Página 1
I N S T R U C T I O N S F O R U S E O F: EVOLUTION RANGE T H E V E T E R I N A RY D E N TA L U N I T S ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 2
6. UNIT ANNUAL SERVICE › ERROR MESSAGES 22 › Evolve Dental Unit › Technical Data 23 » Electric Micromotor iM3 em-12 l ga 24 7. LEGAL INFORMATION » Air Instrument 24 › EMC - Electromagnetic compatibility › Low & High Speed Handpiece Pressure 24 ›...
Página 4
Read details about infection control and cleaning in Section 4. Maintain the unit as described in Section 5. The Evolution unit must be inspected and serviced every 12 months by an iM3 authorized service provider to ensure safe operation– see details in Section 6.
Página 5
Failure to comply with the WARNING: General Warning Symbol instructions and information in these installation and operating instructions means that iM3 will not be able to offer any warranty or assume WARNING: Risk of injury any liability for the safe operation and the safe functioning of the unit.
Página 6
These installation and operating instructions form part of the unit. Failure to comply with the instructions and information in these installation and operating instructions means that iM3 will not be able to offer any warranty or assume any liability for the safe operation and the safe functioning of the unit.
Página 8
8 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS 2. I N S TA L L AT I O N EVOLUTION CART WITH COMPRESSOR Dental Unit Dental Unit 46 cm 55 cm BOTTOM 51.5 cm 55 cm Fig. 1 - Top Tray Fig.
Página 9
Filter iM3 Straw fitted to water bottle, (replaced yearly) Extras iM3 CLS present in CLS bottle or iM3 straw fitted, (replaced yearly) The Evolution Dental unit must be installed in accordance with the instructions/unboxing video or by an iM3 Authorized Service Provider.
Página 10
10 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS UNBOXING THE UNIT Cut the straps holding the box Remove the lid from the box Remove individual boxes in Keep the numbered boxes as to the pallet. and the top cardboard spacer. numerical order, by lifting they contain handpieces and upwards using provided finger...
Página 11
Please note that the Evolution Range must can move. be operated in accordance with the manual Use of non iM3 Equipment adjacent to, or and by Veterinary Professionals Only. placed on, this equipment should be avoided because it could result in improper use.
Página 12
Please note that the Evolution Range must can move. be operated in accordance with the manual Use of non iM3 Equipment adjacent to, or and by Veterinary Professionals Only. placed on, this equipment should be avoided because it could result in improper use.
Página 13
Please note that the Evolution Range must can move. be operated in accordance with the manual Use of non iM3 Equipment adjacent to, or and by Veterinary Professionals Only. placed on, this equipment should be avoided because it could result in improper use.
Página 14
Please note that the Evolution Range must can move. be operated in accordance with the manual Use of non iM3 Equipment adjacent to, or and by Veterinary Professionals Only. placed on, this equipment should be avoided because it could result in improper use.
Página 15
15 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS SWITCH THE UNIT ON Switch the unit ON (and OFF) using the main switch (see Fig. 7) The Unit is ready for use after the compressor has reached pressure or the monitor has switched ON, whichever is last. The compressor motor will switch OFF when the air tank is filled.
Página 16
16 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS FOOT CONTROL The Foot Control operates the handpieces (see Fig.9). Pressing down onto the foot control will start the selected instrument. Lifting off the foot control will stop the instrument. The foot control should be stored on the dental unit shelf when not in use (see Fig.
Página 17
17 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS DISPLAY SCREEN INTENDED USE Component for displaying and setting parameter of controlling devices. Fig.13 Units Display Screen OVERVIEW OF THE DISPLAY Power display [prohyplaxis] Coolant Transmission Direction of rotation Program 1 88:1 888.888 PLUS / MINUS keys...
Página 18
18 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS FACTORY SETTINGS - RESTORATION & PROSTHETICS Program 1 – Display shows P1: forward drive, 40,000 rpm Program 2 – Display shows P2: forward drive, 20,000 rpm Program 3 – Display shows P3: FACTORY SETTINGS - forward drive, 2,000 rpm PROPHYLAIS Note: the transmission / reduction ratio...
Página 19
19 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS OPERATION - CHANGING AND SAVING SETTINGS The speed / power can be set at P for minimum 2,000 rpm to maximum 40,000 rpm / 1 to maximum 40 Step 1: Press the program key [P] Step 2: Increase Torque Step 3: Increase Speed [inactive in Restoration &...
Página 20
20 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS OPERATION - ENDODONTICS SETTINGS Step 1: Press the Endo key to switch between Restoration & Prosthetics operation, and Endodontics operation. »!« » « Endo key Flashes: turn off appear on the display. Step 2: Switch off Coolant supply at the STANDBY MODE dental unit.
Página 21
21 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS RESTORATION & PROSTHETICS »Pedal« »1:1 / 2:1« > ON / OFF Speed rpm Torque Ncm > STEP: variable from 2,000 rpm to value set Max. Min. Max. Min. [maximum 40,000 rpm] WH-56 1:1 3,000 Endodontics: variable = maximum speed Prophylaxis: power variable from...
Página 22
05 6303 immediately If the error messages described cannot be resolved a check by an authorised service partner is required. For a list of iM3 Authorised Service Partners in your country please visit: Europe & UK: www.im3vet.com USA: www.im3vet.com Australia/Asia: www.im3vet.com.au...
Página 23
23 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS TECHNICAL DATA MODEL D-2.0 E 5 V DC ±10%, from W&H controller Power supply: (supply voltage of the device) Power consumption: 1.5 VA Dimensions in mm 155.5 x 29 x 122 [WxDxH]: Weight: 280 g...
Página 24
AIR INSTRUMENT The hand piece connection is a 4 hole Midwest connection. iM3 range of recommended handpieces can be found on www.im3vet.com, manuals for each handpiece and Unscrew recommended use can be found on www.im3vet.com.
Página 25
25 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS ULTRASONIC SCALER The Ultra Sonic Scaler is used as described by supplier, in the sub manual Option 1 with the display attached. Lift the scaler up and use the foot pedal to activate. Use the plus and Minus keys on the digital display to increase and decrease the power of the scaler as per the recommended settings found on the Tip guide supplied...
Página 26
> ➊ Check that the Piezo Scaler is correctly attached to the coupling Error 6 Error with »Piezo Scaler« > ➋ Replace the tips > Switch the power supply off and on again Reboot > Restart system > Immediately contact an authorised e.g.: 05 6303 Error iM3 service partner(see pg6)
Página 27
27 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS SUCTION To activate the suction, lift the handpiece out of the holder. To turn off, place the handpiece back into the holder. The amount of suction can be adjusted on the suction handpiece (see figure 23) .
Página 28
If CLS is not used in the CLS bottle then the filter should be detached and a iM3 straw should be attached. If no straw is used then the machine will not be kept clean.
Página 29
USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS BUR REPLACEMENT - iPUSH TOOL Bur Replacement - iPush Tool (iM3 ordering code L7050) 1. Place the yellow iPush onto the LED Advantage handpiece. 2. Depress the lever with your thumb and insert the bur all the way until it stops.
Página 30
4:1 Straight Nose Cone accepts disposable prophy angles. Picture shows Cat. Code: L6200 and L6250 Straight Nose Cone Attachment Blue Band For HP burs and used with the iM3 rodent kit. This includes a soft tissue protector with diamond bur and diamond disc.
Página 31
31 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS iM3 BOTTLE SYSTEM INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS Fig.34 - Units CLS and Water bottles CONTENTS › Installation & Operating Instructions 31 › 6. Disinfection and cleaning 37 › 1. Safety 32 ›...
Página 32
Combining devices safely Intended Use Where applicable, the requirements for medical products Fill the iM3 bottle with a suitable solution. This can be a have been taken into account in the development and disinfection solution to prevent algae formation and to construction of the device.
Página 33
Member State in which the operator and/or patient is established/resident. 1.10 Only use original parts » Only use accessories designated or approved by iM3. » Only use only original wear parts and replacement parts. 1.11 Storage and transport The original packaging provides optimum protection for the unit during transportation.
Página 34
AU: sales@im3vet.com.au » Damaged, scratched or opaque bottles must be replaced immediately. An overview of iM3 bottles is available on the iM3 online shop: www.im3vet.com WaterBottle with iM3 logo, lasered Order code: BT001 CLS Bottle with iM3 logo, printed Order code: BT002 Other inscriptions on the bottle are available on request.
Página 35
Atmospheric pressure 800 to 1200 3.1 Type plate The type plate with the UDI code of the iM3 Bottle System can be found on the back of the bottle receptacle. 3.2 Evaluation of conformity This unit has been subjected to a conformity assessment procedure in accordance with the current relevant European Union guidelines.
Página 36
This makes it easy to change bottles or to refill the bottle while the unit is operational. The system must only be connected to a iM3 bottle. Another function is to disinfect the waterways in the...
Página 37
WARNING 5.1 Initial use Health hazard due to contaminated unit » Clean the iM3 Bottle System before initial use (see “8 Contaminated units can cause infections. Disinfection and cleaning”). » Clean and disinfect the iM3 Bottle System before working on the unit.
Página 38
Detailed information can be found in the BC-San 100 Only these products have been tested by iM3. operating instructions. * Alpron, Bilpron and BC-San 100 are products from Alpron Medical GmbH. ** FD 366 sensitive top wipes and FD 366 sensitive Disinfection of sensitive surfaces, ready-to-use solution, are products from DÜRR DENTAL SE.
