Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
EDW-4710 WH /A
EDW-4710 X /A
www.edesa.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Edesa EDW-4710 WH /A

  • Página 1 EDW-4710 WH /A EDW-4710 X /A Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Página 3 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USANDO SU LAVAVAJILLAS Cargar la sal en el descalcificador Consejos MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidados externos Cuidados internos Cuidado del lavavajillas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión eléctrica Abastecimiento de agua y drenaje Conexión de las mangueras de drenaje Coloque el dispositivo Instalación libre CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS...
  • Página 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones que se detallan a continuación: Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Página 5 ¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños! Este aparato es solo para uso doméstico en interiores. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido Desconecte antes de limpiar y realizar tareas de mantenimiento en el aparato.
  • Página 6 No modifique el enchufe provisto con el aparato; Si no encaja en la toma de corriente. Haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada. No abuse, ni se siente, ni se pare sobre la puerta o la rejilla del lavavajillas. No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados correctamente.
  • Página 7 No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como "aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para artículos de plástico no marcados, verifique las recomendaciones del fabricante Use solo detergentes y agentes de enjuague recomendados para su uso en un lavavajillas Nunca use jabón, detergente para la ropa o detergente para el lavado de manos en su lavavajillas La puerta no debe dejarse abierta, ya que esto podría...
  • Página 8 Eliminación de residuos Para desechar el paquete y el electrodoméstico por favor vaya a un centro de reciclaje. Por lo tanto, corte el cable de alimentación y hacer que el dispositivo de cierre de la puerta quede inutilizable Los envases de cartón se fabrican con papel reciclado y deben desecharse en la recolección de papel usado para reciclar.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubería interna Brazo de pulverización inferior Contenedor de Conjunto de filtro Dispensador Brazo de zona para copas zona para copas pulverización superior tercera bandeja...
  • Página 10 USANDO SU LAVAVAJILLAS Antes de usar su lavavajillas: Dentro Fuera 1. Configure el descalcificador de agua 2. Cargue la sal en el descalcificador 3. Cargue la canasta 4. Llene el dispensador Consulte la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE 1 . Consulte la sección 1 "Descalcificado r de agua"...
  • Página 11 Siga los pasos a continuación para agregar sal lavavajillas: 1. Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas. 3. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del contenedor de sal.
  • Página 12 Consejos Ajustar la bandeja superior Tipo 1: La altura de la canasta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar platos más altos en la canasta superior o inferior. Para ajustar la altura del estante superior, siga estos pasos: Posición baja Retire la canasta superior.
  • Página 13 Plegando los estantes de las tazas Para dejar espacio para los artículos más altos, suba la rejilla de la taza hacia arriba. También puede quitarlo cuando no se requiera su uso. Plegar los estantes Los picos se usan para sostener platos y un plato. Se pueden bajar para hacer más espacio para artículos grandes.
  • Página 14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cuidados externos La puerta y el sello de la puerta Limpie los sellos de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para eliminar los depósitos de alimentos.Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies están fuera del gabinete de lavado y no se accede por el agua desde los brazos de rociado.
  • Página 15 Filtro grueso Filtro principal Filtro fino Abrir Sostenga el filtro grueso y gírelo El filtro fino se puede sacar de la en sentido antihorario para parte inferior del conjunto del filtro. El desbloquear el filtro. Levante el filtro grueso se puede separar del filtro principal apretando suavemente filtro hacia arriba y fuera del las pestañas en la parte superior y...
  • Página 16 Brazos pulverizadores Es necesario limpiar los brazos de rociado regularmente para productos químicos de agua dura que obstruirán los chorros y los cojinetes del brazo rociador. Para limpiar los brazos rociadores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo rociador Para quitar el brazo rociador superior, inferior, saque el brazo rociador sostenga la tuerca en el centro de la...
  • Página 17 Cuidados para el lavavajillas Precaución de helada tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Todos los ciclos posteriores al lavado operan de la siguiente manera: 1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro. 2.
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. De lo contrario, podría producirse la muerte o una descarga eléctrica. Atención La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales Acerca de la conexión de alimentació...
  • Página 19 Abastecimiento de agua y drenaje Conexión de agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que esté bien sujeta en su lugar. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante un período prolongado de tiempo, deje correr el manguera de...
  • Página 20 Conexión de las mangueras de drena Inserta la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo de 4 cm o déjalo entrar al fregadero, asegurándote de evitar doblarlo o engarzarlo. La altura del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retroceso del mismo.
  • Página 21 Coloque el dispositivo Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y mangueras de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación.
  • Página 22 Type 2 Debajo del trabajo existente arriba (cuando se ajusta debajo de un tablero de trabajo) En la mayoría de las cocinas modernas instaladas, solo hay una sola encimera debajo de la cual se instalan armarios y electrodomésticos. En este caso, quite la parte superior de trabajo del lavavajillas desenroscando los tornillos debajo del borde posterior de la parte superior (a).
  • Página 23 2. Si el lavavajillas está atascado en la esquina del gabinete, debe haber algo de espacio cuando se abra Lavavajillas Gabinete la puerta. puerta del lavavajillas of 50mm NOTA: Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
  • Página 24 CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle llamar para obtener servicio. Problema Causa posible Qué hacer? Reemplace el fusible o reinicie el El lavavajillas no Fusible quemado, o disyuntor.
  • Página 25 Problema Causa posible Qué hacer? Ayuda de enjuague Limpie siempre los derrames de derramada. abrillantador inmediatamente. Interior manchado Se puede haber Asegúrese de que el detergente no usado detergente tenga colorante. con colorante. Para limpiar el interior, use una Película blanca en Minerales de agua esponja húmeda con detergente para la superficie interior...
  • Página 26 Problema Causa posible Qué hacer? No se dispensó Use más detergente o Los platos no suficiente detergente. cambie su detergente. están limpios Los artículos están Reorganice los elementos para que bloqueando el la pulverización pueda girar movimiento de los libremente. brazos rociadores.
  • Página 27 Problema Posible causa Qué hacer? El programa Con un programa corto, la equivocado ha sido temperatura de lavado es menor, Los platos no seleccionado. disminuyendo el rendimiento de están limpios limpieza. Elija un programa con un largo tiempo de lavado. Uso de cubiertos El drenaje de agua es más difícil con con un...
  • Página 28 CARGANDO CESTOS DE EN60436: ACUERDO CON 1. cesta superior: Item Number tazas platillos vasos taza mediana tazon de postre bol de vidrio Number Item platos de postre platos de comida 13 13 platos de sopa 12 12 platos de postre de melamina cuenco de melamina 10 10 11 11...
  • Página 29 3. Tercera bandeja: NOTA: Por favor, coloque los objetos planos ligeros en el estante. El peso total es inferior a 1,5 Cesto de cubiertos Item Número Cuchara de sopa Tenedor 4 4 4 Cochillo Cuchara de café Información para pruebas de comparabilidad según EN 60436 Cuchara de postre Capacidad: 10 ajustes de posición...
  • Página 31 ÍNDICE USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Suavizante para el agua Preparación e introducción de la vajilla Funcionamiento del abrillantador y el detergente Llenado del depósito de abrillantador Llenado del dispensador de detergente PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado Puesta en marcha del ciclo de lavado Cambiar el programa a mitad del ciclo ¿Ha olvidado meter algo?
