a
159
164
o ege=t3.0:012>
57
— 144
97
193
195
ee r
47
193
195
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di
iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno.
Staccato con
motta cura i pezzi
dalle stampate, usando un taglia
-balsa
oppure un paio
di
forbici e togliere
con
una piccola
lima
0 con carte
vetro
fine
eventuali sbavature.
Mai
staccare i pezzi
conic
mani. Montadi seguendo
l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero
del
pezzo appena
montato tacendogli sopra una croce.
Le
frecce nere indicano i pezzi da incollare.
le
trecce
bianche indicano i peul da montare senza colla. Usera
solo
colla
per
polistirolo.
A
-
B
- C...
Le
lettere ai lati dei numeri indicano
la
stampata ove si trova il pezzo da montare.
I
pezzi sbarrati da
una croce
non
sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rail
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem
Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer
Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen
entfernen. Bei
der
Montage
der
Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile
während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur
• Plastikklebstoff verwenden. A -B -
C...
Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt auf welchem
Spritzling der zu montierende Teil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht
zu verwenden.
ATENC1ON - Consejos élites!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente
antes de
comenzar
el mortale.
Separar las piezas
de
las bandejas
con
un cuchillo afilado o un perde tueras y retirer
el
accesa
de
plästico o rebada.
No
arrancar las piezes. Monter las piezas
en
orclen numerico. Utilizar SOLAMENTE pagamento
para plästico
yen
poca cantidad para evitar que
se done el
modela.
Las
flechas negras indican
las piezas que
se
deben pegar juntes.
Las
flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse
SIN
usar pagamento.
A
-
B
- C...
Las
levas indican
en
que bändeja
se
encuentran
Ian
piezas.
Pinta,
las plezas pequenas
antes de
separadas
de la
bandeja. Retirar
la
pintura
de
los
lugares por donde
se
deban pegar las piezas.
HUOMIO - Käytännöllisiä neuvoja
Tutti kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. 'moite osat askartelwveitsellä tai saksilla
ja
poista ylimeeräiset jället esim. hiekkapapeilla.
Älä
koskaan irroita osia vääntämällà. Kokoa osat
numero järjestyksessä. Käytä
vain
muovillimaa
ja
säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamiseksi. Mustat
nuclei
medesevät saumojen
Iiimausta. Vaikoiset nuolet taas ettel Iiimaa aäyteta.
A -13
• C... Nämä kirjaimet osoittavat milLä
levyllä osai ovat. Ristillä merkyttyjä osia
ei
käyletä.
Planet
osat kannattaa maalata
essen
irroittamista. Muista poistaa maali tai kromaus Ilimauskohdista.
litiermsouife!
sienamtxmatelie • g61147,•9•Kze Eti On« e
f***11R35•Ii•Z 01110f1811
.140) #21 WB 44 - teietimemitt• • FutlfgemirmottelfeniAlt:u4k;Aliiime
OMM
eßl air% e tral:085111 eeileteRefielltfflitez•- - 246mv A-B-C i1MIZAter7 , 1114
e»/I —11MBH([09eNII • ittnein±lorrezin •
ele
ei"ateuttesteeee
Stay; •
Milefe eAt :
ea U3A1/230.e. MI, Ph IlIee8MR • ZeHit.a2sJoKeen*Rit Neiblan Win:Ln/FEU
efl A•111
Mie
X Mite
14fridle Irf • Mfr:13-1 , MIII.IM T
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or
a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the pads in
numerical sequence. Use plastic cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts lobe glued together. White arrows indicate on which frame
the parts must be assembled VITHOUT using
cernent
A -B - C...
These letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small pans
belote
detaching
them from
trame.
Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be
used.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de
soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de oiseux et couper avec
une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbages eventuels. Jamais détacher les morceaux
avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Efirniner de la moule le
numéro de la piöce qui vient d'être montée, en le biffant avec une croix. Les fléchas noires
indiquent les pièces ä collet, les fléches blanches indiquent les pièces ä monter sans colle.
Employer seulement de la colle pour polystirol. A -B - C... Les lettres aux cötés des numéros
indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces
marquees peruse
croix
ne
sont
pas a utiliser.
OBS! Nägra goda räg.
Innan man boer bygga modellen
shall
man noga studrea ritningeb
samt
noga kontroteera att
alle
delarna finns med. Alla smädelar sien;
mitlas
medan de
sitter
kvar i sin
ram.
Bryt aldrig aven del
frits rames, skär alltid försiktigt
rued
en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med somma kniv.
Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret
pä
ritningen
under
monteringen.
Snarl
piler betyder atténuas
shall
limmas,
vita
piler
all
delen ban monteras stan lim.
Använd endast lim avsett för
polystyrene.
A -B - C... Bokstävema visa
pa
vilken
ram
man finner
delen. överkorsade
dolor stall
ej användas.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig
het montageplan
voor
het
bouwen. Breek nooit onderdelen van
het
kader.
Maak ze los met een scherp mes of Idoine nageltang. Verwilder daarna al
het
overtollige plastic
en pas de dette alvoorens te lilmen. Gebruik
allen
lijm voor plastic modellen.
Werk
zorgvuldig en
spaarzaam. teveet lilm zal uw
model
beschadigen. Zwarle Open duiden de te lijmen delen aan.
Witte pijlen venvijzen naar
bewegende
delen
welke
niet mogen
worden
gelijmd. A -B - C...
Deze
letters
geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden.
Schilder
de
kleine
onderdelen
voor ze van
het
kader te snijden. Venvijder de vert van date lijmen opperviakten.
4h-rgfroes
<
czut•e41 c:,
d
<
ulve
Je.-
c
S$
<
At:
eeli:),tvr
<
tz
naetnyitteen, t,
et
z
—e1-1
e
tZels- (
4/igiji215
botregn., d,›L1'-D-21/
L.
, ilt•>Efltaliereiert.
et,eenctrostniereb, riz (
T
t,TT A-B
-C
13 ettert055)!--1e•
en.
eeitte- ei,
Ise
tsitucI
eieteohevret, gerafficseieueuevr:st-r
Parts not for use
Telle werden nicht
verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas
utiliser
RIBADIRE
A
CALDO
RIVET HOT
RIVER A
CHAUD
WARM EINNIETEN
VERHIT vASTKLINKEN
VARMNITA
REFOR7_AR
AL
CALOR
REPETIR
A
OUENTE