Página 39
Important information! » Cleaning brush The reprocessing notes in accordance with EN ISO 17664 » Bottle brush with silicone bristles have been independently tested by iM3 for the preparation of the device and its components for their » Bristle material: silicone reuse. »...
Página 40
40 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS General information » Comply with all national directives, standards and specifications for the cleaning, disinfection and sterilisation of medical products as well as the specific specifications for dental practices and clinics. »...
Página 41
Observe the drying time for the bottle of min. with cleaning and disinfecting wipes. 4 hours. » Fill the bottle with Bilpron, connect it to the iM3 Bottle System and flush all the lines. Detailed information can » Attach bottle to suitable holders in the washer- be found in the Bilpron operating instructions.
Página 42
WARNING Health hazard due to contaminated unit Contaminated units can cause infections. » Clean and disinfect the iM3 Bottle System before working on the unit. » Wear suitable personal protective equipment when working (e.g. impermeable gloves, protective goggles and mouth and nose protection).
Página 43
Infection due to contaminated unit Contaminated units can cause infections. » Clean and disinfect the iM3 Bottle System before working on the unit. » Wear suitable personal protective equipment when working (e.g. impermeable gloves, protective goggles and mouth and nose protection).
Página 44
CLEANING, DISINFECTION & STERILIZATION PROCEDURES Except for mild soap or detergents (e.g. liquid soap) please only use detergents and disinfectants approved by iM3, a full list can be found on www.iM3vet.com Always follow the instructions provided in the instructions of the product for concentration and contact time.
Página 45
45 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS GENERAL DISINFECTION OF UNIT SURFACES, HANDLES AND SKIRT Disinfect the surfaces of the unit using a lint-free cloth with recommended disinfection. Look out for disinfection liquid dripping from the cloth. When disinfecting surfaces – do not use an excessive amount of disinfectant and make sure that the disinfectant has evaporated before putting silicon mat and handpieces back into place.
Página 46
It is important to cut the existing pickup tube sealed plastic bag and discard in trash. to the proper length so that the bottom of the iM3 Straw is at least a 1/4” from the bottom of the bottle.
Página 47
Lubricant. Do not submerge the handpiece in liquid Fig.44 - Handpiece Bridge HANDPIECES: Apply oil through the handpiece air inlet tube. As pictured on the iM3 MD-30 bottle ATTACHMENT: Remove attachment from handpiece and oil through both end openings. After lubricating items, assemble and operate for a few seconds to expel excess lubricant Seal items in sterilization tubing bags.
Página 48
48 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS 5. U N I T M A I N T E N A N C E TECHNICAL DATA UNIT EMC Testing DISPLAY M O D E L D - 2. 0 E A M B I E N T CO N D I T I O N S Power supply: 5 V DC ±...
Página 49
49 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS MICROMOTOR Motor EM-11 L EM-12 L Approved supply hose VE-11 VE-10 / VE-11 Transmission instrument according to standard ISO 3964 Direction of rotation forward/reverse Speed range 2,000 – 40,000 rpm 100 – 40,000 rpm Maximum torque at the motor 3 Ncm Adjustment cooling air...
Página 50
We will help you to achieve the now carry a warranty which is setting new standards most out of your iM3 workstation and make veterinary within the veterinary dental industry.
Página 51
51 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS 7. L E G A L I N F O R M AT I O N CE - EUROPEAN CONFORMITY EMC - ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY CE certification is a declaration of compliance with the EMC is the interaction of electrical equipment with European standards for health, safety and environmental its electromagnetic environment and / with other...
Página 52
» I6580 – CLS / Water Toggle Switch 24 MONTHS WARRANTY iM3 is liable for material or manufacturing defects within a warranty period of 24 months from the date of purchase. We accept no responsibility for damage caused by incorrect...
Página 53
To ensure the Compressor Motor is not subjected to higher If the pressure has dropped more than 10% during that than normal operating temperatures, each iM3 Dental unit time then the unit is leaking air which should be identified should be checked for air leaks at regular intervals, the...
Página 54
54 � EN USER'S MANUAL EVOLUTION VETERINARY DENTAL UNITS ADJUSTING REGULATOR AIR PRESSURE With the Dental Unit pressurised and air lines turned ON, the black knob on top of the regulator is pulled up from the locked to the free position to adjust air pressure (see picture page 21).
Página 55
Refer to separate handpiece manual All handpieces should be lubricated regularly. We recommend the use of iM3 MD-30 handpiece oil before use and after 30 minutes of running time. The foot pedal should be depressed for 30 seconds after oiling to ensure the lubricant will reach the turbines and working portions of the handpiece.
Página 56
2. Replace valves valves due to chemical reaction with tap water. 1. Most brands of Chlorhex will deposit 1. Contact your local iM3 Official Service out of solution and block valves, etc. Centre CLS is designed to be used in its diluted strength without depositing.
Página 57
To install a new toggle, locate the desired position, push and rotate a 1/4 turn clockwise. New toggles can be ordered from iM3 and installed by the user. Toggles Fig.48 - Toggle switch for Water and CLS can be installed in the 12, 3, 6 and 9 o'clock positions. If the toggle is in the wrong position simply remove and reposition.
Página 58
10. T E C H N I C A L P R O D U C T D E TA I L S iM3 is liable for material or manufacturing defects within a warranty period of 24 months from the date of purchase.
Página 59
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S AT I O N D E : EVOLUTION RANGE L E S U N I T É S D E N TA I R E S V É T É R I N A I R E S ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 60
› SYMBOLES D'AVERTISSEMENT 5 › Remplacement de la fraise - Outil iPush » Définition des symboles 6 › Pièce à main basse vitesse iM3 Advantage 29 › Autres symboles utilisés 6 › Pièce à main haute vitesse iM3 30 » Responsabilité du fabricant »...
Página 61
Contenu suite 8. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ET DE SERVICES » AS001- Kit de service avancé, Utilisé sur Evolve 52 » AS002- Kit de service d'aspiration avancé utilisé sur Advanced et Professional 52 9. DÉPANNAGE ET MAINTENANCE » Compresseur 53 ›...
Página 62
L'unité Évolution doit être inspectée et entretenue tous les 12 mois par un fournisseur de services autorisé par iM3 pour garantir un fonctionnement sûr - voir les détails dans la Section 6. Dans la Section 7, nous répertorions des informations légales importantes.
Página 63
AVERTISSEMENT : Risque de blessures de garantie ni assumer de responsabilité pour le bon fonctionnement et le fonctionnement sûr de l'unité.
Página 64
Ces instructions d'installation et d'utilisation font partie intégrante de l'unité. Le non- respect des instructions et des informations contenues dans ces instructions d'installation et d'utilisation signifie qu'iM3 ne pourra pas offrir de garantie ni assumer de responsabilité pour le bon fonctionnement et le fonctionnement sûr de l'unité.
Página 65
: et de pièces de rechange qui ne sont pas approuvés » L'appareil doit être utilisé conformément à ces par iM3 invalident toutes les réclamations au titre de la Instructions d'Utilisation. garantie et toute autre réclamation. »...
Página 66
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 8 � FR L'UTILISATEUR 2. I N S TA L L AT I O N CHARIOT EVOLUTION AVEC COMPRESSEUR Partie supérieure Unité dentaire 46 cm 55 cm de l'unité dentaire partie inférieure 51.5 cm 55 cm Fig.
Página 67
Type Utilisation exclusive d'eau distillée ou ionisée Filtre Paille iM3 installée sur la bouteille d'eau (remplacée annuellement) Présence de CLS iM3 dans la bouteille CLS ou paille iM3 installée Extras (remplacée annuellement) L'unité dentaire Évolution doit être installée conformément aux instructions/de la vidéo de déballage ou par un fournisseur de...
Página 68
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 10 � FR L'UTILISATEUR DÉBALLAGE DE L'UNITÉ Coupez les sangles maintenant Retirez le couvercle de la Retirez les boîtes individuelles Conservez les boîtes numérotées car la boîte sur la palette. boîte et l'entretoise en carton dans l'ordre numérique, en les elles contiennent les pièces à...
Página 69
Veuillez noter que la gamme Évolution doit équipements pouvant se déplacer. être exploitée conformément au manuel L'utilisation d'équipements non iM3 à et uniquement par des professionnels proximité ou placés sur cet équipement vétérinaires. devrait être évitée car elle pourrait entraîner...
Página 70
Veuillez noter que la gamme Évolution doit équipements pouvant se déplacer. être exploitée conformément au manuel et uniquement par des professionnels L'utilisation d'équipements non iM3 à vétérinaires. proximité ou placés sur cet équipement devrait être évitée car elle pourrait entraîner...
Página 71
Veuillez noter que la gamme Évolution doit équipements pouvant se déplacer. être exploitée conformément au manuel L'utilisation d'équipements non iM3 à et uniquement par des professionnels proximité ou placés sur cet équipement vétérinaires. devrait être évitée car elle pourrait entraîner...
Página 72
Veuillez noter que la gamme Évolution doit équipements pouvant se déplacer. être exploitée conformément au manuel L'utilisation d'équipements non iM3 à et uniquement par des professionnels proximité ou placés sur cet équipement vétérinaires. devrait être évitée car elle pourrait entraîner...
Página 73
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 15 � FR L'UTILISATEUR ALLUMEZ L'UNITÉ Allumez (et éteignez) l'unité en utilisant l'interrupteur principal (voir Fig. 7) L'unité est prête à être utilisée une fois que le compresseur a atteint la pression ou que le moniteur s'est allumé, selon ce qui se produit en dernier.
