Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

I/B Version
180912
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Tostador
Torradeira
Tostapane
Toster
Toaster
220-240V~ 50Hz 800-950W
TKG TO 3004

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG TO 3004

  • Página 1 Toaster Toaster Grille-Pain Broodrooster Tostador Torradeira Tostapane Toster Toaster TKG TO 3004 I/B Version 220-240V~ 50Hz 800-950W 180912...
  • Página 2 Bread carriage handle Uchwyt opuszczający Browning control selector Regulacja pieczenia Cancel button (STOP) Przycisk resetowania (STOP) Defrost function ( Rozmrażanie ( Reheat button ( Podgrzewanie ( Crumb tray Taca na okruchy Absenktaste Schuifknop Bräunungsregler Regelknop bruiningsgraad Stopp-Taste (STOP) Onderbrekingstoets (STOP) Auftaufunktion ( Ontdooifunctie ( Taste zum Aufwärmen (...
  • Página 3 Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician . All repairs should be made by a competent qualified electrician TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 4 Be extremely strict about this as toasters are the cause of many fires when these elementary safety precautions are not observed. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 5 Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see “Maintenance and cleaning”) as it comes into direct contact with bread. Check if any object has fallen into the slot. • Connect the appliance only to a mains earthed wall socket. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 6 MUST THE TOASTER BE IMMERSED IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. • All other maintenance and repair should be performed by a qualified technician. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been opened or damaged previously. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 7 ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the toaster switches off completely immediately after the toasting is finished and as a consequence does...
  • Página 8 Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der ❑ auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch ❑ unbeaufsichtigt. WICHTIG: Wenn die Absenktaste während des ❑ Betriebes blockiert (z.B. wegen zu dicker TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 9 Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ❑ bevor Sie das Gerät reinigen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen ❑ Fachmann Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und ❑ bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 10 Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Das Gerät sollte mindestens einen Meter von dem leicht entflammbaren Material entfernt sein. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Auftauen von ❑ Nahrung und legen Sie keine Brotscheiben in TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 11 Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst. ACHTUNG: Solange Sie den Stecker nicht in die Steckdose gesteckt haben, wird die Absenktaste nicht einrasten! TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 12 • Vor der Reinigung immer den Stecker ausziehen. • Eine Krümelschublade an der Unterseite des Gerätes ermöglicht es, die angesammelten Brotkrümel aus dem Toaster zu entfernen. Um sie zu öffnen, ziehen Sie an der Schublade, TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 13 ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da der Toaster direkt nach Beendigung des Röstvorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format...
  • Página 14 à son vidage et nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les tranches sont adaptées à la taille de la TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 15 Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec ❑ des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Respectez une distance TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 16 Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes. L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel. Des environnements du type chambre d’hôtes. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 17 être à l’origine d’une mise à feu dans la fente de votre appareil. • Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement humide. • NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 18 à la directive. Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car le grille-pain s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de griller et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
  • Página 19 Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté ❑ dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 20 Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 21 • Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre (las rejillas de la ranura estrechan el pan para que no toque las resistencias). Deje de presionar la manecilla, esta TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 22 Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como la tostadora se apaga por completo inmediatamente después del tostado está...
