeinrichtung reinigen zum Stillstand gekommen sind; der Motor muss abgekühlt sein.
Página 40
Stilllegen Reifendruck Sicherungen ersetzen Achtung Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur mit gleicher ■ Stärke. Den maximal zulässigen Reifendruck (siehe Reifen- Einmal pro Saison wandung) niemals überschreiten. Stehen sie beim Aufpumpen der Reifen nicht vor oder über dem Reifen. Zähne des Lenkgetriebes mit einem Mehrzweck- ■...
Página 41
Information zum Motor Information zum Motor - Motor abstellen. - Zündschlüssel ziehen. Der Motorenhersteller haftet für alle motorbezoge- - Feststellbremse betätigen. nen Probleme im Hinblick auf Leistung, Leistungs- - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig messung, technische Daten, Gewährleistung und zum Stillstand gekommen sind;...
Página 42
Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Eigenmachtige wijzigingen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant voor de hierdoor Voor uw veiligheid..........42 ontstane schade uit. Deze machine mag niet worden gebruikt op de Monteren .............. 45 openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Uw machine in één oogopslag ......
Página 43
Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Grasvanger/uitwerpklep/mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afbeelding 6 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het snijmes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
Página 44
Voor uw veiligheid Houd andere personen uit de buurt Voorzichtig! van de gevaarlijke omgeving. Draag een veiligheidsbril. Gevaar! Brand, vonken, open vuur en roken verboden! Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Voor het kantelen van de machine de accu uitbouwen. Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen.
Página 45
Monteren Monteren Laad de accu voor de eerste inbedrijfstelling met ■ een 12-V-acculader (maximale laadstroom 1,1 A) De machine monteren 12 tot 14 uur op. Na het laden eerst de voedings- stekker van het laadapparaat eruit trekken en dan Aan het einde van de gebruiksaanwijzing of als de accu afklemmen (Zie ook de gebruikshandlei- bijlage is de montage van de machine in afbeeldin- ding van het laadapparaat).
Página 46
Bediening Bediening 5 Rijrichtinghendel Instellingen mogen alleen worden uitgevoerd als de machine stilstaat. Druk hiervoor het rempedaal Ook de aanwijzingen in het motor handboek helemaal in en houd het ingedrukt. opvolgen! Vooruit = hendel op „F/ " Vrijloop = hendel op „N" Gevaar Achteruit = hendel op „R/ "...
Página 47
Bediening Bandenspanning controleren Explosie- en brandgevaar Brandstof- en benzinedampen zijn explosief en Aanwijzing brandstof is zeer brandbaar. Om productieredenen kan de bandenspan- Vul de tank met brandstof voordat u de motor start. De tank moet gesloten blijven als de motor loopt of ning hoger zijn dan noodzakelijk.
Página 48
Bediening Rijden Grasvanger legen Gevaar Wanneer maaigoed op de grond blijft liggen: Machine stoppen. ■ Abrupt wegrijden, plotseling stoppen en rijden met te De parkeerrem activeren. ■ Snijwerk uitschakelen. hoge snelheid, verhoogt de kans op ongevallen en ■ Afb. 10a kan tot beschadiging van de machine leiden.
Página 49
Tips voor het verzorgen van het gazon Transporteren Mulchen Toebehoren: Mulchsluitstuk (d) Rij slechts korte afstanden met de machine als u Zet de hendel voor het instellen van de maai- deze op een andere locatie wilt gebruiken. Gebruik ■ hoogte op „1” (snijmechanisme onder). voor grote afstanden een transportvoertuig.
Página 50
Reiniging/onderhoud Reinigen Onderhoud Aanwijzing De onderhoudsvoorschriften in het motorhandboek Reinig de machine na elk gebruik grondig. opvolgen. Laat de machine aan het einde van het seizoen nakijken en onderhouden door een - Zet de machine op een stevige en vlakke onderhoudsbedrijf.
Página 51
Buiten bedrijf stellen Na 5 bedrijfsuren Bougie reinigen en ontstekingsafstand instellen ■ of, indien nodig, de bougie vervangen. Zie het Eerste motorolie-verversing. Zie het motorhand- motorhandboek. ■ boek voor overige intervallen. Gebruik de oliegoot Laat de assen van de achterwielen door een repa- ■...
Página 52
Hulp bij storingen Hulp bij storingen - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Gevaar Storingen van de werking van uw machine hebben vaak een eenvoudige oorzaak, die zelf kunt opspo- Verwondingsgevaar door onbedoeld star- ten van de motor ren en verhelpen.
Página 53
Per la vostra sicurezza Indice Le modifiche abusive apportate all'apparecchio escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ......... 53 per i danni da esse risultanti. Questo apparecchio non è ammesso alla circo- Montaggio ............. 56 lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Breve descrizione dell’apparecchio ......
Página 54
Per la vostra sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Raccoglierba/Valvola di espulsione/Chiusura pacciamatrice Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- parecchio stesso indossare un abbigliamento da Figura 6 lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- Questi elementi proteggono da lesioni provocate taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e dalle lame di taglio o da oggetti proiettati verso protezione acustica).
Página 55
Per la vostra sicurezza Allontanare i terzi dalla zona di peri- Attenzione! colo! Indossare occhiali protettivi. Pericolo! Vietato accendere fuochi. Evitare la formazione di scintille e fiamme libere. Non fumare. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Smontare la batteria prima di ribaltare l'apparecchio. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione.
Página 56
Montaggio Montaggio Evitare di ribaltare la batteria. Anche da una ■ batteria «sigillata» fuoriesce liquido elettrolitico, se Montaggio dell’apparecchio viene ribaltata. Prima di mettere la batteria in funzione la prima ■ Alla fine delle istruzioni per l’uso o in un allegato è volta, caricarla con un caricabatteria a 12 volt rappresentato con figure il montaggio dell’apparec- (corrente di carica massima 1,1 ampere) per 12 -...