Página 74
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 16 � FR L'UTILISATEUR PÉDALE AU PIED La pédale au pied actionne les pièces à main (voir Fig. 9). Appuyer sur la pédale au pied mettra en marche l'instrument sélectionné. Relever la pédale au pied arrêtera l'instrument. La pédale au pied doit être rangée sur l'étagère de l'unité...
Página 75
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 17 � FR L'UTILISATEUR ÉCRAN D'AFFICHAGE UTILISATION PRÉVUE Composant permettant d'afficher et de régler les paramètres des dispositifs de contrôle. Fig.13 - Écran d'affichage de l'unité APERÇU DE L'ÉCRAN Affichage de la Liquide de puissance refroidissement [prophylaxie]...
Página 77
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 19 � FR L'UTILISATEUR OPÉRATION - MODIFICATION ET ENREGISTREMENT DES PARAMÈTRES La vitesse / la puissance peut être réglée de P pour un minimum de 2 000 tr/min à un maximum de 40 000 tr/min / 1 à...
Página 78
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 20 � FR L'UTILISATEUR OPÉRATION - PARAMÈTRES D'ENDODONTIE Étape 1 : Appuyez sur la touche Endo pour passer entre l'opération de restauration et de prothèse, et l'opération d'endodontie. »!« » « La touche Endo clignote : éteignez apparaissent sur l'écran.
Página 79
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 21 � FR L'UTILISATEUR RESTAURATION ET PROTHÈSES »PÉDALE« »1:1 / 2:1« > ON (Activé) / OFF (Désactivé) Vitesse en tr/min Torque Ncm > PAS : variable de 2 000 tr/min à la valeur Max. Min.
Página 80
Si les messages d'erreur décrits ne peuvent pas être résolus, une vérification par un partenaire de service autorisé est nécessaire. Pour obtenir une liste des partenaires de service autorisés d'iM3 dans votre pays, veuillez consulter le site web suivant : Europe & UK: www.im3vet.com USA: www.im3vet.com Australie/Asie www.im3vet.com.au...
Página 81
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 23 � FR L'UTILISATEUR DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE D-2.0 E Alimentation 5 V CC ±10 %, provenant du contrôleur W&H électrique : (tension d'alimentation de l'appareil)) Consommation 1.5 VA électrique : Dimensions en mm 155.5 x 29 x 122 [LxlxH] : Poids : 280 g...
Página 82
La connexion de la pièce à main est une connexion Midwest à 4 trous. La gamme de pièces à main recommandées par iM3 peut être consultée sur www.im3vet.com, les manuels de chaque pièce à main et les utilisations recommandées sont également disponibles sur www.im3vet.com.
Página 83
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 25 � FR L'UTILISATEUR DÉTARTREUR ULTRASONIQUE Le détartreur ultrasonique est utilisé conformément aux instructions fournies par le fournisseur, dans le sous-manuel Option 1 avec l'écran attaché. Soulevez le détartreur et utilisez la pédale pour l'activer. Utilisez les touches Plus et Moins sur l'écran numérique pour augmenter et réduire la puissance du détartreur selon les paramètres recommandés trouvés dans le guide des...
Página 84
Erreur avec le « Scaler à Piezo » au raccord > ➋ Remplacez les embouts > Éteignez puis rallumez l'alimentation électrique Redémarrage > Redémarrez le système > Contactez immédiatement un partenaire de service Erreur e.g.: 05 6303 agréé iM3 (voir page 6)
Página 85
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 27 � FR L'UTILISATEUR ASPIRATION Pour activer l'aspiration, soulevez le porte-instrument hors du support. Pour l'éteindre, replacez le porte-instrument dans le support. Le niveau d'aspiration peut être ajusté sur le porte-instrument d'aspiration (voir figure 23). Si de l'eau de Javel ou un produit à...
Página 86
Si le CLS n'est pas utilisé dans la bouteille de CLS, le filtre doit être détaché et une paille iM3 doit être attachée. Si aucune paille n'est utilisée, la machine ne restera pas propre.
Página 87
à main réduisant la vitesse de polissage. Les angles prophy oscillants doit être lubrifiée quotidiennement avec le lubrifiant à jetables iM3 sont montés sur le SNC. Ils n'emprisonnent pas l'huile MD-30. les poils du museau ni ne génèrent de chaleur excessive.
Página 88
L'image montre les codes produits Code Cat. : L6200 et L6250 Attachement de cône droit avec bande bleue pour fraises HP et utilisé avec le kit rongeurs iM3. Cela comprend un protecteur de tissu mou avec fraise diamantée et disque diamanté.
Página 89
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 31 � FR L'UTILISATEUR Système de bouteilles iM3 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Fig.34 - Unités de bouteilles CLS et d'eau CONTENU › Instructions d'installation et de › 6. Désinfection et nettoyage 37 fonctionnement 31 ›...
Página 90
EVOLUTION 32 � FR L'UTILISATEUR 1. SÉCURITÉ iM3 a développé et conçu le système de manière à ce Notes générales sur la sécurité que les dangers soient efficacement exclus si l'unité est » Respectez toujours les spécifications de toutes les utilisée conformément à...
Página 91
1.11 Stockage et transport L'emballage d'origine assure une protection optimale de l'unité pendant le transport. iM3 n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages survenus pendant le transport en raison de l'utilisation d'un emballage incorrect, même si l'unité est encore sous garantie.
Página 92
4 ans. » Remplacez la bouteille après un an ou 50 traitements automatiques. » Les bouteilles endommagées, rayées Contactez le support iM3 pour les pièces de rechange : ou opaques doivent être remplacées immédiatement. EU & UK : support@im3dental.com US : info@im3usa.com...
Página 93
800 to 1200 3.1 Plaque signalétique La plaque signalétique avec le code UDI du système de bouteilles iM3 se trouve à l'arrière du réceptacle de la bouteille. 3.2 Évaluation de la conformité Cette unité a été soumise à une procédure d'évaluation de la conformité...
Página 95
6. DÉSINFECTION ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT 5.1 Utilisation initiale Risque pour la santé en raison d'une unité » Nettoyez le système de bouteilles iM3 avant la première contaminée utilisation (voir "8 Désinfection et nettoyage"). Les unités contaminées peuvent causer des infections.
Página 96
» Nettoyez la bouteille avec une brosse de nettoyage ou dans le laveur-désinfecteur. Seuls ces produits ont été testés par iM3. » Remplissez la bouteille avec du Bilpron selon les * Alpron, Bilpron et BC-San 100 sont des produits d'Alpron Medical GmbH.
Página 97
ISO 17664 ont été testées de manière indépendante » Brosse pour bouteille avec des poils en silicone par iM3 pour la préparation de l'appareil et de ses composants en vue de leur réutilisation. La personne » Matériau des poils : silicone effectuant le retraitement est responsable de veiller à...
Página 98
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 40 � FR L'UTILISATEUR Informations générales » Respectez toutes les directives nationales, normes et spécifications pour le nettoyage, la désinfection et la stérilisation des produits médicaux, ainsi que les spécifications spécifiques aux cabinets dentaires et cliniques.
Página 99
» Remplir la bouteille avec du Bilpron, la connecter au pas de zones manquées par le rinçage. système de bouteille iM3 et rincer toutes les conduites. Des informations détaillées sont disponibles dans les Respectez le temps de séchage pour la instructions d'utilisation du Bilpron.
Página 100
Les unités contaminées peuvent provoquer des infections. » Nettoyez et désinfectez le système de bouteille iM3 avant de travailler sur l'unité. Fig. 40 - Remplacement du tube élévateur » Portez un équipement de protection » Retirez le tube élévateur [A].
Página 101
Infection due à l'unité contaminée Les unités contaminées peuvent provoquer des infections. » Nettoyez et désinfectez le système de bouteille iM3 avant de travailler sur l'unité. » Portez un équipement de protection individuelle adapté lorsque vous travaillez (par exemple, des gants imperméables, des lunettes de protection et une protection pour la bouche et le nez).
Página 102
Si les méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation décrites ne sont pas suivies avec soin : la sécurité des opérateurs et des patients peut être compromise, la durée de vie de l'unité sera compromise et iM3 n'assume aucune responsabilité pour le bon fonctionnement et la sécurité des produits.
Página 103
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 45 � FR L'UTILISATEUR DÉSINFECTION GÉNÉRALE DES SURFACES DE L'UNITÉ, DES POIGNÉES ET DE LA JUPE Désinfectez les surfaces de l'unité à l'aide d'un chiffon sans peluches imbibé de désinfectant recommandé. Faites attention aux égouttures de liquide désinfectant du chiffon Lors de la désinfection des surfaces, n'utilisez pas une quantité...
Página 104
à la bonne longueur a n que le du tabac ou aller aux toilettes. Enlevez bas de la paille iM3 soit situé à au moins 1/4 de pouce et lavez les vêtements contaminés avant du fond de la bouteille.
Página 105
Fig.45 - Avant la stérilisation, lubrifiez la pièce secondes pour expulser l'excès de lubrifiant. à main avec le MD-30 d'iM3. Scellez les articles dans des sacs de tubulure de stérilisation. Assurez-vous de retirer la fraise du contre-...
Página 106
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 48 � FR L'UTILISATEUR 5. M A I N T E N A N C E D E L' U N I T É DONNÉES TECHNIQUES - UNITÉ EMC Testing AFFICHAGE M O D È L E D-2.0 E CO N D I T I O N S A M B I A N T E S Alimentation électrique :...