  • Página 32 GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección 5 "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN" en el APARTADO I: Versión genérica). Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Llenar el dispensador...
  • Página 33 USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Potencia encenderá. Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del Programa programa seleccionado se iluminará. Presione el botón para seleccionar un lavado para la cesta Carga superior, o la cesta inferior, o ambas cestas.
  • Página 34 Funcionamiento (Botón) Auto Este programa se ajusta automáticamente según la turbidez del agua. Es adecuado para todo tipo de vajilla. Intensivo Artículos muy sucios, incluyendo ollas y sartenes. Con comida seca pegada. Universal Universal Para elementos con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
  • Página 35 Funcionamiento (Botón) Solo cesta superior Cuando seleccionas Superior, solo se lavarán los platos en el estante superior. El sistema de pulverización de la cesta inferior no funcionará. Indicador Solo cesta inferior de Alt Cuando seleccionas Inferior, solo se lavarán los platos en el estante inferior.
  • Página 36 Suavizante para el agua El suavizante para el agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El suavizante para el agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
  • Página 37 Revise la Sección 3 “Carga de sal en el suavizante” del APARTADO I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene sal. NOTA: Si su modelo no lleva suavizante para el agua, puede saltarse esta sección. Suavizante para el agua La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.
  • Página 38 Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
  • Página 39 Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el vidrio, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, cuencos pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
  • Página 40 Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
  • Página 41 Llenado del depósito de abrillantador Retire la tapa del depósito de abrillantador tirando del asa Vierta el abrillantador en el dispensador, teniendo cuidado de que no rebose Finalmente, cierre la tapa Ajuste del depósito de abrillantador Para lograr un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas está diseñado para que el usuario pueda ajustar el consumo.
  • Página 42 Llenado del dispensador de detergente Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Página 43 PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas. ) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador. Detergente Tiempo de Descripción del...
  • Página 44 Detergente Tiempo de Descripción Energía Programa prelavado/ funcionamiento Agua (l) Abrillantador del ciclo (kW/h) principal (min) Prelavado (45 °C) 4/14g Lavado (70 °C) 1.255 13.2 Aclarado unidad) Aclarado (7 0 °C or 2 Secado Nota: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de EN 60436: compatibilidad cumple con la norma EN 60436.
  • Página 45 Ha olvidado meter algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Espere 5 segundos para abrir la puerta.
  • Página 46 CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas La llave de agua no está abierta, o Tiempo de entrada el suministro de agua se ha más largo. restringido, o la presión de agua es demasiado baja.
  • Página 47 INFORMACIÓN TÉCNICA 845 mm 448 mm 600 mm (con la puerta cerrada) 1175 mm (con la puerta abierta 90°)
  • Página 48 Product information sheet (EN60436) Supplier's name or trade mark: EDESA Supplier's address ( ): Model identifier: EDW-4710 WH /A EDW-4710 X /A General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Width Depth...
  • Página 50 CONTENTS SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Loading Tips MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION Power Connection Water Supply And Drain Connection Of Drain Hoses Positioning The Appliance Free Standing Installation TROUBLESHOOTING TIPS...
  • Página 51 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 52 Packaging material could be dangerous for children! Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and maintenance the appliance .
  • Página 53 Do not modify the plug provided with the appliance if it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Página 54 For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
  • Página 55 Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
  • Página 56 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cup rack Cutlery rack Upper spray arm Cutlery basket Upper basket Lower basket NOTE :...
  • Página 57 USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket detergent dispenser Fill the Ⅱ: Special Version, Ⅱ: Special Version, Please check the section 1 “Water Softener” of PART Please check the section 1 “Water Softener”...
  • Página 58 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Página 59 Basket Loading Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Página 60 Type 2: To raise the upper basket just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to place in the upper position.
  • Página 61 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Página 62 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
  • Página 63 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
  • Página 64 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. Drain the water from the inlet pipe and water valve.
  • Página 65 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Página 66 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
  • Página 67 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000 mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Página 68 Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Página 69 Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Página 70 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Página 71 Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse aid Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use the damp inside surface...
  • Página 72 Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
  • Página 73 Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't Wrong program has With a short program, the drying been selected. washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a Water drainage is more difficult with low-quality coating.
  • Página 74 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Dessert bowls Glass bowl Item Number Dessert plates Dinner plates Soup plates Melamine dessert plates Melamine bowl Oval platter mall...
  • Página 75 3.Cutlery rack: NOTE : 4.Cutlery basket: Item Number Soup spoons Forks Knives 444 5 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN60436 Capacity: 10 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO Rinse aid setting:...
  • Página 77 CONTENTS USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? Auto open ERROR CODES...
  • Página 78 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART Ⅰ: Generic Version.) Inside Outside Load the baskets. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing.
  • Página 79 USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Power Select the appropriate washing program, the selected program Program number will show in the screen. Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the response indicators will be lit.
  • Página 80 To start the selected washing program or pause it when the dishwasher is working. Start/Pause Display Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on the food. Universal Universal For normally soiled loads, such as pots, plates,...
  • Página 81 Upper When you select Upper, only the upper rack nozzle is The lower nozzle will not operate. Load activated. indicator Lower When you select Lower, only the lower rack nozzle is activated. The upper nozzle will not operate. Display Rinse Aid If the “...
  • Página 82 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Página 83 Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. Ⅰ: of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE : If your model does not have any water softener, you may skip this sect Water Softener...
  • Página 84 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
  • Página 85 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Página 86 Function Of The Rinse Aid And Detergen The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Página 87 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Página 88 Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Página 89 Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. ( )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Running Energy...
  • Página 90 Description Running Energy Water Detergent Rinse Program Of Cycle (kWh) Time(min) Pre/Main Wash Prewash(45 ℃ Wash(70 4/14g ℃ Rinse 1.255 13.2 tabs Self- Rinse(70 or 2 ℃ cleaning Drying NOTE : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined (*EN60436) energy and water consumption, and it is used to assess compliance...
  • Página 91 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the Start/Pause button to pause the washing. stopped working, you can open the door completely. After the spray arms Add the forgotten dishes.
  • Página 92 ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element.
  • Página 93 TECHNICAL INFORMATION 845mm Height (H) 448mm Width (W) 600mm (with the door closed) Depth (D1) 1175mm (with the door opened 90 ° Depth (D2)
  • Página 94 Product information sheet (EN60436) EDESA Supplier's name or trade mark: Supplier's address ( EDW-4710 WH /A EDW-4710 X /A Model identifier: General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Width Depth EEI ( )
  • Página 96 CONTEÚDO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA VISÃO GERAL DO PRODUTO USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Carregando o sal no amaciante Dicas de uso de cesta MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidado Externo Cuidado Interno Cuidar da máquina de lavar louça INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Sobre a conexão de energia Abastecimento e drenagem de água Conexão de mangueiras de drenagem...
  • Página 97 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA AVISO Ao usar sua máquina de lavar louça, siga as precauções listadas abaixo: y Instalação e reparação só podem ser realizadas por um técnico qualificado y Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares, como: - áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 98 instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. (Para IEC60335-1) y Material de embalagem pode ser perigoso para as crianças! y Este aparelho é apenas para uso doméstico interno. Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe unidade, cabo ou plugue em água ou outro líquido.