Página 57
4 Indicazione di livello serbatoio (secondo il 14 Canale di espulsione modello) Convogliare l’erba tagliata nel raccoglierba. Indica nella finestrella il livello del serbatoio del 15 Portalattine carburante (figura 7). 16 Dispositivo di sospensione 5 Leva per il senso di marcia (a seconda del modello) È...
Página 58
Rifornimento di carburante e controllo del livello Non usare l’apparecchio in presenza di cattive con- dizioni meteorologiche, ad es. in caso di pericolo di dell'olio pioggia o di temporale. Nota Pericolo di asfissia da monossido di carbonio Il motore a combustione interna deve funzionare All’origine il motore è...
Página 59
Disporre la leva per il senso di marcia su «N». Non cambiare la direzione di marcia, quando ■ ■ Portare la leva dell’acceleratore su l’apparecchio rotola o è in marcia. ■ Se il motore è freddo, tirare lo starter e spostare la Avviare il motore come indicato.
Página 60
Consigli per la cura del prato Accessori (opzionali) Pacciamatura (con accessorio) Pericolo di lesioni a causa di lame taglienti L'erba viene tagliata a pezzettini (di circa 1 cm) e resta sul terreno. Nel prato si conservano quindi Indossare guanti di sicurezza. molte sostanze nutritive.
Página 61
Pulizia/Manutenzione Pulizia/Manutenzione Ripetere le operazioni 1-5 con il secondo ugello di lavaggio (se disponibile). Pericolo Terminata l’operazione di lavaggio (operazioni 1-5): Sollevare l’apparato falciante. Pericolo di lesioni da avviamento acci- ■ dentale del motore Avviare il motore ed inserire l’apparato falciante ■...
Página 62
Messa a deposito Pressione dei pneumatici Nota Osservare le note nelle istruzioni per l’uso Avviso del caricabatterie. Sostituzione dei fusibili Non superare mai la massima pressione degli pneumatici ammessa (vedi fianchi degli pneuma- Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di tici).
Página 63
Garanzia Garanzia Informazione sul motore In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia La casa produttrice del motore risponde di tutti i pro- pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. blemi relativi al motore in riferimento a prestazioni, Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno misurazione della potenza, dati tecnici, garanzia ed riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a assistenza.
Página 64
Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo accidentale del motore. I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio Pericolo di lesioni da avviamento acci- dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero essere note e poter essere in parte eliminate auto-...
Página 65
Para su seguridad Índice Cualquier otro uso se considera contrario al pre- visto. El uso contrario al previsto tiene como con- Para su seguridad ..........65 secuencia la pérdida de la garantía y el rechazo de cualquier tipo de responsabilidad por parte del Montaje ..............
Página 66
Para su seguridad Dispositivos de seguridad Los vehículos accesorios, remolques, pesos de carga y dispositivos de recogida de hierba llenos influyen en el comportamiento de marcha, sobre Los dispositivos de seguridad sirven para su protec- todo en la maniobrabilidad, capacidad de frenado y ción, y han de estar siempre funcionales.
Página 67
Para su seguridad ¡Mantener a terceras personas lejos ¡Precaución! de la zona de riesgo! Use gafas de protección. ¡Peligro! Prohibido fuego, chispas, llama al descubierto y fumar. Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- zas giratorias.
Página 68
Montaje Montaje Evite la inclinación de la batería. Si se inclina a ■ una batería, su líquido electrolítico puede derra- Montaje del vehículo marse aunque la batería esté “sellada“. Cargue la batería antes de la primera puesta ■ El montaje del aparato se representa gráficamente en marcha con un cargador de 12 V (corriente al final de las instrucciones de servicio o como hoja máxima de carga 1,1 A) entre 12 y 14 horas.
Página 69
Manejo 3 Palanca de ajuste de altura de corte 9 Cebador (según la versión) Ajustar con la palanca los diferentes niveles Tirar del cebador para hacer arrancar el motor de altura de corte (1 a 5 como máx. – según el en frío (9a) o bien colocar el acelerador en par modelo).
Página 70
Manejo Antes de cada utilización Si el mecanismo de corte impacta contra un cuerpo extraño (p. ej. una piedra) o el vehículo empieza a Compruebe: vibrar de forma inusual: todos los dispositivos de protección, Parar inmediatamente el motor. Antes de seguir utili- ■...
Página 71
Manejo Corte del césped Abrir la llave de paso de gasolina (si existe - ■ véase el manual del motor). Sentarse en el asiento del conductor. En el modo normal (véase el manejo de ■ ■ Desconectar el mecanismo de corte y colocarlo la cerradura de encendido): Desconectar el meca- ■...
Página 72
Recomendaciones para el cuidado del césped Desconectar el mecanismo de corte y colocarlo Por el contrario, si corta el césped con menos ■ hacia arriba. frecuencia, crecerán preferentemente hierbas altas Poner el acelerador en la posición intermedia. y otras hierbas silvestres (p. ej. trébol, margaritas ■...
Página 73
Limpieza/mantenimiento Mecanismo de corte con tobera de limpieza Riesgo para el medio ambiente por combustible derramado (según el modelo) No transportar el vehículo en posición inclinada. Preparar el vehículo de transporte. Figura 9 ■ Colocar la rampa de carga en el vehículo de Coloque el vehículo sobre un suelo plano, sin ■...
Página 74
Limpieza/mantenimiento Conectar el cable auxiliar de arranque en el polo Cada 50 horas de funcionamiento ■ positivo (+) de la batería descargada y de la batería auxiliar. Encargar a un taller especializado que elimine la ■ Embornar primero el cable auxiliar de arranque suciedad y los restos de hierba del engranaje de ■...
