Descargar Imprimir esta página

essentiel b EMAC2 Manual Del Usuario página 2

Máquina de coser mecánica portátil

Publicidad

FR _ REMARQUES IMPORTANTES À LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : L'aiguille est tranchante. Soyez prudent lorsque vous travaillez avec l'aiguille afin d'éviter les blessures. Tenir
hors de portée des enfants. Lorsque vous ne l'utilisez pas, la machine à coudre doit toujours être maintenue en position OFF.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, nous vous conseillons de faire fonctionner l'appareil sur du
matériel de test pour bien connaître son fonctionnement.
Lors de la première mise en service, faites fonctionner la machine pendant 10 secondes, puis effectuez une pause de
5 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser votre machine à coudre normalement.
Liste des accessoires fournis : 2 aiguilles universelles (1 prémontée) / 4 cannettes préfilées (1 prémontée) / 1 support
bobine / 1 support cannette / 1 enfile aiguille
EN _ IMPORTANT INFORMATION TO READ BEFORE FIRST USE
WARNING: The needle is sharp. To avoid injury, be careful when working with the needle. Keep out of reach of
children. When not in use, the sewing machine's switch should always be kept in the OFF position.
When you use the device for the first time, we recommend that you run it on a piece of test material to familiarize
yourself with how it works.
When turned on for the first time, run the machine for 10 seconds, then pause for 5 seconds. You can then use your
sewing machine as normal.
List of accessories supplied: 2 universal needles (1 pre-installed) / 4 pre-threaded bobbins (1 pre-installed) / 1 spool
support / 1 bobbin support / 1 needle threader
ES _ OBSERVACIONES IMPORTANTES PARA LEER ANTES DEL PRIMER USO
ATENCIÓN: La aguja está afilada. Tenga cuidado cuando trabaje con la aguja para no lesionarse. Mantener fuera del
alcance de los niños. Cuando no esté utilizando la máquina de coser, déjela en posición OFF.
Cuando vaya a utilizar la máquina por primera vez, le recomendamos que empiece con material de prueba para
familiarizarse con su funcionamiento.
La primera vez, ponga en marcha la máquina durante 10  segundos y, después, haga una pausa de 5  segundos.
Después, podrá utilizar la máquina de coser con normalidad.
Lista de los accesorios incluidos: 2  agujas universales (1  preinstalada) / 4  canillas prebobinadas (1  preinstalada) /
1 soporte de bobina / 1 soporte de canilla / 1 enhebrador de agujas
DE _ WICHTIGE HINWEISE, DIE SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH LESEN SOLLTEN
ACHTUNG: Die Nadel ist scharf. Seien Sie bei der Arbeit mit der Nadel vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Wenn Sie die Nähmaschine nicht benutzen, muss sie immer auf der
Position OFF stehen.
Wenn Sie die Nähmaschine zum ersten Mal verwenden, sollten Sie sie auf Probestoff ausprobieren, um sich mit der
Maschine vertraut zu machen.
Lassen Sie die Nähmaschine bei der ersten Inbetriebnahme 10 Sekunden lang laufen und warten Sie dann 5
Sekunden. Danach können Sie Ihre Nähmaschine ganz normal benutzen.
Liste des mitgelieferten Zubehörs: 2 Universalnadeln (1 ist bereits eingesetzt)/4 vorgewickelte Spulen (1 ist bereits
eingelegt)/1 Garnrollenhalter /1 Spulenkapsel/1 Nadeleinfädler
NL _ BELANGRIJKE INFORMATIE TE LEZEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK
LET OP: De naald is scherp. Wees voorzichtig wanneer u met de naald werkt om blessures te voorkomen. Buiten het
bereik van kinderen houden. Als de naaimachine niet wordt gebruikt, moet deze altijd op OFF staan.
Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, raden we u aan om eerst met testmateriaal te werken om bekend te raken
met de werking van het apparaat.
Laat de machine bij de eerste inwerkingstelling 10 seconden draaien en stop vervolgens 5 seconden. Daarna kunt u
uw naaimachine gewoon gebruiken.
Lijst van meegeleverde accessoires: 2 universele naalden (1 voorgemonteerd) / 4 spoeltjes met draad (1
voorgemonteerd) / 1 garenpen / 1 spoelhouder / 1 draadinrijger
2
Comment insérer les piles ou brancher un adaptateur secteur ?
Assurez-vous que l'interrupteur ON / OFF est sur la position OFF.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Insérez 4 piles AA (non fournies)
dans le compartiment en respectant les polarités et fermez le couvercle.
Attention : si vous utilisez un adaptateur secteur (non fourni), n'oubliez pas
FR
de retirer toutes les piles de l'appareil.
L'adaptateur secteur (non fourni) doit avoir une puissance de 6V
et doit être équipé d'une fiche d'un diamètre de 1/8'' / 3,5 mm. Brancher un
adaptateur sur un dispositif d'une puissance différente peut l'endommager.
Inserting batteries or connecting a mains adapter
Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position.
Open the battery compartment cover. Insert 4 AA batteries (not included) into
the compartment, respecting the polarities, and close the cover.
Warning: if you are using a mains adapter (not included), remember to take all
EN
the batteries out of the device.
The mains adapter (not supplied) must be rated for 6 V
have a 1/8"/3.5 mm diameter plug. Connecting an adapter to a device with a
different rating may damage the device.
¿Cómo introducir las pilas o conectar una fuente de alimentación?
1
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF esté en la posición OFF.
Abra la tapa del compartimento de las pilas. Introduzca 4  pilas AA (no
2
incluidas) en el compartimento respetando las polaridades y cierre la tapa.
Atención: si utiliza una fuente de alimentación (no incluida), recuerde retirar
ES
todas las pilas del aparato.
La fuente de alimentación (no incluida) debe tener una potencia de 6 V
800 mA y un enchufe con un diámetro de 1/8'' / 3,5 mm. Si conecta
una fuente de alimentación a la máquina con una potencia diferente a la
recomendada podría dañarla.
Wie lege ich die Batterien ein oder schließe einen Netzadapter an?
.
Vergewissern Sie sich, dass der ON/OFF-Schalter auf der Position OFF steht.
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs. Legen Sie 4 AA-Batterien (nicht
im Lieferumfang enthalten) unter Beachtung der korrekten Polung in das
Batteriefach ein und schließen Sie den Deckel.
Beachten Sie: wenn Sie einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten)
DE
verwenden, denken Sie daran, alle Batterien aus dem Gerät zu entfernen.
Der Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) muss eine Leistung von 6 V
800 mA haben und mit einem Stecker mit einem Durchmesser von 1/8''
/ 3,5 mm ausgestattet sein. Das Anschließen eines Adapters an ein Gerät mit
einer anderen Leistung kann dieses beschädigen.
Hoe worden de batterijen geplaatst of wordt een netstroomadapter
aangesloten?
Zorg ervoor dat de ON/OFF-schakelaar in de OFF-stand staat.
Open het klepje van het batterijvak. Plaats 4 AA-batterijen (niet meegeleverd)
in het vak volgens de juiste polariteit en sluit het klepje.
Waarschuwing: als u een netstroomadapter gebruikt (niet meegeleverd),
NL
vergeet dan niet alle batterijen uit het apparaat te halen.
De netstroomadapter (niet meegeleverd) moet een stroomsterkte hebben
van 6V
800mA en voorzien zijn van een stekker met een diameter van
1/8'' / 3,5 mm. Als u een adapter aansluit op een apparaat met een andere
stroomsterkte, kan het beschadigd raken.
800mA
800 mA and
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8010930