  • Página 99 o aparelho está devidamente aterrado. y Não modifique o plugue fornecido com o aparelho; Se ele não se encaixa na tomada. y Tenha uma tomada adequada instalada por um eletricista qualificado. y Não abuse, sente-se ou fique em pé na porta ou no rack de prato da máquina de lavar louça.
  • Página 100 y Não lave itens de plástico a menos que estejam marcados como "laváveis na máquina de lavar louça" ou equivalente. y Para itens de plástico não tão marcados, verifique as recomendações do fabricante. y Use apenas detergentes e produtos de enxagúe recomendados para uso em uma máquina de lavar louça automática.
  • Página 101 Disposição y Para descartar a embalagem e o aparelho, por favor, vá para um centro de reciclagem. Portanto, corte o cabo de alimentação e torne o dispositivo de fechamento da porta inutilizável. y As embalagens de papelão são fabricadas com papel reciclado e devem ser descartadas na coleção de resíduos de papel para reciclagem.
  • Página 102 VISÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de operação antes de usá-la pela primeira vez. Tubo interno Braço de pulverização inferior Recipiente de Conjunto do filtro Distribuidor Rack de copos Braço de pulverização Cesta de talheres...
  • Página 103 USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Antes de usar sua máquina de lavar louça: Interior Exterior 1. Coloque o amaciador de água 2. Carregando o sal no amaciador 3. Carregando a cesta 4. Encha o distribuidor Por favor, verifique a seção 1 "Amaciador de Água" da PARTE II: Versão especial, se você...
  • Página 104 Siga os passos abaixo para adicionar sal à máquina de lavar louça: 1. Remova a cesta inferior e desaperte a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e despeje cerca de 1,5 kg de sal da máquina de lavar louça. 3.
  • Página 105 Dicas de uso de cesta Ajustando a cesta superior Método 1: A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos mais altos no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do rack superior, siga estes passos: Posição inferior Retire a cesta superior.
  • Página 106 Método 2: Para levantar a cesta superior, Para abaixar a cesta superior, apenas levante a cesta superior levante cabos de ajuste de no centro de cada lado até que cada lado para libertar a cesta e a cesta se encaixe na posição abaixe-a para a posição inferior.
  • Página 107 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidado Externo A porta e a vedação da porta Limpe as vedações da porta regularmente com um pano macio e úmido para remover os depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça estiver sendo carregada, resíduos de alimentos e bebidas poderão pingar nos lados da porta da máquina.
  • Página 108 Filtro grosso Filtro principal Filtro fino Abrir Segure o filtro grosso e gire-o O filtro fino pode ser retirado da no sentido anti-horário para parte inferior do conjunto do filtro. desbloquear o filtro. Levante o O filtro grosso pode ser destacado filtro para cima e para fora da do filtro principal apertando máquina de lavar louça.
  • Página 109 Braços de pulverização É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, pois os produtos químicos da água dura obstruirão os jatos e os rolamentos do braço de pulverização. Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo: Para remover o braço de Para remover o braço de pulverização superior, mantenha pulverização inferior, puxe-o para...
  • Página 110 Cuidar da máquina de lavar louça Precaução de geada Por favor, tome medidas de proteção contra geada na máquina de lavar louça no inverno. Sempre que após os ciclos de lavagem, por favor, opere da seguinte maneira: 1. Corte a energia elétrica da máquina de lavar louça na fonte de alimentação.
  • Página 111 Instruções de Instalação AVISO Risco de choque elétrico Desconecte a energia elétrica antes de instalar a máquina de lavar louça. Falha ao fazer isso pode resultar em morte ou choque elétrico. Atenção A instalação dos tubos e equipamentos elétricos deve ser feita por profissionais.
  • Página 112 Abastecimento e drenagem de água Conexão de água fria Conecte a mangueira de abastecimento de água fria a um conector rosqueado de 3/4 (polegada) e certifique-se de que está bem apertado no lugar. Se os tubos de água forem novos ou não forem usados por mangueira de um longo período de tempo, abastecimento...
  • Página 113 Conexão de mangueiras de drenagem Insira a mangueira de drenagem em um tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixe-a entrar na pia, certificando-se de evitar dobrá-la ou frisá-la. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm.
  • Página 114 Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte de trás deve assentar contra a parede atrás dela e os lados, ao longo dos gabinetes ou paredes adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de abastecimento e drenagem de água que podem ser posicionadas para os lado direito ou esquerdo para facilitar a instalação adequada.
  • Página 115 Atenção Depois de remover a bancada de trabalho, os parafusos devem ser apertados novamente sob a borda traseira da bancada (b). Selecionando o melhor local para a máquina de lavar louça A posição de instalação da máquina de lavar louça deve estar próxima às mangueiras de entrada e drenagem existentes e ao cabo de alimentação.
  • Página 116 DICAS DE SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Antes de chamar o serviço Revendo os gráficos nas páginas seguintes pode evitar que você chame assistência técnica. Problema Causas possíveis O que fazer A máquina de lavar Fusível queimado, Substitua fusível ou reinicie louça não inicia ou o disjuntor disjuntor.
  • Página 117 Problema Causas O que fazer possíveis Espuma de sabão Detergente errado. Use apenas o detergente especial no balde da máquina de lavar louça para evitar espuma. Se isso ocorrer, abra a máquina de lavar louça e deixe a espuma evaporar. Adicione 1 galão de água fria para a parte inferior da máquina de lavar louça.
  • Página 118 Problema Causas O que fazer possíveis Ruído de chocalho Itens de louça estão Interrompa o programa e na máquina de lavar soltos na máquina reorganize os itens de louça. louça de lavar louça. Ruído de batida nas Isso pode ser Isso não influencia a função da tubulações de água causado pela...
  • Página 119 Problema Causas O que fazer possíveis Marcas pretas ou Utensílios Use um limpador abrasivo suave cinzentas em pratos de alumínio para eliminar essas marcas. esfregaram contra pratos Detergente deixado Distribuidor de Recarregar os pratos corretamente. no distribuidor detergente para blocos de pratos Os pratos não estão Carregamento Carregue a máquina de lavar louça...
  • Página 120 CARREGAR OS CESTOS DE ACORDO COM EN60436 1. Cesta superior: Número Item Chávenas Pratos pequenos Copos Canecas Taças de sobremesa Taças de vidro 2. Cesta inferior: Número Item Pratos de Sobremesa Pratos Pratos de sopa 13 13 12 12 Pratos pequenos Pratos fundos 10 10 11 11...
  • Página 121 3. Cesta de talheres: NOTA: Por favor, coloque os produtos mais leves na prateleira. O peso total é inferior a 1,5 kg. 4. Cesta de talheres: Número Item Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de chá 444 5 Colheres de Informações para testes de sobremesa comparabilidade de acordo com EN...
  • Página 123 CONTEÚDO USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Amaciador de água Preparando e carregando pratos Função do abrilhantador e detergente Enchendo o reservatório de abrilhantador Enchendo o distribuidor de detergente PROGRAMANDO A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Tabela do ciclo de lavagem Iniciando uma lavagem de ciclo Alterando o meio-ciclo do programa Esqueça de adicionar um prato?