Página 75
Paro por periodo de tiempo prolongado Paro por periodo de tiempo Garantía prolongado En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía editadas por nuestra compañía y el importador. Atención Daños materiales en el aparato Las averías en su aparato las subsanamos gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la El vehículo sólo debe guardarse en lugares limpios causa estuviera originada por un fallo de material o...
Página 76
Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del Peligro mismo. Con frecuencia, las averías durante el funciona- Riesgo de lesiones por arranque involun- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que debería conocer y poder subsanar por sí...
Página 77
För din säkerhet Innehållsförteckning Vid egenmäktiga förändringar av maskinen ansva- rar tillverkaren inte för skador som uppstår till följd För din säkerhet............ 77 därav. Maskinen är inte godkänd för körning på allmän väg Montering.............. 79 eller för persontransport. Maskinöversikt ............80 Allmänna säkerhetsanvisningar Använda maskinen ..........
Página 78
För din säkerhet Om du arbetar utan hörselskydd kan det leda till Säkerhetsspärrsystem hörselnedsättning. Maskinen får bara användas i tekniskt felfritt skick. Säkerhetsspärrsystemet gör att motorn endast kan Ändra aldrig motorinställningarna som är förinställda startas när på fabriken. - användaren tagit plats på förarsätet, Tanka inte maskinen när motorn är igång eller varm.
Página 79
Montering Risk för personskador på grund av roterande knivar eller delar. Stick inte in händer och fötter i maskinens öppningar när den är igång. Maskinen får bara användas när gräsuppsamlaren är monterad tillsammans med utkastarkanalen, utkastar- luckan eller monterad mulchskyddskåpa. Håll alltid dessa symboler på...
Página 80
Maskinöversikt 1 Spak för hastighetsreglering/parkeringsbroms Batteriet får inte lutas eftersom batterisyra kan rinna Hastighet (bild 4a): Låg hastighet Lämna in rester av batterisyra till återförsäljaren eller = spak på ”1”. till ett avfallshanteringsföretag. Hög hastighet Observera = spak på ”6” eller ”7” (tillval). Hastighetshöjning Brandfara, explosion och korrosion ge- nom batterisyra och batterisyrans gaser...
Página 81
Använda maskinen 7 Tändningslås (beroende på modell) Kör aldrig på tvären på sluttningar utan alltid uppåt Tändningslås och nedåt. Kör bara i sluttningar som lutar max. Bild 5a 20 %. Vänd inte på sluttningen. När du klipper Starta: Vrid nyckeln åt höger tills motorn startar fuktigt gräs kan maskinen glida eftersom den får och släpp den sedan.
Página 82
Använda maskinen Användningstider Ta plats i förarsätet. ■ Följ nationella/kommunala föreskrifter gäl- Stäng av klippaggregatet och ställ det uppåt: ■ lande användningstider (kontakta ansvarig - Ställ PTO-spaken i från-läget myndighet vid behov). - Ställ klipphöjdinställningsspaken på ”5” (klippag- gregatet uppe). Före varje användning Dra åt parkeringsbromsen.
Página 83
Tips för gräsmattans skötsel Ändra inte körriktning när maskinen rullar eller kör. Klippa med sidutkast ■ Starta motorn enligt beskrivningen. ■ Ställ gasspaken på för att säkerställa tillräcklig Tillbehör: Utkastarlucka (c) ■ ■ motoreffekt. Ställ klipphöjdinställningsspaken på ”1” (klippag- ■ Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner kopplings-/ gregat nere).
Página 84
Transport Transport Rengöra klippaggregatet Kör endast korta sträckor med maskinen för att byta Fara användningsområde. Använd ett transportfordon om Risk för personskador på grund av vassa maskinen ska transporteras längre sträckor. knivar Information: Maskinen är inte godkänd för körning Använd arbetshandskar. på...
Página 85
Avställning Användning av starthjälpkabel Var 50:e driftstimme Fara Låt en fackverkstad avlägsna smuts och gräs- ■ rester i växellådan. Överkoppla aldrig ett defekt eller fruset batteri med Vid behov en starthjälpkabel. Var noga med att maskinerna och kabelklämmorna inte vidrör varandra och att Ladda batteriet tändningarna är frånslagna.
Página 86
Garanti Garanti Hjälp vid störningar Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla Fara länder. Risk för skada genom oavsiktlig motor- Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen start för garantin om felen beror på material- eller Skydda dig mot skador. Före alla arbeten på denna tillverkningsfel.
Página 87
For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Denne maskine er ikke godkendt til drift på offentlige gader og veje og til transport af personer. For din sikkerhed ..........87 Generelle sikkerhedshenvisninger Montering.............. 90 Overblik over maskinen ........90 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Betjening............... 91 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i brug for første gang.
Página 88
For din sikkerhed Benyt kun maskinen, når den er i teknisk fejlfri Sikkerhedsspærresystem stand. De forudindstillede motorindstillinger må aldrig Som følge af sikkerhedsspærresystemet kan moto- ændres. ren kun startes, når Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm - føreren har taget plads på sædet, motor.
Página 89
For din sikkerhed Kvæstelsesfare som følge af roteren- de knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra åbninger, når maski- nen kører. Plæneklipperen må kun benyttes med påsat græs- fang i forbindelse med udkastningskanalen, udkast- nings-klappen eller finsnitningslåsedelen. Hold altid disse symboler på maskinen i læsbar tilstand.
Página 90
Montering Montering Overblik over maskinen Montering af maskinen Pas på. Skader på maskinen. Billeder af monteringen af maskinen findes i slutningen af Her gives en forudgående beskrivelse af betje- betjeningsvejledningen eller som tillægsside. Den grafiske nings- og visningselementerne. Udfør endnu ingen fremstilling kan i detaljen afvige fra den købte maskine.
