Descargar Imprimir esta página

Bosch BLAUPUNKT Mannheim 23 Manual De Servicio página 21

Publicidad

Demontagehinweise / Dismounting / Instructions de démontage pour le dépannage /
Instrucciones de desmontaje
N1
(D> Ausbau des Laufwerkes Mini 4/TN 303
3 Torxschrauben
TB Iésen, N2 und N83 trennen
und den Aus-
schubknopf T11 ausclipsen.
CF Démontage du mécanisme de cassette Mini 4/ TN 303
Dévisser 3 vis torx TB, déconnecter N2 et N3 et déclipser le levier
d'ejection T11.
>
Ausbau des UKW-Teils
Zeiger auf Rechtsanschlag (Kerne ausgefahren),
N1 abtrennen
und die gelbe und schwarze Leitung abléten, Unterlegkeil des Va-
riometergehauses enifernen. Achten Sie darauf, daB die Kerne
nicht beschadigt werden.
CFD Démontage de l'unité OUC
Amener l'aiguille en butée droite (noyaux ressortis), déconnecter
N1, dessouder le fil jaune et le fil noir, dter la cale de blocage du
boitier de variométre. Prenez soin de ne pas briser les noyaux.
net
Dismounting of the cassette mechanism Mini 4/TN 303
Unscrew 3 torx screws TB, separate N2 and N83 and disengage
the ejection lever T11.
CED Desmontaje del mecanismo de rotacién Mini 4/TN 303
Destornillar 3 tornillos torx TB, separar N2 y N3 y soltar la palanca
de eyeccién T11.
Dismounting of the USW unit
Pointer to RH stop (cores extended). Loosen N1 and unsolder the
yellow and black lines. Remove the wedge of the variometer cabi-
net and see that the cores will not be damaged.
CE Desmontaje de la parte de OUC
Poner la aguja en el tope derecho (nticleos sacados), separar N1
y desoldar la linea amarilla y negra, distanciar la chaveta colo-
cable debajo de la caja del variémetro. Ponga Vd. atenci6én de
que los nucleos no sean dafados.
8 611 369
012
>
Auflegen des Skalenseils
Nachdem Sie die 2 Knépfe, den Klangregler, den Blindknopf und
die 2 Muttern gelést haben, kénnen Sie die Blende abnehmen.
Variometer in Position der eingefahrenen Kerne. Montieren Sie
das Skalenseil gemaB Fig.
CF Montage de ficelle cadran
Aprés avoir enlevé les 2 boutons, la molette de tonalité, la bague
factice et les 2 écrous, enlever la facade. Amener le variométre en
position noyaux enfoncés. Monter la ficelle de cadran selon la
fig.
8 614 709 006
8 614 609
1 Windung
1 Turn
Laisser
un tour
mort
1 Giro
Mounting the dial cord
After having dismounted the 2 buttons, the tone control, the ring
and the 2 nuts, you are able to take off the trimplate. Variometer in
position of inserted cores. Mount the cord according to fig.
CE) Montaje del cordén del dial
Tras haber soltado los 2 botones, e! control de sonido, el botén
ciego y 2 tuercas, puede sacarse el frontis. Poner el varimetro
-en posicién de nucleos metidos. Montar el cordén de la escala
segun fig.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7 643 551 410