  • Página 23 Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest ❑ uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno ❑ być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 24 że ostygło. Upewnij się, że kabel zasilający nie styka się z gorącą ❑ powierzchnią urządzenia. Upewnij się, ze urządzenie nie styka się z innymi ❑ przedmiotami I łatwopalnymi materiałami jak: firanki, zasłony, ubranie itp. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 25 DZIAŁANIE URZĄDZENIA • Ze względu na kontakt z żywnością przed użyciem sprawdź czy urządzenie jest czyste. Sprawdź czy żadne przedmioty nie blokują komór tostera. • Najpierw włącz urządzenie do gniazda sieciowego z bolcem uziemiającym. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 26 środowiska naturalnego. Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz toster nie posiada funkcji tryb czuwania, ponieważ...
  • Página 27 Gebruik het toestel niet meer wanneer het probleem aanhoudt, zelf indien de broodsneden van een passende grootte zijn, maar neem contact op met een bekwame gekwalificeerde dienst (*) om het toestel te laten herstellen. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 28 Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het ❑ te reinigen of op te bergen. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de ❑ warme onderdelen van het toestel en dat u evenmin de warme onderdelen aanraakt. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 29 Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. OPGELET: zolang u de stekker niet in het stopcontact hebt gestoken, zal de schuifknop niet ingedrukt blijven! TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 30 Schakel altijd uw toestel na het gebruik uit en wacht tot het volledig is afgekoeld alvorens het op te bergen of het te bewegen. • Onder het toestel bevindt zich een snoeropbergvak (haakjes). Voor het opbergen, kunt u het snoer rond de haakjes wikkelen. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 31 ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want de broodrooster schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het roosteren van het brood is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
  • Página 32 DÔLEŽITÉ: Ak sa posúvač počas používania ❑ zablokuje (napr. preto, že plátky chleba sú príliš hrubé) a chlieb začne horieť, ihneď odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť pred vyprázdnením a čistením. Ak problém pretrváva, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára (*). TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 33 Dbajte na to aby kábel neprišiel do kontaktu s horúcimi ❑ povrchmi. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí spotrebiča. Uistite sa, že sa prístroj pri používaní nikdy nedostane ❑ do kontaktu s horľavými materiálmi, ako sú závesy, tkanina atď., pretože môže dôjsť k požiaru. Medzi TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 34 Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako napr.: Kuchynské rohy určené pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných profesionálnych prostrediach. Farmy. Použitie klientov hotelov, motelov a iných prostredí s obytným charakterom. Prostredie typu "posteľ a raňajky". TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 35 Pri čistení vonkajšie povrchy jednoducho utrite vlhkou handričkou. V ŽIADNOM PRÍPADE NESMIE BYŤ TOASTER PONORENÝ VO VODE ALEBO V AKEJKOĽVEK INEJ KVAPALINE. • Všetky ostatné údržby a opravy by mali vykonávať kvalifikovaní technici. Žiadne záručné nároky nebudú akceptované, ak bol spotrebič predtým otvorený alebo poškodený. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 36 účely v súlade so smernicou. Deklarácia ErP - Nariadenie 1275/2008 / ES My, Team Kalorik Group SA / NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa požiadavky nariadenia 1275/2008 / ES. Náš výrobok nevykazuje pohotovostný režim, pretože hriankovač sa úplne vypne ihneď...
  • Página 37 (*). Čas od času zkontrolujte, zda kabel není poškozen. ❑ Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoliv příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se předešlo nebezpečí. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 38 Přístroj nepoužívejte na rozmrazování potravin a vložte ❑ pouze nepoškozené plátky chleba, jejichž tloušťka je adekvátní otvoru, aby se chléb v zařízení uvíznutý. Buďte mimořádně opatrní, protože topinkovače jsou příčinou mnoha požárů, když se tyto základní bezpečnostní opatření nedodržují. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 39 štěrbina a pak ho nakrájejte na dva kousky podél jeho délky). Váš spotřebič je vybaven na opékání francouzského chleba, ale také toastů nebo jiných krajíců chleba, pokud jejich tloušťka a jejich délka je menší než otvor. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 40 Při čištění vnější povrchy jednoduše otřete vlhkým hadříkem. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NESMÍ BÝT TOASTER PONOŘENÝ VE VODĚ NEBO V JAKÉKOLIV JINÉ KAPALINĚ. • Všechny ostatní údržby a opravy by měly provádět kvalifikovaní technici. Žádné záruční nároky nebudou akceptovány, pokud byl spotřebič předtím otevřený nebo poškozený. TKG TO 3004 - 160614...
  • Página 41 Deklarace ErP – Nařízení 1275/2008 / ES My, Team Kalorik Group SA / NV, tímto potvrzujeme, že náš produkt splňuje požadavky nařízení 1275/2008 / ES. Náš výrobek nevykazuje pohotovostní režim, protože topinkovač se úplně vypne ihned po dokončení opracování a v důsledku toho nespotřebovává elektrickou energii! Návod k použití...
  • Página 42 TKG TO 3004  English Deutsch Français Español Polski Nederlands Slovenský Čeština TKG TO 3004 - 160614...