Página 107
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 49 � FR L'UTILISATEUR MICROMOTEUR Moteur EM-11 L EM-12 L Tuyau d'alimentation approuvé VE-11 VE-10 / VE-11 Instrument de transmission selon les normes ISO 3964 Sens de rotation avant/arrière Plage de vitesse 2,000 – 40,000 rpm 100 –...
Página 108
Nous vous aiderons à tirer le qui établit de nouveaux standards au sein de l'industrie meilleur parti de votre poste de travail iM3 et à faire de la dentaire vétérinaire. Jusqu'à trois ans pour notre gamme dentisterie vétérinaire une partie enrichissante de votre...
Página 109
MANUEL DE UNITÉS DENTAIRES VÉTÉRINAIRES EVOLUTION 51 � FR L'UTILISATEUR 7. I N F O R M AT I O N S L É G A L E S CE - EUROPEAN CONFORMITY CEM - COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La certification CE est une déclaration de conformité aux La CEM est l'interaction des équipements électriques normes européennes en matière de santé, de sécurité...
Página 110
8. L I S T E D E S P I È C E S D E R E C H A N G E E T D E S E R V I C E S AS001- KIT DE SERVICE AVANCÉ, UTILISÉ SUR EVOLVE » PS001 – 1 1 paille iM3 ; Traitement de l'eau de l'unité dentaire » P7957 – 1 filtre bactérien complet pour bouteille d'échappement - Violet »...
Página 111
à des températures de fonctionnement plus temps, cela signifie que l'unité présente une fuite d'air élevées que la normale, chaque unité dentaire iM3 doit qui doit être identifiée et corrigée afin de garantir que le être vérifiée régulièrement pour détecter les fuites d'air.
Página 112
être de 70 psi / 6 bar. Veuillez noter que la pression du régulateur est préréglée par iM3 avant la DISJONCTEUR À RÉENCLENCHEMENT PAR livraison de votre unité.
Página 113
Toutes les pièces à main doivent être lubrifiées régulièrement. Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour pièce à main iM3 MD-30 avant utilisation et après 30 minutes de fonctionnement. La pédale doit être enfoncée pendant 30 secondes après la lubrification pour garantir que le lubrifiant atteigne les turbines et les parties fonctionnelles de la pièce à...
Página 114
2. Le chlore présent dans l'eau du robinet 2. Contactez votre centre de service officiel provoquera une floculation et bloquera iM3 local. Utilisez uniquement de l'eau les filtres et les vannes. distillée.
Página 115
L7466. INTERRUPTEUR À CARTOUCHE Les interrupteurs à bascule deviennent flasques Toutes les unités dentaires iM3 utilisent un système de cartouche unique pour les interrupteurs à bascule. Les bascules sont utilisées pour pressuriser les bouteilles d'eau/CLS. Lorsque les joints toriques s'usent, il vous suffit de pousser la cartouche vers l'intérieur et de tourner un quart de tour dans le sens antihoraire.
Página 116
Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les dommages causés par une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées par des tiers non autorisés par iM3 ! Les réclamations sous garantie - accompagnées d'une preuve d'achat - doivent être envoyées au vendeur ou à...
Página 117
I N S T R U CC I O N E S PA R A E L U S O D E : EVOLUTION RANGE L A S U N I D A D E S D E N TA L E S V E T E R I N A R I A S ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 118
» Acerca de este documento 4 › Reemplazo de Fresa - Herramienta iPush » Definición de símbolos 5 › Pieza de Mano de Baja Velocidad iM3 Advantage 29 › Símbolos de advertencia 5 › iM3 Pieza de Mano de Alta Velocidad 30 »...
Página 119
CONTENIDOS / continuados 8. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIOS » AS001- Kit de servicio avanzado utilizado para Evolve 52 » AS002- Kit de servicio avanzado de succión utilizado en Advanced y Professional 52 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO »...
Página 120
Mantenga la unidad según se describe en la Sección 5. La unidad Evolution debe ser inspeccionada y mantenida cada 12 meses por un proveedor de servicio autorizado por iM3 para garantizar un funcionamiento seguro; consulte los detalles en la Sección 6.
Página 121
El incumplimiento de las instrucciones e información contenidas en estas instrucciones de instalación y funcionamiento significa que iM3 no ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones podrá ofrecer ninguna garantía ni asumir ninguna responsabilidad por el funcionamiento seguro y el correcto funcionamiento de la unidad.
Página 122
These installation and operating instructions form part of the unit. Failure to comply with the instructions and information in these installation and operating instructions means that iM3 will not be able to offer any warranty or assume any liability for the safe operation and the safe functioning of the unit.
Página 124
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 8 � SPA 2. I N S TA L AC I Ó N CARRO DE EVOLUCIÓN CON COMPRESOR Unidad Dental Unidad Dental 46 cm 55 cm ARRIBA INFERIOR 51.5 cm 55 cm Fig. 1 - Top Tray Fig.
Página 125
Pajita iM3 colocada en la botella de agua (se reemplaza anualmente) Extras iM3 CLS presente en la botella de CLS o pajita iM3 colocada (se reemplaza anualmente) La unidad dental Evolution debe ser instalada de acuerdo con las instrucciones o el video de desembalaje, o por un Proveedor de Servicio Autorizado de iM3.
Página 126
MANUAL DEL USUARIO 10 � SPA UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DESEMPACANDO LA UNIDAD Corte las correas que Retire la tapa de la caja y el Retire las cajas individuales en orden Guarde las cajas numeradas, ya sujetan la caja al palet. separador de cartón superior.
Página 127
Por favor, tenga en cuenta que la gama moverse. Evolution debe ser operada de acuerdo con el manual y solo por Profesionales Se debe evitar el uso de equipos no iM3 Veterinarios. adyacentes o colocados en este equipo porque podría resultar en un uso indebido.
Página 128
Por favor, tenga en cuenta que la gama moverse. Evolution debe ser operada de acuerdo con el manual y solo por Profesionales Se debe evitar el uso de equipos no iM3 Veterinarios. adyacentes o colocados en este equipo porque podría resultar en un uso indebido.
Página 129
Por favor, tenga en cuenta que la gama moverse. Evolution debe ser operada de acuerdo con el manual y solo por Profesionales Se debe evitar el uso de equipos no iM3 Veterinarios. adyacentes o colocados en este equipo porque podría resultar en un uso indebido.
Página 130
Por favor, tenga en cuenta que la gama moverse. Evolution debe ser operada de acuerdo con el manual y solo por Profesionales Se debe evitar el uso de equipos no iM3 Veterinarios. adyacentes o colocados en este equipo porque podría resultar en un uso indebido.
Página 131
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 15 � SPA ENCIENDA LA UNIDAD Encienda (y apague) la unidad utilizando el interruptor principal (consulte la Fig. 7) La unidad está lista para usar una vez que el compresor haya alcanzado la presión o el monitor se haya encendido, lo que ocurra último.
Página 132
MANUAL DEL USUARIO 16 � SPA UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION CONTROL DE PIE El Control de Pie opera los instrumentos de mano (ver Fig. 9). Presionar el Control de Pie iniciará el instrumento seleccionado. Levantar el pie del Control de Pie detendrá el instrumento. El control de pie debe almacenarse en el estante de la unidad dental cuando no esté...
Página 133
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 17 � SPA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN USO PREVISTO Componente para mostrar y configurar parámetros de dispositivos de control. Fig.13 Pantalla de visualización de la unidad RESUMEN DE LA PANTALLA Visualización de potencia [profilaxis] Refrigerante Transmisión Dirección de rotación...
Página 134
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 18 � SPA AJUSTES DE FÁBRICA - RESTAURACIÓN Y PRÓTESIS Programa 1 – la pantalla muestra P1: avance, 40,000 rpm Programa 2 – la pantalla muestra P2: avance, 20,000 rpm Programa 3 – la pantalla muestra P3: AJUSTES DE FÁBRICA - avance, 2,000 rpm PROFILAXIS...
Página 135
MANUAL DEL USUARIO 19 � SPA UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION OPERACIÓN - CAMBIO Y GUARDADO DE AJUSTES La velocidad / potencia se puede configurar en P para un mínimo de 2,000 rpm a un máximo de 40,000 rpm / 1 a un máximo de 40 Paso 1: Presiona la tecla de programa [P] Paso 2: Aumenta el par Paso 3: Aumenta la velocidad...
Página 136
MANUAL DEL USUARIO 20 � SPA UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION OPERACIÓN - CONFIGURACIONES DE ENDODONCIA Paso 1: Presiona la tecla de Endo para cambiar entre la operación de Restauración y Prótesis, y la operación de Endodoncia. »!« » La tecla de Endo parpadea:: «...
Página 137
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 21 � SPA RESTAURACIÓN Y PRÓTESIS »Pedal« »1:1 / 2:1« > Encendido / Apagado Velocidad (rpm) Par (Ncm) > PASO: variable desde 2,000 rpm hasta el Máx. Mín. Máx. Mín. valor establecido [máximo 40,000 rpm] WH-56 1:1 3,000 Endodoncia: variable = velocidad máxima...
Página 138
Para obtener una lista de Socios de Servicio Autorizados de iM3 en su país, visite: Europa y Reino Unido (Europe & UK): www.im3vet.com EE. UU. (USA): www.im3vet.com Australia/Asia: www.im3vet.com.au...