Página 91
Betjening 6 PTO-håndtag Vær særlig forsigtig ved klipning ved baglænskørsel Med PTO-håndtag ind- og udkobles skæreværket (maskiner med OCR-kontakt). Der må ikke opholde mekanisk. sig personer i maskinens arbejdsområde. Frakobling af skæreværk Tøm aldrig græsfanganordningen med løbende = Tryk håndtaget ud af udsparingen og træk den skæreværk.
Página 92
Betjening Indstillelig af rat(alt efter model) Fare Kvæstelsesfare som følge af defekt maskine Billede 3 Tryk på låseknappen, og bring rattet i den øn- Maskinen må kun bruges i fejlfri tilstand. Foretag en ■ visuel kontrol, inden enhver brug. Kontrollér især skede position (a, b, c).
Página 93
Betjening Generelt Pas på. Skader på maskinen. Ved indstilling af klippehøjden og kørehastigheden Maskinen skal stå helt stille, inden der skiftes skal det iagttages, at maskinen ikke overbelastes. køreretning. Start motoren, som beskrevet. Klippehøjden og kørehastigheden skal tilpasses ■ Løsning af parkeringsbremsen: Træd koblings-/ afhængigt af græssets højde, art og fugtighed, såle- ■...
Página 94
Tips til pleje af græsplænen Tips til pleje af græsplænen Stil et transportkøretøj parat. ■ Anbring en lasterampe ved transportkøretøjet. ■ I det følgende finder du nogle tips til, hvordan din Skub maskinen med hånden op på ladet i tom- ■...
Página 95
Rengøring/vedligeholdelse Skæreværk med rensedyse (alt efter model) Henvisning Hvis forsyningsbatteriet er monteret i et kø- Fig. 9 retøj, så må dette køretøj ikke startes under Stil maskinen på et jævnt underlag uden sten, også starthjælp-proceduren. løse sten osv., og aktivér parkeringsbremsen. 1.
Página 96
Opmagasinering Garanti Udskiftning af sikringer Defekte sikringer må kun udskiftes med sikringer I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort ■ af samme styrke. salgsselskab hhv. importør har udgivet. Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden for ram- Én gang i sæsonen merne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materi- ale- eller produktionsfejl.
Página 97
Hjælp i forbindelse med fejl Hjælp i forbindelse med fejl - Træk tændrørshætten på motoren af, så en utilsig- tet start af motoren ikke er mulig. Fare Der er ofte simple årsager til de driftsfejl, som kan opstå på din maskine, som du bør kende og som Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet motorstart du til dels selv kan afhjælpe.
Página 98
For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Denne maskinen er ikke godkjent for drift på offent- lige gater og for transport av personer. For din sikkerhet ........... 98 Generelle sikkerhetsinstrukser Montering............100 Oversikt over maskinen ........101 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- Betjening.............
Página 99
For din sikkerhet Kontroller at ingen personer, i særdeleshet barn, Sikkerhetssperresystemet slår motoren av så snart eller dyr oppholder seg på arbeidsområdet. operatøren forlater setet uten å sette på parkerings- Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern bremsen og å koble ut klippeenheten. alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges Sikkerhetssperresystemet forhindrer klipping uten bort.
Página 100
Montering Symboler i denne veiledningen Fare for skade på grunn av gress eller faste gjenstander som blir slynget ut. I denne veiledningen blir det brukt følgende symboler: Obs! Eksplosjonsfare. Fare Du blir gjort oppmerksom på farer som hen- ger sammen med den aktiviteten som blir beskrevet og hvor det er fare for personer.
Página 101
Oversikt over maskinen 1 Spak for hastighetstrinn/parkeringsbremse Obs! Hastighet (bilde 4a): Fare for brann, eksplosjon og korrosjon på grunn av batterisyre og gass fra Lav hastighet = sett spaken på "1". batterisyren Rengjør straks de maskindelene som har vært utsatt Høy hastighet = sett spaken på...
Página 102
Betjening 7 Tenningslås (alt etter modell) Ved tømming av gressoppsamlerinnretningen kan Tenningslås enten du eller andre personer bli skadet på grunn av Bilde 5a gjenstander som blir slengt ut. Start: Nøkkelen dreies mot høyre inntil motoren Ved klipping i bratte bakker, kan maskinen vippe går, deretter slippes den.
Página 103
Betjening Start av motoren Fare Fare for skade Henvisning Ikke gjennomfør test-, kontroll- eller vedlikeholds-/ Noen modeller har ingen choke. Motoren innstillingsarbeider når motoren er i gang, eller når den er varm. innstiller seg automatisk inn på den respektive startingen. Driftstider Ta hensyn til de nasjonale/kommunale fors- Bensinkranen åpnes (dersom denne finnes –...
Página 104
Tips for pleie av gressplenen Klipping Henvisning Maskiner må kun plasseres i lukkede rom Ved normaldrift (se betjeningen for når motoren er avkjølt. ■ tenningslåsen): Klippeenheten kobles ut før det Tilbehør (opsjon) kjøres bakover, og stilles oppe. I bakoverdrift (se betjeningen for ■...
Página 105
Transport Gressmaling (med tilbehør) - Vente til alle bevegelige deler er stoppet fullsten- dig opp; motoren må være avkjølt Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å malingen, og det blir liggende igjen. Gressplenen forhindre at den blir startet ved en feiltakelse tilføres på...