  • Página 124 GUIA RÁPIDO DO USUÁRIO Por favor, leia o conteúdo correspondente no manual de instruções para obter um método operacional detalhado. Instale a máquina de lavar louça (Por favor, verifique a seção 5 "INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO" da PARTE I: Versão Genérica.) Interior Exterior Removendo o maior resíduo nos...
  • Página 125 USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Botões de operação Pressione este botão para ligar a sua máquina de lavar louça, a Potência tela acende-se. Selecione o programa de lavagem apropriado, o indicador do Programa programa selecionado estará aceso. Pressione o botão para selecionar uma lavagem para a cesta Carga superior ou inferior ou ambas.
  • Página 126 Ecrã de Exibição Auto Este programa é controlado por sensor e se adapta ao nível do solo. É adequado para todos os tipos de louça. Intensivo Itens muito sujos incluem potes e panelas. Com seco na comida. Universal Universal Para cargas normalmente sujas, como potes, pratos, copos e panelas levemente sujas.
  • Página 127 Ecrã de Exibição Apenas cesto superior Ao selecionar Superior, apenas a louça no cesto superior será lavada. O sistema de pulverização do cesto inferior não funcionará. Indicador Apenas cesto inferior de Carga Ao selecionar Inferior, apenas a louça no cesto inferior será...
  • Página 128 Amaciador de água O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, usando o dial de dureza da água. O amaciador de água é projetado para remover minerais e sais da água, o que teria um efeito prejudicial ou adverso na operação do aparelho.
  • Página 129 Por favor, verifique a seção 3 “Carregando o sal no amaciador” da PARTE I: Versão Genérica, se sua máquina de lavar louça não tiver sal. NOTA: Se o seu modelo não possui nenhum amaciador de água, você pode pular esta seção. Amaciador de água A dureza da água vária de um lugar para outro.
  • Página 130 Recomendações para carregar a máquina de lavar louça Raspe qualquer grande quantidade de comida restante. Suavize restos de comida queimada em panelas. Não é necessário lavar os pratos com água corrente. Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar louça, siga estas diretrizes de carregamento.
  • Página 131 Carregando a cesta superior A cesta superior é projetada para acomodar louças mais delicadas e leves, como copos, xícaras de café e chá e pires, além de pratos, tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não estejam muito sujas). Posicione os pratos e utensílios de cozinha para que não sejam movidos pela pulverização de água.
  • Página 132 Função do abrilhantador e detergente O abrilhantador é libertado durante o enxague final para evitar que a água forme gotículas nos pratos, o que pode deixar manchas e estrias. Também melhora a secagem através de permitir que a água escorra da louça.
  • Página 133 Enchendo o reservatório de abrilhantador Remova a tampa do reservatório de enxaguamento através de levantar o cabo. Despeje o abrilhantador no distribuidor, tomando cuidado para não encher demais. Feche a tampa depois de tudo. Ajustando o reservatório de abrilhantador Para obter um melhor desempenho de secagem com abrilhantador limitado, a máquina de lavar louça é...
  • Página 134 Enchendo o distribuidor de detergente Deslizando para a direita Pressione para baixo Adicione detergente na cavidade maior (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter melhores resultados de limpeza, especialmente se houver itens muito sujos, despeje uma pequena quantidade de detergente na porta.
  • Página 135 PROGRAMANDO A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Tabela do ciclo de lavagem A tabela abaixo mostra quais programas são melhores para os níveis de resíduos alimentares neles e a quantidade de detergente necessária. Também mostra várias informações sobre os programas. (  ) Significa: é necessário encher o enxague no distribuidor de abrilhantador.
  • Página 136 NOTA: EN 60436: Este programa é o ciclo de teste. As informações para teste de comparabilidade de acordo com EN 0 6 436 Iniciando uma lavagem de ciclo 1. Retire a cesta inferior e superior, coloque os pratos e empurre-os para trás.
  • Página 137 Esqueça de adicionar um prato? Um prato esquecido pode ser adicionado a qualquer momento antes da abertura do distribuidor de detergente. Neste caso, siga as instruções abaixo: 1. Abra a porta um pouco para parar a lavagem. 2. Depois que os braços de pulverização param de funcionar, você pode abrir a porta completamente.
  • Página 138 CÓDIGO DE ERRO Se houver um mau funcionamento, a máquina de lavar louça exibirá códigos de erro para identificar estes: Códigos Significados Causas possíveis A torneira não é aberta, a entrada de Maior tempo de água é restrita ou a pressão da água é entrada.
  • Página 139 INFORMAÇÃO TÉCNICA Altura (A) 845mm Largura (L) 448mm Profundidade (P1) 600mm (com a porta fechada) Profundidade (D2) 11 5mm (com a porta aberta 90 °)
  • Página 140 Ficha técnica do produto (EN60436) EDESA Nome do fornecedor ou marca: Endereço do fornecedor ( EDW-4710 WH /A EDW-4710 X /A Identificador do modelo: Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Altura Capacidade nominal ( Dimensões em cm Largura...
  • Página 142 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DE L’APPAREIL UTILISATION DE VOTRE LAVE- VAISSELLE Ajout de sel dans l'adoucisseur ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Entretien intérieur Entretien du lave-vaisselle CONSIGNES D'INSTALLATION À propos du raccordement électrique Arrivée d’eau et vidange Raccordement du tuyau de vidange Positionnement de l'appareil Installation sur pied...
  • Página 143 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez les précautions indiquées ci-dessous :  Seul un technicien qualifié peut procéder à l’installation et à la réparation de l'appareil  Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ainsi que pour des applications similaires telles que : ...
  • Página 144 concernant l'utilisation de l'appareil. (For CEI 60335-1)  Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants !  Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.  Pour éviter tout risque d'électrocution, veillez à ne jamais immerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 145 pas monter sur la porte ni sur les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.  N'utilisez pas votre lave-vaisselle si toutes les parois ne sont pas correctement installées.  Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle alors que celui-ci est en marche : de l'eau peut s'en échapper.
  • Página 146  Veillez à toujours refermer la porte de l'appareil pour éviter tout risque de chute.  Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par un réparateur agréé ou par une personne de compétence similaire afin d'éviter tout danger.
  • Página 147 Mise au rebut  Rendez-vous dans un centre de recyclage pour mettre au rebut l'appareil et son emballage. Pour ce faire, vous devrez couper le câble d'alimentation et rendre le système fermeture porte inutilisable.  L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier recyclé...
  • Página 148 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL IMPORTANT Pour garantir une performance optimale du lave vaisselle, veuillez lire l'ensemble des consignes d'utilisation avant la première utilisation. Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Dispositif de Bac à sel filtration Panier à verres Bras d’aspersion Support à central tasses Panier à...
  • Página 149 UTILISATION DE VOTRE LAVE- VAISSELLE Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Ajoutez le sel dans l’adoucisseur Déposez la vaisselle sale Remplissez le bac à détergent Veuillez vous reporter à la section 1 « Adoucisseur d'eau » de la PARTIE Ⅱ : Version spéciale, pour régler l'adoucisseur d'eau Ajout de sel dans l'adoucisseur...