Página 139
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 23 � SPA DATOS TÉCNICOS MODELO D-2.0 E Fuente de 5 V DC ±10%, del controlador de W&H alimentación: (tensión de suministro del dispositivo) Consumo de energía: 1.5 VA Dimensiones en mm 155.5 x 29 x 122 [An x Prof x Al]: Peso: 280 g...
Página 140
La conexión de la pieza de mano es una conexión Midwest de 4 orificios. La gama de piezas de mano recomendadas de iM3 se puede encontrar en www.im3vet.com, los manuales de cada pieza de mano y el uso recomendado se pueden encontrar en www.im3vet.com.
Página 141
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 25 � SPA ESCALADOR ULTRASÓNICO El escalador ultrasónico se utiliza según lo describe el proveedor, en el submanual Opción 1 con la pantalla adjunta. Levante el escalador y use el pedal para activarlo. Utilice las teclas más y menos en la pantalla digital para aumentar y disminuir la potencia del escalador según la configuración recomendada que se encuentra en la guía de...
Página 142
> ➋ Reemplace las puntas > Apague y vuelva a encender la fuente de alimentación Reinicio > Reinicie el sistema > Contacte inmediatamente a un socio de servicio Error p. ej.: 05 6303 autorizado de iM3 (ver pág. 6)
Página 143
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 27 � SPA ASPIRACIÓN Para activar la aspiración, levante el instrumento de la aspiración del soporte. Para apagarla, vuelva a colocar el instrumento en el soporte. La cantidad de aspiración se puede ajustar en el instrumento de aspiración (ver figura 23).
Página 144
Si no se utiliza CLS en la botella de CLS, entonces el filtro debe ser retirado y se debe colocar un tubo iM3. Si no se utiliza ningún tubo, la máquina no se mantendrá limpia.
Página 145
El motor permite adaptar cabezales Doriot o ISO, y su torque potente es adecuado para todos los procedimientos Adjunto para Piezas de Mano de Baja Velocidad de iM3 de baja velocidad. El motor de baja velocidad funciona a 20,000 rpm con una presión de entrega de 40 psi.
Página 146
La imagen muestra los códigos de catálogo: L6200 y L6250 Adjunto de Cono Recto con Banda Azul Para fresas HP y utilizado con el kit de roedores iM3. Esto incluye un protector de tejido blando con fresa de diamante y disco de diamante.
Página 147
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 31 � SPA Sistema de Botellas iM3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Fig.34 - Botellas de CLS y Agua de las Unidades CONTENIDOS › Instrucciones de Instalación y › 6. Desinfección y limpieza Operación 31...
Página 148
Propósito previsto en todo momento. El Sistema de Botellas iM3 se utiliza para suministrar agua » Al llenar la botella, tenga cuidado con los líquidos a las unidades de tratamiento dental y, en particular, a los derramados, peligro de resbalones.
Página 149
1.10 Solo utilizar piezas originales » Solo utilizar accesorios designados o aprobados por iM3. » Solo utilizar piezas de desgaste originales y piezas de repuesto originales. 1.11 Almacenamiento y transporte El embalaje original proporciona una protección óptima para...
Página 150
Una visión general de las botellas iM3 está disponible en la tienda en línea de iM3: www.im3vet.com Botella de agua con el logotipo de iM3, código de pedido grabado: BT001 Botella de CLS con el logotipo de iM3, código de pedido impreso: BT002 Otras inscripciones en la botella están disponibles...
Página 151
800 a 1200 3.1 Placa de tipo La placa de tipo con el código UDI del Sistema de Botellas iM3 se encuentra en la parte posterior del receptáculo de la botella. 3.2 Evaluación de conformidad Esta unidad ha sido sometida a un procedimiento de evaluación de conformidad de acuerdo con las directrices...
Página 152
Esto facilita el cambio de botellas o rellenar la botella mientras la unidad El sistema solo debe estar conectado a una botella de iM3. está en funcionamiento. Otra función es desinfectar las vías de agua en el...
Página 153
6. ESINFECCIÓN Y LIMPIEZA ADVERTENCIA 5.1 Uso inicial Peligro para la salud debido a una unidad » Limpie el Sistema de Botellas iM3 antes del primer uso contaminada (ver "8 Desinfección y limpieza"). Las unidades contaminadas pueden causar infecciones. 5.2 Consejos de funcionamiento »...
Página 154
Una botella que esté llena con la solución surfaces FD 366** BC-San 100 no debe ser conectada. Solo estos productos han sido probados por iM3. Se puede encontrar información detallada en las * Alpron, Bilpron y BC-San 100 son productos de Alpron Medical GmbH..
Página 155
Las notas de reprocesamiento de acuerdo con la norma EN ISO 17664 han sido probadas de forma independiente » Material de las cerdas: silicona por iM3 para la preparación del dispositivo y sus » Cabeza del cepillo: Ø 60 mm componentes para su reutilización.
Página 156
MANUAL DEL USUARIO UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION 40 � SPA Información general » Cumpla con todas las directrices, normas y especificaciones nacionales para la limpieza, desinfección y esterilización de productos médicos, así como las especificaciones específicas para consultorios y clínicas dentales. »...
Página 157
Para más información, consultar: "Información general". » Llene la botella con Bilpron, conéctela al Sistema de Botellas iM3 y enjuague todas las líneas. Se puede Limpieza y desinfección automáticas encontrar información detallada en las instrucciones Al colocar las piezas en el lavador- de uso de Bilpron.
Página 158
» Inserte el tubo elevador en el receptáculo de la botella, infecciones. atornille la botella y verifique el sistema en busca de » Limpie y desinfecte el Sistema de Botellas iM3 fugas. antes de trabajar en la unidad. » Los componentes deben ser empaquetados tan pronto como sea posible después del secado y la verificación..
Página 159
Infección debido a una unidad contaminada Las unidades contaminadas pueden causar infecciones. » Limpie y desinfecte el Sistema de Botellas iM3 antes de trabajar en la unidad. » Use equipo de protección personal adecuado al trabajar (por ejemplo, guantes impermeables, gafas de protección y protección para la boca y la nariz).
Página 160
Si no se siguen cuidadosamente los métodos de limpieza, desinfección y esterilización descritos: La seguridad de los operadores y pacientes puede verse comprometida, la vida útil de la unidad se verá comprometida y iM3 no tiene responsabilidad por el correcto funcionamiento y la seguridad de los productos.
Página 161
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION DEL USUARIO 45 � SPA DESINFECCIÓN GENERAL DE LAS SUPERFICIES DE LA UNIDAD, MANIJAS Y FALDA Desinfecte las superficies de la unidad utilizando un paño sin pelusa con desinfectante recomendado. Esté atento a que el líquido desinfectante gotee del paño.
Página 162
1/4” del fondo de la botella. RIESGOS AMBIENTALES: Este pesticida es tóxico para los peces y los invertebrados TRATAMIENTO INICIAL: Las pajitas iM3 están diseñadas...
Página 163
Selle los elementos en bolsas de tubo de esterilización. Asegúrese de quitar la fresa de la pieza de mano antes Fig.45 - Antes de la esterilización, lubrique la de sellar. pieza de mano utilizando el MD-30 de iM3.
Página 164
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION 48 � SPA DEL USUARIO 5. M A N T E N I M I E N TO D E L A U N I D A D DATOS TÉCNICOS DE LA UNIDAD Pruebas EMC PANTALLA M O D E LO D - 2 .0 E...
Página 165
MANUAL DEL USUARIO 49 � SPA UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION MICROMOTOR Motor EM-11 L EM-12 L Manguera de suministro aprobada VE-11 VE-10 / VE-11 Instrumento de transmisión según el estándar ISO 3964 Dirección de rotación adelante/reversa Rango de velocidad 2,000 – 40,000 rpm 100 –...
Página 166
El excelente Equipo de Soporte Para mantener un alto estándar de control de calidad, Técnico de iM3 viene GRATIS con cada estación de trabajo cada sistema dental vendido por iM3 se prueba dental iM3 o producto iM3.
Página 167
MANUAL UNIDADES DENTALES VETERINARIAS EVOLUTION 51 � SPA DEL USUARIO 7. I N F O R M AC I Ó N L E G A L CE - CONFORMIDAD EUROPEA CEM - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA La certificación CE es una declaración de conformidad La CEM es la interacción del equipo eléctrico con con los estándares europeos de salud, seguridad y su entorno electromagnético y / con otros equipos,...
Página 168
I6580 – Interruptor basculante CLS / Agua GARANTÍA DE 24 MESES iM3 es responsable de los defectos de material o fabricación dentro de un período de garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. ¡No aceptamos responsabilidad por daños causados por manejo incorrecto o reparaciones realizadas por terceros no autorizados por iM3! Las reclamaciones bajo garantía, acompañadas de comprobante de...
Página 169
10 minutos después. cada unidad dental iM3 debe ser revisada en intervalos Si la presión ha disminuido más del 10% durante ese regulares en busca de fugas de aire. La forma más fácil...
Página 170
70 psi / 6 BAR. Tenga en cuenta que la presión del regulador está preestablecida por iM3 antes de la entrega de su unidad. INTERRUPTOR DE CIRCUITO: PRESIONAR PARA REINICIAR La unidad se inicia automáticamente.
Página 171
Todos los instrumentos de mano deben lubricarse regularmente. Recomendamos usar el aceite para instrumentos de mano iM3 MD-30 antes de su uso y después de 30 minutos de tiempo de funcionamiento. El pedal del pie debe mantenerse presionado durante 30 segundos después de engrasar para asegurar que el...