Página 106
Rengjøring/vedlikehold Vedlikehold Etter 10 driftstimer Ta hensyn til vedlikeholdsforskriftene i motorhåndbo- Alle dreie- og lagerpunkter (betjeningsspak, ■ ken. La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes ved høydeinnstilling på klippeenheten, clutch-/bremse- slutten av sesongen av et fagverksted. pedal, ...) smøres med noen dråper lett olje. Batteripolene rengjøres.
Página 107
Når maskinen skal tas ut av bruk Når maskinen skal tas ut av bruk Garanti Obs! I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Materialskader på maskinen Lagre maskinen med avkjølt motor kun i rene og Feil på...
Página 108
Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan Fare for skade på...
Página 109
Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Tätä ajoleikkuria ei ole hyväksytty yleisillä teillä eikä henkilökuljetuksiin käytettäväksi. Huolehdi turvallisuudestasi ......... 109 Yleisiä turvallisuusohjeita Kokoaminen............111 Koneen osat ............112 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Käyttö ..............113 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita. Vihjeitä nurmikonhoitoon ........115 Neuvo myös muille käyttäjille koneen oikea käyttö.
Página 110
Huolehdi turvallisuudestasi Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä tai moot- Turvalukitusjärjestelmä torin ollessa lämmin. Tankkaa vain ulkona. Turvalukitusjärjestelmä sallii moottorin käynnistyä Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. vain, jos Älä tupakoi. - kuljettaja istuu ajoleikkurin istuimella, Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- - pysäköintijarru on kytketty, eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta.
Página 111
Kokoaminen Varo terää ja muita pyöriviä osia. Ta- paturmavaara. Pidä kädet ja jalat pois aukkojen kohdalta koneen käydessä. Leikkuria saa käyttää vain, kun ulosheittoaukon läppä tai allejättötulppa on asennettu paikoilleen. Pidä laitteen tarrat puhtaina, jotta ne ovat hyvin luettavissa. Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomat tarrat. Käyttöohjeen kuvakkeet Työskentely jyrkässä...
Página 112
Koneen osat 1 Nopeusaluevipu, jossa on pysäköintiasento Huomio Nopeus (kuva 4a): Akkuhappoa ja sen kaasut aiheuttavat tulipalo-, räjähdys- ja syöpymisvaaran Alhainen nopeus = vipu asentoon 1. Puhdista heti koneen osat, jos niiden päälle on rois- kunut akkuhappoa. Akkuhappo vaikuttaa syövyttä- Suuri nopeus = vipu asentoon 6 tai 7 (optio).
Página 113
Käyttö 7 Virtalukko (mallista riippuen) Ruohonkokoojaa tyhjennettäessä ympärille sinkou- Virtalukko tuva ruoho saattaa aiheuttaa tapaturman käyttäjälle Kuva 5a tai muille henkilöille. Käynnistys: Käännä avainta oikealle . Päästä Kone saattaa kaatua ja voit loukata itsesi, kun heti irti, kun moottori käy. Avain on asennossa leikkaat nurmikkoa jyrkässä...
Página 114
Käyttö Moottorin käynnistäminen Vaara Tapaturmavaara Huomaa Älä ryhdy tarkastus-, huolto- äläkä säätötöihin moot- Joissakin malleissa ei ole rikastinta. Moottori torin käydessä tai ollessa kuuma. säätyy automaattisesti oikein käynnistystä Käyttöajat varten. Noudata maakohtaisia käyttöajoista annettu- ja määräyksiä (tarvittaessa ota selvää viran- Avaa bensiinihana (jos sellainen on, ks.
Página 115
Vihjeitä nurmikonhoitoon Pysäyttäminen kuluttua asentoon ■ Irroita virta-avain. ■ Paina kytkin-/jarrupoljinta, kunnes leikkuri py- ■ sähtyy. Huomaa Vie kone sisätilaan vasta, kun moottori on Ruohon leikkaaminen jäähtynyt. Varuste (valinnainen) Normaalikäyttö (ks. kohta Virtalukon ■ käyttö): Kytke leikkuulaite pois päältä ennen pe- ruuttamista ja siirrä...
Página 116
Kuljettaminen Jos nurmikko on (esim. loman aikana) päässyt - Sammuta moottori. kasvamaan liian korkeaksi, leikkaa se normaalikor- - Irroita virta-avain. keuteen vähitellen. - Kytke seisontajarru. - Odota, kunnes kaikki koneen liikkuvat osat Silppuava leikkaaminen (lisävarusteilla) ovat varmasti pysähtyneet. Moottorin tulee olla jäähtynyt.
Página 117
Puhdistaminen / Huolto Ruohonkokoojan puhdistaminen 5 käyttötunnin jälkeen Irroita ruohonkokooja ja tyhjennä se. Ensimmäinen moottoriöljyn vaihto. Seuraavat ■ ■ Voit pestä ruohonkokoojan voimakkaalla vesisuih- vaihtovälit, ks. moottorin ohjekirja. Vaihda öljy ■ kulla (puutarhaletkulla). pikavaihtoventtiilin (kuva 8, lisävaruste) kautta. Anna ruohonkokoojan kuivua hyvin ennen seu- ■...
Página 118
Säilyttäminen Säilyttäminen Takuu Huomio Takuu on maakohtainen. Takuun myönnämme me tai sen myöntää maahantuoja. Materiaalivaurioiden vaara Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. Korjaamme takuun mukaisesti veloituksetta laitteen materiaali- tai valmistusvirheestä aiheutuneet viat. Moottorin pitää olla jäähtynyt. Käänny takuuasioissa myyjäliikkeen tai sinua lähellä Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään sijaitsevan jälleenmyyjän puoleen.
Página 119
Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Jos olet epävarma, käänny huollon puoleen.
Página 120
Para sua segurança Índice A utilização incorreta resultará na perda da garantia e na recusa de qualquer tipo de responsabilidade Para sua segurança ........... 120 por parte do fabricante. O utilizador é responsável por todos os danos causados a terceiros e suas Montagem............