  • Página 150 Pour ajouter le sel spécial lave-vaisselle, suivez la procédure ci-dessous : Retirez le panier du bas et dévissez le couvercle du réservoir. Positionnez l'extrémité de l'entonnoir ( fourni) dans le trou et versez environ 1,5kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel d’eau jusqu’à atteindre le niveau maximal. Il est normal qu’une petite quantité...
  • Página 151 Astuces pour bien utiliser le panier Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être facilement ajustée pour accueillir des plats plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes : position inférieure Retirez le panier supérieur.
  • Página 152 Type 2: Pour abaisser le panier supérieur, soulevez les poignée Pour soulever le panier supérieur, il suffit de soulever le réglage de chaque côté pour libérer le panier et abaisse panier par le centre de chaque côté jusqu'à ce que le pani en position inférieure.
  • Página 153 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d’un chiffon humide non abrasif pour retirer les résidus alimentaires. Lorsque vous remplissez votre lave-vaisselle, il arrive que des résidus alimentaires ou liquides tachent les côtés de la porte de l'appareil. Ces surfaces se trouvent à...
  • Página 154 Filtre Filtre primaire Open Open Tenez le filtre primaire et Vous pouvez retirer le filtre fin situé tournez-le dans le sens en bas du dispositif de filtration. antihoraire pour le déverrouiller. Démontez le filtre primaire du filtre Soulevez le filtre, puis sortez-le principal en appuyant délicatement du lave-vaisselle.
  • Página 155 Bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer les bras d’aspersion régulièrement afin d'éviter que les particules chimiques de l'eau dure ne bouchent les buses et les roulements des bras d'aspersion. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les consignes ci-dessous : Pour retirer le bras d'aspersion Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, maintenez l'écrou et...
  • Página 156 Entretien du lave-vaisselle Précautions antigivre Pensez à prendre des mesures de protection contre le givre pour votre lave- vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez la procédure ci-dessous : Mettez le lave-vaisselle hors tension au niveau de la source d'alimentation. Coupez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'alimentation.
  • Página 157 CONSIGNES D'INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Coupez l’électricité avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de décès ou d’électrocution. Attention Le raccordement des tuyaux et des équipements électriques doit être effectué par des professionnels. À...
  • Página 158 Arrivée d’eau et vidange Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un raccord fileté 3/4 et assurez-vous qu'il soit bien serré. Si vos tuyaux d'eau sont neufs ou n'ont pas été utilisés pendant une durée importante, laissez d'abord Tuyau d'arrivée d’eau couler l'eau pour vous assurer qu'elle ordinaire...
  • Página 159 Raccordement du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation de diamètre 4 cm minimum, ou laissez-le couler dans l'évier en veillant à éviter de le plier ou de le pincer. La hauteur du conduit d'évacuation doit être inférieure à 1 000 mm. Afin d’éviter tout refoulement, l’extrémité...
  • Página 160 Positionnement de l'appareil Installez l'appareil dans le lieu souhaité. L'arrière de l'appareil doit être placé contre le mur, et les parois latérales contre les parois ou murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange qui peuvent être position aussi bien à...
  • Página 161 Type 2 Installation sous un plan de travail existant) La plupart des cuisines équipées modernes ont un seul plan de travail sous lequel sont installés les placards et les appareils électroménagers. Dans ce cas, retirez le panneau supérieur du lave-vaisselle en dévissant les vis situées sous le rebord arrière (a).
  • Página 162 Si le lave- Lave- de la porte. vaisselle Placard Porte du lave- vaisselle Distance minimum de 50 mm REMARQUE : deviez découper une ouverture dans la paroi latérale du placard adjacent.
  • Página 163 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien Vous référer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler un technicien. Problème Causes possibles Que faire ? Le lave-vaisselle Un fusible ou le Changez le fusible ou rétablissez ne démarre pas disjoncteur a sauté.
  • Página 164 Problème Causes possibles Que faire ? cycle. Le lave-vaisselle commence par vidanger l’eau. Ouvrez la porte une fois la vidange terminée et vérifiez que la mousse a bien disparu. Renouvelez l'opération si nécessaire. Du produit de rinçage a Nettoyez toujours immédiatement été...
  • Página 165 Problème Causes possibles Que faire ? Cliquetis dans le Des couverts ont été Mettez le programme en pause et lave-vaisselle renversés dans le lave- réorganisez la disposition de vos vaisselle. couverts. Bruits de choc Ceci peut être dû à Ceci n'a aucun impact sur la dans les l'installation sur place performance du lave-vaisselle.
  • Página 166 Problème Causes possibles Que faire ? Traces noires ou Des ustensiles en Nettoyez la vaisselle à l'aide d'un grises sur la aluminium ont frotté produit abrasif doux pour éliminer vaisselle contre votre vaisselle les traces. Résidu de Des ustensiles bloquent Réorganisez la disposition de détergent dans le bac à...
  • Página 167 PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DES PANIERS SELON LA NORME EN 60436 Panier du haut Numéro Type de vaisselle Tasses Soucoupes Verres Grandes tasses Bols à dessert Bol en verre Panier du bas : Numéro Type de vaisselle Assiettes à dessert Assiettes plates 13 13 Assiettes creuses 12 12...
  • Página 168 Panier à couverts : REMARQUE : veuillez placer la vaisselle plate sur l'étagère. Le poids total est inférieur à 1,5 kg. Panier à couverts Panier à couverts Type de Numéro vaisselle Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations destinées aux tests de Cuillères à...
  • Página 170 TABLE DES MATIÈRES GUIDE DE PRISE EN MAIN Bandeau de commande Adoucisseur d'eau Préparation et chargement de la vaisselle Fonction du produit de rinçage et du détergent Remplissage du bac à produit de rinçage Remplissage du bac à détergent PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Comment lancer un cycle de lavage Comment changer de programme en cours de cycle...
  • Página 171 GUIDE DE PRISE EN MAIN Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez lire la section correspondante du mode d'emploi. Installez le lave-vaisselle (Veuillez vous reporter à la section 5 « CONSIGNES D’INSTALLATION » de la PARTIE I : Version générique). Intérieur Extérieur Retirez les principaux résidus...
  • Página 172 GUIDE DE PRISE EN MAIN Bandeau de commande Fonction (Bouton) Marche / Arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Sélectionnez le programme de lavage souhaité. Le voyant Programme correspondant s’allume. Appuyez sur le bouton pour sélectionner un lavage pour le Charge panier supérieur ou inférieur ou pour les deux.
  • Página 173 Affichage Auto Ce programme est contrôlé par capteur et s'adaptera au niveau de la terre. Il convient à tous les types de vaisselle. Intensif Pour la vaisselle très sale et les casseroles, poêles, plats, etc. présentant un niveau de saleté normal, avec des résidus séchés.
  • Página 174 Affichage Seulement le panier supérieur Lorsque vous sélectionnez "Haut", seuls les plats dans le panier supérieur seront lavés. Le système de pulvérisation du panier inférieur ne fonctionnera pas. Indicateurde Charge Seulement le panier inférieur Lorsque vous sélectionnez "Bas", seuls les plats dans le panier inférieur seront lavés.
  • Página 175 Adoucisseur d'eau L’adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l’aide de la molette de sélection de la dureté de l’eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer de l’eau les minéraux et les sels susceptibles d’altérer le bon fonctionnement de l'appareil. Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure.