Página 172
2. El cloro en el agua del grifo causará una 2. Póngase en contacto con su Centro floculación y obstruirá los filtros y las de Servicio Oficial de iM3 local. Utilice válvulas. únicamente agua destilada.
Página 173
Las nuevas palancas Fig.48 - Interruptor basculante para agua y CLS. pueden ser ordenadas a iM3 e instaladas por el usuario. Las palancas pueden ser instaladas en las posiciones de las 12, 3, 6 y 9 en punto. Si la palanca está en la posición incorrecta, simplemente retírela y vuelva a colocarla.
Página 174
10. D E TA L L E S T É C N I CO S D E L P R O D U C TO iM3 es responsable de los defectos de material o fabricación dentro de un período de garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Página 175
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O D I : EVOLUTION RANGE L E U N I T À D E N TA L I V E T E R I N A R I E ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 176
› Messaggi di errore 22 › Micromotor › Dati tecnici 23 › Compressore 49 » Micromotore elettrico iM3 em-12 l ga 24 6. SERVIZIO ANNUALE DELL'UNITÀ » Strumento ad Aria 24 › Pressione del Pezzo a Mano a Bassa e Alta Velocità 24 ›...
Página 177
CONTENUTO continua 8. ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO E DEI SERVIZI » AS001- Kit di servizio avanzato Evolve usato 52 » AS002- Kit di aspirazione per servizio avanzato usato su Advanced e Professional 52 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE »...
Página 178
Queste istruzioni di installazione e utilizzo fanno parte dell'unità. La mancata osservanza delle istruzioni e delle informazioni contenute in queste istruzioni di installazione e utilizzo comporta che iM3 non sarà in grado di offrire alcuna garanzia né di assumersi alcuna responsabilità per il corretto funzionamento e il funzionamento sicuro dell'unità..
Página 179
La avvertimento mancata osservanza delle istruzioni e delle informazioni in queste istruzioni di installazione e di funzionamento comporta che iM3 non AVVERTENZA: Rischio di lesioni sarà in grado di offrire alcuna garanzia o di assumersi alcuna responsabilità per il corretto...
Página 181
» Le modifiche o le riparazioni devono essere eseguite solo da un professionista veterinario qualificato. solo da iM3 o da un partner di servizio autorizzato di L'elettrodomestico non è destinato all'uso da parte iM3. di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità...
Página 182
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 8 � IT DELL'UTENTE 2. I N S TA L L A Z I O N E CARRELLO EVOLUTION CON COMPRESSORE Unità Dentale Unità Dentale 46 cm 55 cm IN ALTO IN BASSO 51.5 cm 55 cm Fig.
Página 183
Cannuccia iM3 installata sulla bottiglia d'acqua (sostituita annualmente) Extra iM3 CLS presente nella bottiglia di CLS o cannuccia iM3 installata (sostituita annualmente) L'unità dentale Evolution deve essere installata in conformità con le istruzioni/il video di apertura della confezione o da un Fornitore di Servizi Autorizzato iM3.
Página 184
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 10 � IT DELL'UTENTE APERTURA DELLA CONFEZIONE DELL'UNITÀ Tagliare le cinghie che tengono Rimuovere il coperchio dalla Rimuovere le scatole individ- Tenere le scatole numerate po- la scatola al pallet. scatola e il separatore di car- uali in ordine numerico, solle- iché...
Página 185
Professionisti Veterinari. possono muoversi. L'uso di apparecchiature non iM3 adiacenti o posizionate su questo apparecchio dovrebbe essere evitato perché potrebbe comportare un uso improprio. IL NOME GLOBALE NELLA...
Página 186
Professionisti Veterinari. possono muoversi. L'uso di apparecchiature non iM3 adiacenti o posizionate su questo apparecchio dovrebbe essere evitato perché potrebbe comportare un uso improprio. IL NOME GLOBALE NELLA...
Página 187
Professionisti Veterinari. possono muoversi. L'uso di apparecchiature non iM3 adiacenti o posizionate su questo apparecchio dovrebbe essere evitato perché potrebbe comportare un uso improprio. IL NOME GLOBALE NELLA...
Página 188
Professionisti Veterinari. possono muoversi. L'uso di apparecchiature non iM3 adiacenti o posizionate su questo apparecchio dovrebbe essere evitato perché potrebbe comportare un uso improprio. IL NOME GLOBALE NELLA...
Página 189
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 15 � IT DELL'UTENTE ACCENDI L'UNITÀ Accendi (e spegni) l'unità utilizzando l'interruttore principale (vedi Figura 7) L'unità è pronta per l'uso dopo che il compressore ha raggiunto la pressione o il monitor si è acceso, qualunque sia l'ultimo.
Página 190
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 16 � IT DELL'UTENTE CONTROLLO A PEDALE Il controllo a pedale aziona gli strumenti manuali (vedi Figura 9). Premere verso il basso sul controllo a pedale avvierà lo strumento selezionato. Sollevare il piede dal controllo a pedale fermerà lo strumento. Il controllo a pedale dovrebbe essere riposto sullo scaffale dell'unità...
Página 191
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 17 � IT DELL'UTENTE SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE UTILIZZO PREVISTO Componente per visualizzare e impostare i parametri dei dispositivi di controllo. Fig.13 Figura 13 Schermo di Visualizzazione delle Unità PANORAMICA DEL DISPLAY Visualizzazione dell'alimentazione Lubrificante Trasmissione Direzione di rotazione [profilassi] Programma 1...
Página 192
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 18 � IT DELL'UTENTE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA - RIPRISTINO E PROTESI Programma 1 – il display mostra P1: movimento in avanti, 40,000 rpm Programma 2 – il display mostra P2: movimento in avanti, 20,000 rpm Programma 3 – il display mostra P3: movimento in avanti, 2,000 rpm IMPOSTAZIONI DI FABBRICA - PROFILASSI...
Página 193
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 19 � IT DELL'UTENTE OPERAZIONE - CAMBIO E SALVATAGGIO IMPOSTAZIONI La velocità / potenza può essere impostata su P per un minimo di 2.000 giri/min a un massimo di 40.000 giri/ min / da 1 a un massimo di 40. Passaggio 1: Premere il tasto del programma [P] Passaggio 2: Aumentare la coppia Passaggio 3: Aumentare la velocità...
Página 194
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 20 � IT DELL'UTENTE OPERAZIONE - IMPOSTAZIONI PER ENDODONZIA Passaggio 1: Premere il tasto Endo per passare tra l'operazione di Ripristino e Protesi e l'operazione di Endodonzia. » spegni Tasto Endo lampeggia: »!« « appaiono sul display. Passaggio 2: Spegnere l'alimentazione del MODALITÀ...
Página 195
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 21 � IT DELL'UTENTE RIPRISTINO E PROTESI »Pedale« »1:1 / 2:1« > ON / OFF Velocità in giri/ Coppia in Ncm > STEP: variabile da 2.000 giri/min fino al valore minuto (rpm) impostato [massimo 40.000 giri/min] Mas.
Página 196
Se i messaggi di errore descritti non possono essere risolti, è necessario un controllo da parte di un partner di servizio autorizzato. Per una lista dei partner di servizio autorizzati iM3 nel tuo paese, visita: Europa e Regno Unito: www.im3vet.com USA: www.im3vet.com...
Página 197
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 23 � IT DELL'UTENTE DATI TECNICI MODELLO D-2.0 E 5 V DC ±10%, dal controller W&H Alimentazione: (tensione di alimentazione del dispositivo) Consumo energetico: 1.5 VA Dimensioni in mm 155.5 x 29 x 122 [LxPxH]: Peso: 280 g CO N D I Z I O N I A M B I E N TA L I...
Página 198
Il collegamento del pezzo a mano è una connessione Midwest a 4 fori. La gamma di pezzi a mano consigliati iM3 può essere trovata su www.im3vet.com, i manuali per Per evitare la necrosi, è generalmente consigliato lavorare con una nebulizzazione ciascun pezzo a mano e l'uso consigliato possono essere trovati su www.im3vet.com.
Página 199
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 25 � IT DELL'UTENTE SCALER ULTRASONICO Lo scaler ultrasonico viene utilizzato come descritto dal fornitore, nel sottomanuale Opzione 1 con il display collegato. Solleva lo scaler e utilizza il pedale del piede per attivarlo. Utilizza i tasti più e meno sul display digitale per aumentare e diminuire la potenza dello scaler secondo le impostazioni raccomandate trovate sulla guida della punta fornita con la Fig.18 - Scaler ultrasonico...
Página 200
Errore con lo »Scaler a Piezoelettrico« > ➋ Sostituire le punte > Spegnere e riaccendere l'alimentazione Riavvio > Riavviare il sistema > Contattare immediatamente un partner di servizio Errore e.g.: 05 6303 iM3 autorizzato (vedi pag. 6) IL NOME GLOBALE NELLA DENTISTICA VETERINARIA...
Página 201
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 27 � IT DELL'UTENTE ASPIRAZIONE Per attivare l'aspirazione, sollevare il pezzo a mano dal supporto. Per spegnere, riposizionare il pezzo a mano nel supporto. La quantità di aspirazione può essere regolata sul pezzo a mano dell'aspirazione (vedi figura 23).
Página 202
Se il CLS non viene utilizzato nella bottiglia CLS, il filtro dovrebbe essere staccato e una cannuccia iM3 dovrebbe essere collegata. Se non viene utilizzata alcuna cannuccia, la macchina non verrà mantenuta pulita.