Página 121
Para sua segurança Dispositivos de segurança Engate corretamente reboques ou equipamentos adicionais. Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva Os dispositivos de segurança destinam-se à sua prote- cheios influenciam o comportamento de condução, ção e têm de estar sempre funcionais. sobretudo a manobrabilidade, a capacidade de Não é...
Página 122
Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona Cuidado! de perigo! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação. Antes de inclinar o aparelho, desmontar a bateria. Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
Página 123
Montagem Montagem Mantenha a bateria limpa. ■ Evite colocar a bateria de lado. Mesmo estando ■ Montar o aparelho «selada», uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha Antes da primeira colocação em funcionamento, ■...
Página 124
Operação 3 Alavanca de regulação da altura de corte 9 «Choke» (conforme o modelo) Regular com a alavanca os diferentes níveis da Para arranque do motor a frio, puxar o «Choke» altura de corte (1 até 5, no máximo – conforme (9a) ou colocar a alavanca do acelerador em modelo).
Página 125
Operação Antes de cada operação Se um corpo estranho (p. ex. pedra) for apanhado pela ferramenta de corte ou caso o aparelho Verifique: comece a vibrar de forma anómala: todos os dispositivos de proteção, Desligar o motor imediatamente. Antes de voltar a ■...
Página 126
Operação Cortar relva Abrir a torneira da gasolina (se existente – ver ■ manual do motor). Tomar o lugar no assento do condutor. Em funcionamento normal (ver fun- ■ ■ Desligar o mecanismo de corte e deslocá-lo para cionamento do contacto de ignição): Desligar e ■...
Página 127
Conselhos para a conservação da relva Conselhos para a conservação da Desligar o mecanismo de corte e deslocá-lo para ■ relva cima. Colocar a alavanca de aceleração numa posição ■ média do curso de aceleração. Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e Colocar a chave de ignição, passados uniforme.
Página 128
Limpeza/Manutenção Trajetos longos Atenção Danos no motor Atenção Danos de transporte Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível pode entrar na câmara de combustão e danificar o Os meios de transporte utilizados (p. ex., veículo de motor. Levantar totalmente o mecanismo de corte.
Página 129
Limpeza/Manutenção Utilização de um cabo auxiliar de arranque A cada 25 horas de serviço Perigo Lubrificar todos os eixos das lâminas, polias ■ tensoras e suportes das polias tensora nos bocais Jamais curto-circuitar uma bateria defeituosa ou de lubrificação com massa consistente do tipo 251H EP.
Página 130
Paragem por período de tempo prolongado Paragem por período de tempo Garantia prolongado Em cada país são válidas as respetivas condições de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo Atenção Danos de material no aparelho importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, Armazenar o aparelho com o motor frio somente em no âmbito da garantia, desde que causadas por um recintos limpos e secos.
Página 131
Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido Perigo do motor. As anomalias no funcionamento do seu aparelho Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia conhecer e que, em parte, poderá...
Página 132
Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα συνέπεια την παύση ισχύος της εγγύησης και την άρνηση ανάληψης κάθε ευθύνης από την πλευρά Για την ασφάλειά σας .......... 132 του κατασκευαστή. Ο χρήστης ευθύνεται για όλες τις ζημιές, οι οποίες προκαλούνται σε τρίτους και στην Συναρμολόγηση...
Página 133
Για την ασφάλειά σας Κοτσάρετε τις ρυμούλκες και τα προσαρτούμενα Μετά από την εργασία με το μηχάνημα μηχανήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η συμπεριφορά του μηχανήματος στην οδήγηση, η Εγκαταλείπετε το μηχάνημα μόνο αφού έχετε θέσει ικανότητα για στρίψιμο και φρενάρισμα και η συμπε- τον...
Página 134
Για την ασφάλειά σας Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία Κίνδυνος! Κατά λάθος ενεργοποίηση. διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Πριν από εργασίες στη συσκευή, απο- συνδέετε το μπουζοκαλώδιο. Κρατάτε τα χέρια και τα πόδια μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχά- νημα, τραβάτε...
Página 135
Συναρμολόγηση Υπόδειξη απόρριψης Αποσύνδεση Απορρίπτετε τα κατάλοιπα της συσκευασίας, τα Αποσυνδέστε πρώτα το μαύρο (-) και μετά το ■ παλιά μηχανήματα, κτλ., σύμφωνα με τις τοπικές κόκκινο (+) καλώδιο. προδιαγραφές. Σύνδεση Ενδείξεις θέσεων Συνδέστε πρώτα το κόκκινο (+) και μετά το μαύρο ■...
Página 136
Χειρισμός 2 Πεντάλ ζεύξης/φρένου την όπισθεν και πιέστε τον διακόπτη Ζεύξη = Πατήστε το πεντάλ κατά το ήμισυ. (1). Η ενδεικτική λυχνία (2) ανάβει και δείχνει στον Πέδηση = Πατήστε τέρμα το πεντάλ. χρήστη ότι το μηχάνημα επιτρέπει τώρα κούρεμα με...
Página 137
Χειρισμός Η υπερβολική ταχύτητα μπορεί να αυξήσει τον κίν- Αντικαθιστάτε τα ελαττωματικά μέρη πριν τη θέση του δυνο ατυχήματος. μηχανήματος σε λειτουργία. Όταν κουρεύετε χλόη σε οριακές περιοχές, όπως π. χ. κοντά σε απότομα πρανή ή κάτω από δέντρα, Κίνδυνος σε...