  • Página 176 Veuillez vous reporter à la section 3 « Ajout de sel dans l'adoucisseur » de la PARTIE I : Version générique si votre lave- vaisselle manque de sel. REMARQUE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette rubrique.
  • Página 177 Recommandations pour le remplissage du lave-vaisselle Retirez le gros des aliments restant sur les plats et les couverts. Ramollissez les résidus d'aliments brûlés dans les poêles et les casseroles. Il n'est pas nécessaire de rincer vos plats et assiettes au préalable. Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, respectez les consignes suivantes.
  • Página 178 Remplissage du panier du haut Le panier du haut est destiné aux objets plus délicats et plus légers, tels que les verres, les tasses, les soucoupes, les assiettes, les petits bols et les poêles et casseroles peu profondes (à condition que ceux-ci ne soient pas trop sales). Positionnez vos plats et couverts de manière à...
  • Página 179 Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final afin d'éviter que l'eau ne forme des gouttelettes sur vos ustensiles et qu'elle n'y laisse des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de vos plats. Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
  • Página 180 Remplissage du bac à produit de rinçage Retirez le couvercle du bac à produit de rinçage en tirant sur la poignée. Versez le produit de rinçage dans le réservoir en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum. Lorsque vous avez terminé, refermez le couvercle.
  • Página 181 Remplissage du bac à détergent Faites glisser vers la droite Appuyez Ajoutez du détergent dans le plus grand bac (A) pour le cycle de lavage principal. Pour performances nettoyage optimales, surtout si votre vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte.
  • Página 182 Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous présente les programmes les plus adaptés en fonction du niveau de saleté de la vaisselle et la quantité de détergent nécessaire. Il apporte également diverses informations relatives aux programmes. ) signifie qu’il est nécessaire de remplir le bac à produit de rinçage. Détergent Produit Description...
  • Página 183 Détergent Produit Description cycle pré- Énergie Programme Durée (min) du cycle lavage/princip (kWh) rinçage Pré lavage (45 °C) Lavage (70 °C) 4/14 g 1.255 13.2 Rinçage Nettoyage (1 ou 2 pièces) Rinçage (70 °C) de la cuve Séchage REMARQUE : Ce programme est le cycle d’essai.
  • Página 184 Un plat à rajouter ? Vous pouvez rajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du bac à détergent. Pour ce faire, suivez les consignes ci-dessous : 1. Entrouvrez la porte pour arrêter le lavage. 2. Une fois les bras de lavage à l’ a rrêt complet, vous pouve z ouvrir la porte entièrement.
  • Página 185 CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur permettant d’identifier la panne : Code Signification Causes possibles Le robinet est fermé, l'arrivée d'eau est Délai d'arrivée d'eau plus long. bloquée ou la pression de l'eau est trop faible.
  • Página 186 INFORMATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 8 5 mm Largeur (W) 8 mm Profondeur (D1) mm (porte fermée) Profondeur (D2) mm (porte ouverte à 90°)
  • Página 187 Product information sheet(EN 60436) EDESA Marque: EDW-4710 WH /A EDW-4710 X /A Modèle Paramètres généraux du produit: Value Value Paramètre PParamètrearameter Height Width Dimensions en cm Capacité nominale ( ) (ps) Depth 49,9 D ( ) EEI ( ) Classe d'efficacité énergétique...
  • Página 189 INHALTSANGABE Sicherheitshinweise PRODUKTÜBERSICHT VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Einfüllen des Salzes in den Wasserenthärter Tipps für den Gebrauch des Korbes WARTUNG UND REINIGUNG Außenpflege Innenpflege Pflege der Spülmaschine MONTAGEANLEITUNG Informationen zum Stromanschluss Wasserversorgung und Entwässerung Anschluss von Ablaufschläuchen Positionieren des Geräts Freistehende Installation TIPPS ZUR PROBLEMLÖSUNG LADEN DER KÖRBE NACH HINWEIS:...
  • Página 190 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Geschirrspülers die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen: Installation und Reparatur dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B .: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Página 191 erfolgen. (DIN EN60335-1) Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) eingeschränkten körperlichen, geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse konzipiert, es sei denn, sie werden von (DIN IEC60335-1) Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein! Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauschen Sie weder Motor, Kabel, Stecker noch das Gehäuse aus, oder füllen Sie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
  • Página 192 allen geltenden Vorschriften installiert und geerdet wurde. Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters des Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter, wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Ändern Sie nicht den mit dem Gerät gelieferten Stecker, wenn dieser nicht in die Steckdose passt.
  • Página 193 unten in den Korb geladen oder in eine horizontale Position gebracht werden. Spülmittel sind stark alkalisch. Sie können beim Verschlucken extrem gefährlich sein. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen und halten Sie Kinder bei geöffneter Tür von der Spülmaschine fern.
  • Página 194 Öffnen Sie die Bedienelemente nicht. Das Gerät muss an die Hauptleitung mit neuen Schlauchgarnituren angeschlossen werden. Alte Sets sollten nicht wiederverwendet werden. Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät im Standby-Modus automatisch aus, solange innerhalb von 15 Minuten kein Betrieb erfolgte. Die maximale Anzahl der zu waschenden Gedecke beträgt 10.
  • Página 195 Entsorgung Zur Entsorgung der Verpackung und des Geräts wenden Sie sich bitte an ein Recycling-Zentrum. Schneiden Sie das Stromversorgungskabel ab und machen Sie die Türschließvorrichtung unbrauchbar. Kartonverpackungen werden aus Recyclingpapier hergestellt und sollten zum Recycling in der Altpapiersammlung entsorgt werden. Durch die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu verhindern, die...
  • Página 196 PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG: Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal verwenden, um die bestmögliche Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen. Inneres Rohr Unterer Sprüharm Filter Salzbehälter Dosierfach Becherablage Besteckfach Besteckfach Fach für Becher und Tassen Unterer Korb Oberer Korb HINWEIS: Bilder dienen nur als Referenz, verschiedene Modelle können unterschiedlich...
  • Página 197 VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bevor Sie Ihren Geschirrspüler benutzen: Innen Außen 1. Stellen Sie den Wasserenthärter ein 2. Einfüllen des Salzes in den Wasserenthärter 3. Beladen Sie den Korb das Dosierfach Befüllen Sie Bitte beachten Sie den Abschnitt 1 "Wasserenthärter" von TEIL Ⅱ...
  • Página 198 Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um Salz einzufüllen: 1. Entfernen Sie den unteren Korb und schrauben Sie den Behälterdeckel ab. 2. Setzen Sie das Ende des Trichters (mitgeliefert) in das Loch und gießen Sie ca. 1,5 kg Spülmittelsalz ein. 3. Füllen Sie den Salzbehälter bis zum Maximum mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter austritt.
  • Página 199 Tipps für den Gebrauch des Korbes Einstellen des oberen Korbs Variante 1: Die Höhe des oberen Korbs kann leicht angepasst werden, um größere Geschirrteile entweder im oberen oder im unteren Korb aufzunehmen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des oberen Racks anzupassen: Untere Position Entfernen Sie den oberen Korb.
  • Página 200 Variante 2: Um den oberen Korb anzuheben, Um den oberen Korb abzusenken, heben Sie einfach den oberen Korb heben Sie die Einstellgriffe auf jeder in der Mitte jeder Seite an, bis der Seite an, um den Korb freizugeben, Korb in der oberen Position und senken Sie ihn in die untere einrastet.