Página 203
40 psi riducendo la velocità di lucidatura. Gli angoli prophy LUBRIFICAZIONE Per garantire prestazioni ottimali oscillanti monouso di iM3 sono adattati al SNC. Non intrappolano peli di bocca o generano calore eccessivo. e durata, l'handpiece dovrebbe essere lubrificato quotidianamente con lubrificante all'olio MD-30.
Página 204
Nell'immagine è mostrato il codice prodotto: L6200 e L6250 Allegato a Cono Nasale Dritto con Banda Blu per punte protettore per tessuti molli con punta a diamante e disco a HP e utilizzato con il kit roditori iM3. Questo include un diamante. IM3 ADATTATORE ALTA VELOCITÀ...
Página 205
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 31 � IT DELL'UTENTE Sistema di bottiglie iM3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO Fig.34 - Bottiglie CLS e acqua CONTENUTO › Istruzioni per l'installazione e l'uso 31 › 6. Disinfezione e pulizia 37 › 1. Sicurezza 32 ›...
Página 206
Note di sicurezza generali » Seguire sempre le specifiche di tutte le linee guida, iM3 ha sviluppato e progettato il sistema in modo tale leggi e altre normative applicabili nel luogo di utilizzo che i pericoli siano efficacemente esclusi se l'unità...
Página 207
Stato membro in cui l'operatore e/o il paziente è stabilito/residente. 1.10 Utilizzare solo pezzi originali » Utilizzare solo accessori designati o approvati da iM3. » Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. 1.11 Conservazione e trasporto La confezione originale fornisce una protezione ottimale per l'unità...
Página 208
2,0 bar. » Sostituire la bottiglia dopo un anno o 50 trattamenti automatici. Contatta il supporto iM3 per i pezzi di ricambio: » Le bottiglie danneggiate, graffiate o opache UE e Regno Unito (EU & UK): devono essere sostituite immediatamente.
Página 209
800 a 1200 3.1 Targa identificativa La targa identificativa con il codice UDI del sistema di bottiglie iM3 può essere trovata sul retro del portabottiglie. 3.2 Valutazione della conformità Questo apparecchio è stato sottoposto a una procedura di valutazione della conformità in conformità con le linee guida attuali pertinenti dell'Unione Europea.
Página 210
Ciò rende facile cambiare le bottiglie o rifornire la bottiglia mentre l'unità Il sistema deve essere collegato solo a una bottiglia iM3. è operativa Un'altra funzione è quella di disinfettare i condotti...
Página 211
AVVERTENZA 5.1 Utilizzo iniziale Pericolo per la salute dovuto all'unità contaminata » Pulire il Sistema di Bottiglie iM3 prima dell'uso iniziale Le unità contaminate possono causare infezioni. (vedi "8 Disinfezione e pulizia"). » Pulire e disinfettare il sistema di bottiglie iM3 prima di lavorare sull'unità.
Página 212
Informazioni dettagliate si trovano nelle istruzioni per l'uso Solo questi prodotti sono stati testati da iM3. di BC-San 100. * Alpron, Bilpron e BC-San 100 sono prodotti di Alpron Medical GmbH.. ** FD 366 sensitive top wipes e FD 366 sensitive Disinfection of sensitive surfaces, soluzione pronta all'uso, sono prodotti di DÜRR DENTAL SE.
Página 213
Le note sul riprocessamento conformi alla norma EN ISO » Spazzola per bottiglia con setole in silicone 17664 sono state testate in modo indipendente da iM3 » Materiale delle setole: silicone per la preparazione del dispositivo e dei suoi componenti per il loro riutilizzo.
Página 214
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 40 � IT DELL'UTENTE Informazioni generali » Rispettare tutte le direttive nazionali, gli standard e le specifiche per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione dei prodotti medici, nonché le specifiche particolari per gli studi odontoiatrici e le cliniche. »...
Página 215
» Riempire il flacone con Bilpron, collegarlo al Sistema ci siano aree trascurate durante il risciacquo. Flacone iM3 e sciacquare tutte le linee. Le informazioni dettagliate sono disponibili nelle istruzioni per l'uso di Osservare il tempo di asciugatura della Bilpron.
Página 216
ATTENZIONE Pericolo per la salute dovuto all'unità contaminata Le unità contaminate possono causare infezioni. » Pulire e disinfettare il Sistema di Bottiglia iM3 prima di lavorare sull'unità. » Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale adeguato durante il lavoro (ad esempio, guanti impermeabili, occhiali protettivi e protezione per bocca e naso).
Página 217
Rischio di infezione dovuto all'unità contaminata Le unità contaminate possono causare infezioni. » Pulire e disinfettare il sistema di bottiglia iM3 prima di lavorare sull'unità. » Indossare l'abbigliamento protettivo adeguato durante il lavoro (ad esempio, guanti impermeabili, occhiali protettivi e protezione per bocca e naso).
Página 218
è disponibile su www.iM3vet.com Seguire sempre le istruzioni fornite nelle istruzioni del prodotto per concentrazione e tempo di contatto. Si prega di notare: Non utilizzare altri disinfettanti diversi da quelli elencati sul sito web di iM3. Farlo potrebbe danneggiare l'unità.
Página 219
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 45 � IT DELL'UTENTE DISINFEZIONE GENERALE DELLE SUPERFICI DELL'UNITÀ, MANIGLIE E GONNE Disinfettare le superfici dell'unità utilizzando un panno privo di pelucchi con il disinfettante raccomandato. Prestare attenzione a evitare gocciolamenti di liquido disinfettante dal panno. Quando si disinfettano le superfici, non utilizzare una quantità...
Página 220
È importante tagliare il tubo di aspirazione o usare il bagno. Rimuovere e lavare i vestiti esistente alla lunghezza corretta in modo che il fondo della cannuccia iM3 sia almeno di 1/4" dal fondo della contaminati prima di riutilizzarli. Porre i detriti bottiglia.
Página 221
Non superare le temperature Fig.45 - Prima della sterilizzazione lubrificare il di 275˚F o 135˚C. Sterilizzare seguendo le istruzioni del pezzo a mano usando il MD-30 di iM3 produttore. IL NOME GLOBALE NELLA DENTISTICA VETERINARIA...
Página 222
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 48 � IT DELL'UTENTE 5. M A N U T E N Z I O N E D E L L' U N I TÀ DATI TECNICI DELL'UNITÀ Test EMC DISPLAY M O D E L LO D - 2.
Página 223
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 49 � IT DELL'UTENTE MICROMOTOR Motore EM-11 L EM-12 L Tubo di alimentazione approvato VE-11 VE-10 / VE-11 Strumento di trasmissione conforme allo standard ISO 3964 Direzione di rotazione avanti/indietro Gamma di velocità 2,000 – 40.000 giri/min 100 –...
Página 224
GRATUITAMENTE con ogni postazione di lavoro dentale testato e operato completo di pezzi a mano e liquido iM3 o prodotto iM3. Il nostro team di supporto tecnico refrigerante prima di essere confezionato per la consegna. continuerà ad occuparsi del vostro sistema dentale e di La qualità...
Página 225
MANUALE UNITÀ DENTALI VETERINARIE EVOLUTION 51 � IT DELL'UTENTE 7. I N F O R M A Z I O N I L E G A L I CE - CONFORMITÀ EUROPEA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) La certificazione CE è una dichiarazione di conformità La compatibilità...
Página 226
P1414 – 1 Tubo verde » W0530 (Tubazioni) - Filtro per bottiglie d'acqua e scaler ultrasonici » MD30 – Olio per strumenti a mano iM3 Advantage - 30 ml » MD400 – Aerosol di olio per strumenti a mano Advantage »...
Página 227
Il modo compressore non si surriscaldi a causa di un funzionamento più...
Página 228
INTERRUTTORE AUTOMATICO: essere di 70 psi / 6 BAR. Si prega di notare che la pressione PREMERE PER RIPRISTINARE del regolatore è preimpostata da iM3 prima della consegna della vostra unità. Pericolo Alta tensione utilizzata su questa L'unità si avvia automaticamente. Isolate attrezzatura.
Página 229
Lubrificazione degli ugelli HS e LS Consultare il manuale separato dell'ugello. Tutti gli ugelli dovrebbero essere lubrificati regolarmente. Raccomandiamo l'uso dell'olio per ugelli iM3 MD-30 prima dell'uso e dopo 30 minuti di tempo di funzionamento. Il pedale del piede dovrebbe essere premuto per 30 secondi dopo l'olio per garantire che il lubrificante raggiunga i turbine e le parti funzionanti dell'ugello.
Página 230
2. Il cloro presente nell'acqua di rubinetto 2. Contatta il tuo Centro Assistenza Ufficiale causerà una flocculazione e ostruirà filtri iM3 locale. Utilizza solo acqua distillata. e valvole. IL NOME GLOBALE NELLA DENTISTICA VETERINARIA...
Página 231
L7466. CARTUCCIA TOGGLE I commutatori Toggle diventano molli Tutte le unità dentali iM3 utilizzano un sistema di cartuccia unico per i commutatori Toggle. I toggle vengono utilizzati per pressurizzare le bottiglie d'acqua/CLS. Quando gli anelli di tenuta diventano usurati, è sufficiente spingere la cartuccia e ruotare di un quarto di giro in senso antiorario.