Página 138
Χειρισμός Ρύθμιση τιμονιού (ανάλογα με το μοντέ- Οδήγηση λο) Κίνδυνος Εικόνα 3 Πιέστε το κουμπί ασφάλισης και φέρτε το τιμόνι Η απότομη εκκίνηση, το ξαφνικό σταμάτημα και η ■ στην επιθυμητή θέση (a, b, c). οδήγηση με πολύ μεγάλη ταχύτητα αυξάνουν τον κίν- δυνο...
Página 139
Συμβουλές για την περιποίηση του γρασιδιού Άδειασμα της διάταξης συλλογής χλόης Κάλυψη εδάφους Όταν στο έδαφος παραμένει κομμένη χλόη: Εξάρτημα: Κλείθρο κάλυψης χλόης (d) Σταματήστε το μηχάνημα. Ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης ύψους κοπής στο ”1” ■ ■ Σηκώστε το χειρόφρενο. (μηχανισμός...
Página 140
Μεταφορά - Χρησιμοποιείτε το μέγιστο αριθμό στροφών Προσοχή κινητήρα. - Καθαρίζετε τακτικά το μηχανισμό κοπής. Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε μηχάνημα καθαρισμού με υψηλή πίεση. Μεταφορά Καθαρισμός Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, οδηγείτε μόνο Υπόδειξη μικρές διαδρομές με το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες αποστάσεις, χρησιμοποιείτε...
Página 141
Καθαρισμός/Συντήρηση Πίεση ελαστικών Καθαρισμός της διάταξης συλλογής χλόης Αφαιρέστε και αδειάστε τη διάταξη συλλογής Προσοχή ■ χλόης. Η διάταξη συλλογής χλόης μπορεί να καθαριστεί Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση ■ με δυνατή ριπή νερού (με το λάστιχο για το πό- ελαστικών...
Página 142
Μακροχρόνια ακινητοποίηση Υπόδειξη Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε καθαρό, στεγνό ■ Προσέξτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρι- χώρο. σμού του φορτιστή μπαταριών. Εγγύηση Αντικατάσταση των ασφαλειών Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδό- Αντικαθιστάτε τις καμένες ασφάλειες μόνο με θηκαν...
Página 143
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- Κίνδυνος νηση του κινητήρα. Βλάβες στη λειτουργία του μηχανήματός σας έχουν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα συχνά απλές αιτίες, τις οποίες θα πρέπει να γνωρί- ζετε...
Página 144
Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék A készüléken végzett önhatalmú módosítások ese- tén a gyártó nem vállal felelősségét az ebből eredő Az Ön biztonsága érdekében ......144 károkért. Ezt a készüléket nem engedélyezték közúton tör- Összeszerelés ............ 146 ténő üzemeltetésre és személyek szállítására sem. A készülék áttekintése ........
Página 145
Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Fűgyűjtő tartály / kidobónyílás fedele / záróidom A géppel vagy a gépen végzett munka közben 6. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- tárgyak okozta sérülésektől véd.
Página 146
Összeszerelés A forgó kés vagy alkatrészek miatt sérülésveszély áll fenn. A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- A gép megdöntése előtt szerelje ki az akkumulátort. rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól. A gépet kizárólag felszerelt fűgyűjtő...
Página 147
A készülék áttekintése A készülék áttekintése z akkumulátor üzembe helyezése Veszély Figyelem. Károk a készüléken. Mérgezés- és sérülésveszély akkumulá- torsav miatt Ebben a fejezetben előzetesen bemutatjuk a kez- Viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. Kerülje elő- és kijelzőelemek működését. Még semmilyen el, hogy bőre akkumulátorsavval érintkezzen. funkciót ne használjon! Ha akkumulátorsav spriccel az arcára vagy a sze- mébe, azonnal mossa le hideg vízzel és forduljon...
Página 148
Kezelés Kezelés 6 PTO-kar A PTO-karral mechanikusan kapcsolhatja be és ki a vágóművet. Tartsa be a motor kézikönyvében található Vágómű kikapcsolása tudnivalókat! = Nyomja ki a kart a vágatból, majd húzza teljesen hátra. Veszély Vágómű bekapcsolása Sérülésveszély = Nyomja előre lassan a kart, és akassza be a Fűnyírás közben személyek, különösen gyermekek vágatba.
Página 149
Kezelés Az abroncsnyomás ellenőrzése A készüléket kizárólag a szabadban tankolja meg. Ne indítsa el a motort, ha kiömlött az üzemanyag. Tudnivaló Tolja el a készüléket az üzemanyaggal szennye- Gyártásból eredő okok miatt az abroncsnyo- zett felületről, és várja meg, hogy elpárologjon az üzemanyaggőz.
Página 150
Kezelés Elindulás vagy 10b ábra Veszély Állítsa le a motort, és várja meg, amíg minden ■ mozgó alkatrész megáll. A hirtelen elindulás, a váratlan megállás és a túl Vegye le a fűgyűjtő tartályt. ■ Ürítse ki a tartalmát. nagy sebességű haladás növeli a balesetveszélyt ■...
Página 151
Fűápolási tippek Tudnivaló Nagyobb távolságok A biztonsági zárrendszer miatt oldalsó kidobással végzett fűnyíráskor és talajtaka- Figyelem Szállítási károk rás esetén is legyen felszerelve a fűgyűjtő tartály (a). A használt szállítóeszközt (pl. szállítójármű, rako- dórámpa és hasonlók) rendeltetésszerűen kell használni (lásd a kapcsolódó kezelési útmutatót). Szállítás közben biztosítani kell a gépet elcsúszás Fűápolási tippek ellen.
Página 152
Tisztítás/karbantartás Vágómű tisztítófúvókával (modelltől függően) Tudnivaló Ha a segítő akkumulátor van beépítve egy 9. ábra járműbe, akkor indításrásegítés közben tilos Állítsa le a gépet kavicsmentes, kőmentes stb. sík elindítani a járművet. talajra, és húzza be a rögzítőféket. 1. Rögzítsen egy víztömlőt egy a kereskedelemben Indítsa el a lemerült akkumulátorú...