  • Página 201 WARTUNG UND REINIGUNG Aussenpflege Tür und Türdichtung Speisereste Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Getränkereste auf die Seiten zu entfernen. Beim Beladen des Geschirrspülers können Essens- und der Geschirrspülertür tropfen. Diese Flächen befinden sich außerhalb des Geschirrspülers und Ablagerungen sollten abgewischt nicht erreicht.
  • Página 202 Grobfilter Hauptfilter Offen Feinfilter Halten Sie den Grobfilter fest und Der Feinfilter kann von der drehen Sie ihn gegen den Unterseite der Filterbaugruppe abgezogen werden. Der Grobfilter Uhrzeigersinn, um den Filter zu kann vom Hauptfilter abgenommen entriegeln. Heben Sie den Filter werden, indem Sie die Laschen nach oben und aus der oben leicht zusammendrücken...
  • Página 203 Sprüharme Es ist notwendig, die Sprüharme regelmäßig zu reinigen, da Chemikalien mit hartem Wasser die Sprüharmdüsen und -lager verstopfen. Befolgen Sie zum Reinigen der Sprüharme die folgenden Anweisungen: Um den oberen Sprüharm zu Ziehen Sie den Sprüharm nach oben entfernen, halten Sie die Mutter in heraus, um den unteren Sprüharm zu der Mitte ruhig und entfernen.
  • Página 204 Pflege der Spülmaschine Frost Vorsichtsmaßnahme Bitte treffen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen an der Spülmaschine. Gehen Sie bitte jedes Mal nach den Waschzyklen wie folgt vor: 1. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Geschirrspüler an der Versorgungsquelle. 2. Die Wasserversorgung ausschalten und das Wasserzulaufrohr vom Wasserventil trennen. 3.
  • Página 205 MONTAGEANLEITUNG WARNUNG Stromschlaggefahr Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler montieren. Andernfalls kann es zu Tod oder Stromschlag kommen. Achtung Die Installation der Rohre und elektrischen Geräte sollte von Fachleuten durchgeführt werden. Informationen zum Stromanschluss WARNUNG Persönliche Sicherheit: Verwenden Sie für dieses Gerät kein Verlängerungskabel oder Adapterstecker.
  • Página 206 Wasserversorgung und -ablauf Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch mit einen 3/4 (Zoll) Gewindeanschluss an und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser laufen, Normaler Versorgungsschlauch um sicherzustellen, dass das Wasser klar ist.
  • Página 207 Anschluss der Ablaufschläuche Führen Sie den Abflussschlauch in ein Abflussrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm ein oder lassen Sie ihn in die Spüle laufen, um ein Verbiegen oder Crimpen zu vermeiden. Die Höhe des Abflussrohrs muss weniger als 1000 mm betragen. Das freie Ende des Schlauchs darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückfluss zu vermeiden.
  • Página 208 Positionieren Sie das Gerät Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Der Rücken sollte an der dahinter liegenden Wand und an den Seiten entlang der angrenzenden Schränke oder Wände anliegen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und -ablaufschläuchen ausgestattet, die zur Erleichterung der ordnungsgemäßen Installation rechts oder links positioniert werden können.
  • Página 209 Typ 2 Unter der vorhandenen Arbeitsfläche (Beim Anbringen unter einer Arbeitsplatte) In den meisten modernen Einbauküchen gibt es nur eine beitsplatte , unter der Schränke und Elektrogeräte eingebaut sind. Entfernen Sie in diesem Fall die es Geschirrspülers, beitsplatte indem Sie die Schrauben unter der Hinterkante der Abdeckplatte lösen.
  • Página 210 Wenn der Geschirrspüler in der Ecke des Schranks steht, sollte beim Öffnen der ür etwas Platz vorhanden sein. Geschirrspüler Schrank Tür der Spülmaschine Mindestabstand von 50 mm HINWEIS Je nachdem, wo sich Ihre Steckdose befindet, müssen Sie möglicherweise ein Loch in die gegenüberliegende Schrankseite schneiden.
  • Página 211 TIPPS ZUR PROBLEMLÖSUNG Bevor Sie den Service anrufen Die Überprüfung der Tabellen auf den folgenden Seiten kann Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen. Problem Was tun Mögliche Ursachen Geschirrspüler startet Sicherung Ersetzen Sie die Sicherung oder nicht durchgebrannt oder setzen Sie den Leistungsschalter der Stromkreis ist zurück.
  • Página 212 Verwenden Sie nur das spezielle Schaum in der Wanne Falsches Waschmittel. Spülmittel, um Schaum zu vermeiden. Öffnen Sie in diesem Fall den Geschirrspüler und lassen Sie den Schaum verdunsten. Etwa 4,5 Liter kaltes Wasser auf den Boden der Spülmaschine geben. Schließen Sie die Spülmaschinentür und wählen Sie einen beliebigen Programm aus.
  • Página 213 Problem Was tun Mögliche Ursachen Das Besteck weist Die betroffenen Vermeiden Sie das Waschen von Rostflecken auf Gegenstände sind Gegenständen, die in der nicht Spülmaschine nicht korrosionsbeständig. korrosionsbeständig sind. Ein Programm Führen Sie nach dem Hinzufügen wurde nicht immer ein Waschprogramm ohne ausgeführt, Geschirr durch nachdem...
  • Página 214 Problem Was tun Mögliche Ursachen Das Geschirr Es wurde nicht genug Verwenden Sie mehr Waschmittel ist nicht Waschmittel oder wechseln Sie das sauber zugegeben. Waschmittel. Gegenstände Ordnen Sie die Elemente so an, dass blockieren die sich das Spray frei drehen kann. Bewegung der Sprüharme.
  • Página 215 Problem Mögliche Ursachen Was tun Geschirr wird zu früh Leeren Sie Ihren Geschirrspüler entfernt nicht sofort nach dem Waschen. Öffnen Sie die Tür leicht, damit der Dampf austreten kann. Nehmen Sie das Geschirr heraus, bis die Innentemperatur sicher ist. Entladen Sie zuerst den unteren Korb, um zu verhindern, dass Wasser aus dem oberen Korb tropft.
  • Página 216 LADEN DER KÖRBE NACH EN60436: Oberer Korb: Number Artikel Tassen Untertassen Gläser Becher Dessertschale Glasschüssel Unterer Korb: Number Artikel Dessertteller Große Teller 13 13 Suppenteller 12 12 Melamin Dessertteller Melaminschalen 10 10 11 11 14 14 Ovale Teller leiner Topf Besteckkorb...
  • Página 217 Besteckfach: Hinweis: Legen Sie die leichten, flachen Waren bitte auf das Fach. Das Gesamtgewich beträgt weniger als 1,5 kg. Besteckkorb Artikel Nummer Suppenlöffel Gabeln Messer 4 4 4 Teelöffel Dessertlöffel Informationen für Vergleichbarkeitstests gemäß EN60436 Servierlöffel Kapazität: 1 -teiliges Gedeck Serviergabel Position des oberen Korbs: untere Position Programm:...
