Descargar Imprimir esta página

essentiel b EMAC2 Manual Del Usuario página 6

Máquina de coser mecánica portátil

Publicidad

Comment installer une bobine de fil normal ?
1. Desserrez l'arbre de canette (D) et retirez la canette.
FR
2. Faites glisser la bobine de fil (F) dans l'axe d'extension.
3. Connectez l'axe d'extension sur l'écrou de canette (E).
Installing a normal spool of thread
1. Loosen the bobbin shaft (D) and remove the bobbin.
EN
2. Slide the spool of thread (F) onto the extension shaft.
3. Connect the extension shaft to the bobbin nut (E).
11b
¿Cómo instalar una bobina de hilo normal?
D
F
1. Afloje el eje de la canilla (D) y retire la canilla.
ES
2. Introduzca la bobina de hilo (F) en el eje de extensión.
3. Enrosque el eje de extensión a la tuerca de la canilla (E).
E
Wie setzt man eine normale Garnspule ein?
1. Lösen Sie die Spulenwelle (D) und nehmen Sie die Spule heraus.
DE
2. Schieben Sie die Garnrolle (F) in die Verlängerungsachse.
3. Verbinden Sie die Verlängerungsachse mit der Spulenmutter (E).
Hoe wordt een garenklos met normaal draad geïnstalleerd?
1. Draai de spoelas (D) los en verwijder het spoeltje.
NL
2. Schuif de garenklos (F) in de verlengingsas.
3. Sluit de verlengingsas aan op de spoelmoer (E).
Comment remplacer l'aiguille ?
Desserrez la vis de réglage à l'aide d'un tournevis et retirez l'ancienne aiguille.
FR
Utilisez toujours une aiguille de machine à coudre standard (90/14).
L'aiguille doit être installée avec le côté plat de la tige tourné vers l'avant de la
machine.
Replacing the needle
Use a screwdriver to loosen the set screw. Remove the old needle. Always
EN
use a standard sewing machine needle (90/14). The needle must be
installed with the flat side of the shaft facing the front of the machine.
12
¿Cómo sustituir la aguja?
Afloje el tornillo de ajuste con un destornillador y retire la aguja antigua. Utilice
ES
siempre una aguja de máquina de coser estándar (90/14). La aguja se debe
instalar con el lado plano girado hacia la parte delantera de la máquina.
Wie wird die Nadel gewechselt?
Lösen Sie die Stellschraube mit einem Schraubendreher und nehmen
DE
Sie die alte Nadel heraus. Verwenden Sie immer eine Standard-
Nähmaschinennadel (90/14). Die Nadel sollte so eingesetzt werden, dass die
flache Seite der Nadel zur Vorderseite der Maschine zeigt.
Hoe wordt de naald vervangen?
Draai de stelschroef los met een schroevendraaier en verwijder de oude
NL
naald. Gebruik altijd een standaard naaimachinenaald (90/14). De naald
moet worden geïnstalleerd met de platte kant naar de voorkant van de
machine gericht.
10

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8010930