Página 153
Üzemen kívül helyezés Szükség szerint Fújja fel az abroncsokat az abroncs oldalfalán ■ látható adatoknak megfelelően. Ha nincsenek Akkumulátor feltöltése adatok az abroncs oldalfalán, 0,9 barra fújja fel az abroncsokat. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a gépet, A gépet tiszta és száraz helyiségben tárolja. ■...
Página 154
Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Húzza le a motor gyújtógyertyájának pipáját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását. Veszély A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- sa miatt ismernie, és részben el is tudja hárítani. Kétség esetén szakszervize szívesen segít Önnek.
Página 155
Bezpieczeństwo Spis treści Użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji i uchylenie wszelkiej Bezpieczeństwo..........155 odpowiedzialności ze strony producenta. Użyt- kownik odpowiada za szkody wyrządzone osobom Montaż ..............158 trzecim i ich mieniu. Opis urządzenia..........159 Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- Obsługa ..............
Página 156
Bezpieczeństwo Nie składować paliwa w pobliżu źródeł ciepła (np. Po zakończeniu pracy urządzeniem pieców, zasobników ciepłej wody). Natychmiast wymienić uszkodzony system wyde- Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu chowy, zbiornik paliwa lub pokrywę zbiornika paliwa. silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu Przyczepy lub przystawki sprzęgać...
Página 157
Bezpieczeństwo Symbole umieszczone na urządzeniu Przy wsiadaniu i wysiadaniu nie wolno nigdy stawać na zespole tnącym. Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi sym- bolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli: Niebezpieczeństwo! Nieumyślne Uwaga! Przed uruchomieniem prze- włączenie. czytać instrukcję obsługi! Przed rozpoczęciem prac przy urzą- dzeniu wyjąć...
Página 158
Montaż Symbole użyte w instrukcji obsługi Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące i korozji spowodowane kwasem akumula- symbole: torowym i jego gazami Natychmiast wyczyścić elementy urządzenia, które Niebezpieczeństwo zostały spryskane kwasem akumulatorowym. Kwas Zwraca uwagę na niebezpieczeństwa zwią- akumulatorowy ma własności korodujące.
Página 159
Opis urządzenia Opis urządzenia 5 Dźwignia kierunku jazdy Ustawienia można wprowadzać tylko przy nieru- Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia chomym urządzeniu. W tym celu wcisnąć całko- wicie pedał hamulca i przytrzymać wciśnięty. urządzenia. Do przodu = dźwignia na „F/ ” Bieg jałowy = dźwignia na „N” W tym miejscu opisano funkcje elementów obsługo- Bieg wsteczny = dźwignia na „R/ ”...
Página 160
Obsługa 16 Zespół zaczepowy (w zależności od modelu) Nie używać urządzenia w złych warunkach pogodo- Eksploatacja jest możliwa tylko ze zdjętym wych, np. jeśli isnieje ryzyko wystąpienia deszczu koszem na trawę. lub burzy. Niebezpieczeństwo uduszenia się tlenkiem węgla (czadem) Obsługa Silnik spalinowy włączać...
Página 161
Obsługa Tankowanie i kontrola poziomu oleju Ustawić dźwignię kierunku jazdy na „N”. ■ Ustawić dźwignię gazu w położeniu ■ Wskazówka Jeżeli silnik jest zimny, pociągnąć dźwignię ssania ■ Silnik jest napełniony fabrycznie olejem sil- lub ustawić dźwignię gazu w położeniu nikowym –...
Página 162
Obsługa Podczas jazdy do tyłu (patrz ob- Wskazówka ■ sługa stacyjki zapłonowej): Zachować szcze- Odstawiać urządzenie w zamkniętych po- gólną ostrożność podczas koszenia na biegu mieszczeniach tylko z ostygniętym silnikiem. wstecznym; funkcję włączać tylko wtedy, jeżeli jest Wyposażenie (opcjonalnie) to niezbędne. Nie wolno zmieniać...
Página 163
Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Wskazówki dotyczące pielęgnacji Większe odległości trawy Uwaga Szkody transportowe Podajemy poniżej kilka rad, aby trawa była zdrowa i równomiernie rosła. Używane środki transportu (np. pojazd transportowy, pomost załadowczy itp.) muszą być zastosowane Koszenie zgodnie z przeznaczeniem (patrz odpowiednie instrukcje obsługi).
Página 164
Czyszczenie/konserwacja Użycie pomocniczego przewodu rozruchowego Uwaga Uszkodzenie silnika Niebezpieczeństwo Nie przechylać urządzenia więcej niż 30°. Paliwo może przelać się do komory gaźnika i spowodować uszkodzenie silnika. Pomocniczym przewodem rozruchowym nie wolno Ustawić zespół tnący w najwyższym położeniu. nigdy mostkować uszkodzonych lub zamarzniętych ■...
Página 165
Przechowywanie Przechowywanie Co 25 godzin pracy Wszystkie wały noży, krążki naprężające i uchwyty Uwaga! ■ krążków naprężających nasmarować przez Uszkodzenie urządzenia smarowniczki smarem typu 251H EP. Niniejsze Przechowywać urządzenie z ostygniętym silnikiem czynności zlecić do wykonania w specjalistycznym tylko w czystym i suchym pomieszczeniu. specjalistycznym.
Página 166
Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Niebezpieczeństwo Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...
Página 167
Stanley Black & Decker Outdoor GmbH Wiesenstraße 9 66129 Saarbrücken Fon/Phone +49 6805 79-0 Fax +49 6805 79-442...