  • Página 219 INHALTSANGABE VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bedienfeld Wasserenthärter Geschirr vorbereiten und laden Funktion von Klarspüler und Waschmittel Füllen des Klarspülerbehälters Füllen des Waschmittelspenders PROGRAMMIEREN DER SPÜLMASCHINE Waschzyklus-Tabelle Starten eines Waschzyklus Ändern des Programms während des Zyklus Haben Sie vergessen ein Geschirr hinzuzufügen? FEHLERCODE TECHNISCHE INFORMATIONEN HINWEIS:...
  • Página 220 KURZE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie den entsprechenden Inhalt in der Bedienungsanleitung für eine detaillierte Bedienungsmethode. Installieren Sie den Geschirrspüler (Bitte lesen Sie Abschnitt 5 „INSTALLATIONSANLEITUNG“ von TEIL Ⅰ: Generische Version.) Innen Außen Das Entfernen der größeren Beladen der Körbe Rückstände auf dem Besteck Auswählen eines Programms und Befüllen des Spenders üler...
  • Página 221 VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Bedienfeld Bedientaste Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler EIN / AUS einzuschalten. Der Bildschirm leuchtet auf. Wählen Sie das entsprechende Waschprogramm, die Programm Anzeige des gewählten Programms beginnt zu leuchten. Drücken Sie die Taste, um eine Wäsche nur für den oberen Ladung Korb oder den unteren Korb oder für beide auszuwählen.
  • Página 222 Anzeige Auto Für normal verunreinigtes Geschirr und für normal verunreinigte Töpfe, Pfannen, Geschirr usw. mit angetrockneten Rückständen. Intensiv Zu den stark verschmutzten Gegenständen gehören Töpfe und Pfannen. Mit eingetrockneten Lebensmitteln. Universal Universal Für normal verschmutzte Ladungen, wie Töpfe Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen. Programm Dies ist das Standardprogramm, das normal verschmutzte Geschirr wie Töpfe, Teller, Gläser...
  • Página 223 Anzeige Nur Oberkorb Wenn Sie "Oberkorb" auswählen, werden nur die Geschirre im oberen Korb gewaschen. Das Spraysystem des unteren Korbs wird nicht betrieben. Ladung Nur Unterkorb anzeige Wenn Sie "Unterkorb" auswählen, werden nur die Geschirre im unteren Korb gewaschen. Das Spraysystem des oberen Korbs wird nicht betrieben.
  • Página 224 Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell mit dem Wasserhärte-Einstellrad eingestellt werden. Der Wasserenthärter dient zum Entfernen von Mineralien und Salzen aus dem Wasser, was sich nachteilig auf den Betrieb des Geräts auswirken würde. Je mehr Mineralien vorhanden sind, desto härter ist Ihr Wasser. Der Enthärter sollte an die Wasserhärte in Ihrer Region angepasst werden.
  • Página 225 Bitte lesen Sie Abschnitt 3 „Laden des Salzes in den Weichspüler“ von TEIL Ⅰ: Generische Version, wenn Ihre Spülmaschine kein Salz enthält . HINWEIS: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wasserenthärter Die Härte des Wassers variiert von Ort zu Ort. Wenn in der Spülmaschine hartes Wasser verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr und den Utensilien.
  • Página 226 Empfehlungen zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Reste verbrannter Es ist nicht notwendig, das Geschirr Lebensmittel in Pfannen einweichen. nter fließendem Wasser abzuspülen Befolgen Sie für eine optimale Leistung des Geschirrspüler diese Ladeempfehlungen. (Merkmale und Aussehen von Körben und Besteckkörben können abweichen von Ihrem Modell.) Stellen Sie Gegenstände wie folgt in die Spülmaschine: Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe / Pfannen usw.
  • Página 227 Beladen des oberen Korbs Der obere Korb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen sowie Teller, kleine Schüsseln und flache Pfannen ausgelegt (sofern diese nicht zu schmutzig sind). Stellen Sie das Geschirr und das Kochgeschirr so auf, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird.
  • Página 228 Funktion von Klarspüler und Waschmittel Die Klarspülerhilfe wird während der letzten Spülung freigegeben, um zu verhindern, dass Wasser auf Ihrem Geschirr Tröpfchen bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Es verbessert auch das Trocknen, indem Wasser vom Geschirr ablaufen kann. Ihre Spülmaschine ist für die Verwendung von flüssigen Klarspüler ausgelegt.
  • Página 229 Füllen des Klarspülerbehälters Entfernen Sie den Deckel des Spülbehälters, indem Sie den Griff anheben. Gießen Sie die Klarspüler in den Spender. Achten Sie darauf, dass Sie ihn nicht überfüllen. Schließen Sie die Kappe. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst.
  • Página 230 Füllen des Waschmittelspenders Schieben Sie es nach rechts Hinunterdrücken Waschmittel in den größeren Hohlraum geben (A) für den Hauptwaschzyklus. Gießen eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Tür, um ein besseres Reinigungsergebnis erzielen, insbesondere wenn Sie stark verschmutzte Gegenstände haben. Bitte wählen Sie einen geeigneten Das zusätzliche Reinigungsmittel Weg, der den tatsächlichen wird während der Vorwaschphase...
  • Página 231 PROGRAMMIEREN DER SPÜLMASCHINE Waschzyklus-Tabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die Menge an Speiseresten am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel benötigt wird. Es werden auch verschiedene Informationen zu den Programmen angezeigt. ) Bedeutet: Füllen Sie Klarspüler nach. Klarspüler Beschreibung Waschmittel...
  • Página 232 Klarspüler Beschreibung Waschmittel Aktiv Energie Wasser Programm Vorwäsche (45 ℃) Zyklus Vor-/Haupt- Zeit (min) (kWh) Waschen (70 ℃) 4/14g Spülen (70 ℃) 1.255 13.2 Spülen (1 oder 2 teil/e) Selbstreinigung Trocknen HINWEIS: Informationen : Dieses Programm ist der Testzyklus. Die für die Vergleichbarkeitsprüfung gemäß...
  • Página 233 Haben Sie vergessen ein Geschirr hinzuzufügen? Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Waschmittelbehälter öffnet. Befolgen Sie in diesem Fall die folgenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das Waschen anzuhalten. 2. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. 3.
  • Página 234 FEHLERCODES Wenn eine Fehlfunktion vorliegt, zeigt der Geschirrspüler Fehlercodes an, um diese zu identifizieren: Codes Bedeutungen Mögliche Ursachen Wasserhähne sind nicht geöffnet oder Wasseraufnahme ist Längere Einlasszeit. eingeschränkt oder der Wasserdruck ist zu niedrig. Die erforderliche Temperatur wird Fehlfunktion des Heizelements. nicht erreicht.
  • Página 235 TECHNISCHE INFORMATIONEN Höhe (H) 845 mm Breite (W) 448 mm Tiefe (D1) 600 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1175 mm (bei geöffneter Tür um 90 °)
  • Página 236 Prod ktdatenblatt (EN 0 6 436 EDESA Name oder Marke des Lieferanten: EDW-4710 WH /A EDW-4710 Modellkennung: X /A Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität ( a ) (ps) Maße in cm Breite Tiefe EEI ( a )
  • Página 237 Sticker RATING PLATE www.edesa.es CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es...

Este manual también es adecuado para:

Edw-4710 x /a