Página 232
10. D E T TAG L I T E C N I C I D E L P R O D OT TO iM3 è responsabile per difetti di materiale o di fabbricazione entro un periodo di garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Página 233
A N W E I S U N G E N Z U R V E R W E N D U N G V O N : EVOLUTION RANGE D I E T I E R Z A H N M E D I Z I N I S C H E N E I N H E I T E N ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 234
› Ultraschall-Scaler-Handstück 48 › Fehlermeldungen 22 › Micromotor › Technische Daten 23 › Kompressor 49 » Elektrisches Mikromotor iM3 em-12 l ga 24 6. JÄHRLICHER SERVICE DER EINHEIT » Luftinstrument 24 › Nieder- und Hochgeschwindigkeit › Evolve Dental Unit Handstück-Druck 24 7.
Página 235
INHALTSVERZEICHNIS .../ fortgesetzt 8. ERSATZTEIL- & SERVICE-LISTE » AS001- Erweitertes Service-Kit für gebrauchte Evolve 52 » AS002- Erweitertes Service-Saugkit für den Einsatz auf Advanced und Professional 52 9. FEHLERBEHEBUNG & WARTUNG » Kompressor 53 › Identifizierung von Lecks › Einstellen des Reglerluftdrucks ›...
Página 236
Details zur Infektionskontrolle und Reinigung finden Sie in Abschnitt 4. Warten Sie die Einheit gemäß Abschnitt 5. Die Evolutionseinheit muss alle 12 Monate von einem autorisierten iM3-Wartungsdienstleister inspiziert und gewartet werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten – siehe Details in Abschnitt 6.
Página 237
WARNUNG: Allgemeines Warnsymbol sind Bestandteil der Einheit. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Informationen in diesen Installations- und Betriebsanleitungen bedeutet, dass iM3 keine Garantie anbieten WARNUNG: Verletzungsgefahr kann oder keine Haftung für den sicheren Betrieb und die sichere Funktionsweise der Einheit übernimmt.
Página 238
Diese Installations- und Betriebsanleitungen sind Teil des Geräts. Wenn die Anweisungen und Informationen in diesen Installations- und Betriebsanleitungen nicht beachtet werden, bedeutet dies, dass iM3 keine Garantie anbieten kann und keine Haftung für den sicheren Betrieb und die sichere Funktion des Geräts übernimmt.
Página 239
Reparatur des Geräts, Nichtbeachtung unserer die Leistung des Geräts übernehmen, wenn Anweisungen oder Verwendung von Zubehör und es gemäß den folgenden Anweisungen Ersatzteilen, die nicht von iM3 genehmigt sind, machen verwendet wird: alle Garantieansprüche und sonstigen Ansprüche » ungültig.
Página 240
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 8 � DE BENUTZERHANDBUCH 2. I N S TA L L AT I O N EVOLUTIONSWAGEN MIT KOMPRESSOR Zahneinheit Zahneinheit 46 cm 55 cm OBEN UNTEN 51.5 cm 55 cm Fig. 1 - Oberes Tablett Fig. 2 - Oberes Tablett 110.5 cm 97.5 cm Fig.
Página 241
ANFORDERUNGEN Destilliertes oder ionisiertes Wasser nur verwenden Filter iM3-Strohhalm am Wasserspender angebracht (jährlich zu ersetzen) iM3 CLS im CLS-Behälter vorhanden oder iM3-Strohhalm angebracht Zusätze (jährlich zu ersetzen) Die Evolution Dental Einheit muss gemäß den Anweisungen/ dem Unboxing-Video oder durch einen autorisierten iM3- Service-Provider installiert werden.
Página 242
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 10 � DE BENUTZERHANDBUCH AUSPACKEN DER EINHEIT Schneiden Sie die Gurte durch, Entfernen Sie den Deckel vom Entfernen Sie die einzelnen Kar- Bewahren Sie die nummeri- die den Karton auf der Palette Karton und den oberen Pap- tons in numerischer Reihenfolge, erten Kartons auf, da sie Hand- halten.
Página 243
Kombination mit anderen beweglichen Bitte beachten Sie, dass die Evolution- Geräten verwenden. Reihe gemäß der Anleitung und nur von Die Verwendung von nicht iM3-Equipment tierärztlichen Fachkräften betrieben neben diesem Gerät oder darauf platziert werden muss. sollte vermieden werden, da dies zu...
Página 244
Kombination mit anderen beweglichen Bitte beachten Sie, dass die Evolution- Geräten verwenden. Reihe gemäß der Anleitung und nur von Die Verwendung von nicht iM3-Equipment tierärztlichen Fachkräften betrieben neben diesem Gerät oder darauf platziert werden muss. sollte vermieden werden, da dies zu...
Página 245
Kombination mit anderen beweglichen Bitte beachten Sie, dass die Evolution- Geräten verwenden. Reihe gemäß der Anleitung und nur von Die Verwendung von nicht iM3-Equipment tierärztlichen Fachkräften betrieben neben diesem Gerät oder darauf platziert werden muss. sollte vermieden werden, da dies zu...
Página 246
Kombination mit anderen beweglichen Bitte beachten Sie, dass die Evolution- Geräten verwenden. Reihe gemäß der Anleitung und nur von Die Verwendung von nicht iM3-Equipment tierärztlichen Fachkräften betrieben neben diesem Gerät oder darauf platziert werden muss. sollte vermieden werden, da dies zu...
Página 247
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 15 � DE BENUTZERHANDBUCH SCHALTEN SIE DIE EINHEIT EIN Schalten Sie die Einheit EIN (und AUS) mit dem Hauptschalter (siehe Abbildung 7). Die Einheit ist einsatzbereit, nachdem der Kompressor den Druck erreicht hat oder der Monitor eingeschaltet wurde, je nachdem, was zuletzt geschieht.
Página 248
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 16 � DE BENUTZERHANDBUCH FUSSSTEUERUNG Die Fußsteuerung bedient die Handstücke (siehe Abb. 9). Drücken auf die Fußsteuerung startet das ausgewählte Instrument. Das Abheben von der Fußsteuerung stoppt das Instrument. Die Fußsteuerung sollte auf dem Regal der zahnärztlichen Einheit aufbewahrt werden, wenn sie nicht verwendet wird (siehe Fig.
Página 249
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 17 � DE BENUTZERHANDBUCH DISPLAY-BILDSCHIRM BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Komponente zur Anzeige und Einstellung von Parametern zur Steuerung von Geräten. Fig.13 Display-Bildschirm der Einheit ÜBERBLICK ÜBER DAS DISPLAY Leistungsanzeige [Prophylaxe] Kühlmittel Drehrichtung Übertragung Programm 1 88:1 888.888 PLUS / MINUS Tasten 8888.8 Geschwindigkeitsan-...
Página 250
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 18 � DE BENUTZERHANDBUCH WERKSEINSTELLUNGEN - RESTAURATION & PROTHETIK Programm 1 – Anzeige zeigt P1: Vorwärtslauf, 40.000 U/min Programm 2 – Anzeige zeigt P2: Vorwärtslauf, 20.000 U/min Programm 3 – Anzeige zeigt P3: WERKSEINSTELLUNGEN - Vorwärtslauf, 2.000 U/min PROPHYLAXE Hinweis: Das Getriebe / die Übersetzungsverhältnisse des...
Página 251
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 19 � DE BENUTZERHANDBUCH BETRIEB - ÄNDERN UND SPEICHERN VON EINSTELLUNGEN Die Geschwindigkeit / Leistung kann von P für mindestens 2.000 U/min bis maximal 40.000 U/min / 1 bis maximal 40 eingestellt werden. Schritt 1: Drücken Sie die Programmtaste [P] Schritt 3: Erhöhen Sie die Schritt 2: Erhöhen Sie das Drehmoment.
Página 252
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 20 � DE BENUTZERHANDBUCH BETRIEB - ENDODONTIEEINSTELLUNGEN Schritt 1: Drücken Sie die Endo-Taste, um zwischen dem Betrieb für Restauration & Prothetik und dem Betrieb für Endodontie zu wechseln. »!« » « Die Endo-Taste blinkt: ausschalten erscheinen auf dem Display Schritt 2: Schalten Sie die STANDBY-MODUS Kühlwasserversorgung an der...
Página 253
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 21 � DE BENUTZERHANDBUCH RESTAURATION & PROTHETIK »Pedal« »1:1 / 2:1« > AN / AUS Geschwindigkeit Drehmoment in > SCHRITT:variabel von 2.000 U/min bis zum in U/min eingestellten Wert [maximal 40.000 U/ min] Max. Min. Max. Min. Endodontie: Variable = maximale Geschwindigkeit WH-56 1:1 3,000 Prophylaxe: Leistung variabel von 1 bis maximal 40...
Página 254
05 6303 Servicepartner Wenn die beschriebenen Fehlermeldungen nicht behoben werden können, ist eine Überprüfung durch einen autorisierten Servicepartner erforderlich. Für eine Liste der autorisierten iM3-Servicepartner in Ihrem Land besuchen Sie bitte: Europa & UK: www.im3vet.com USA: www.im3vet.com Australia/Asien: www.im3vet.com.au...
Página 255
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 23 � DE BENUTZERHANDBUCH TECHNISCHE DATEN MODELL D-2.0 E 5 V Gleichstrom ±10%, von W&H-Controller Stromversorgung: (Versorgungsspannung des Geräts) Leistungsaufnahme: 1.5 VA Abmessungen in mm 155.5 x 29 x 122 [BxTxH]: Gewicht: 280 g U M G E B U N G S B E D I N G U N G E N ...
Página 256
Der Mikromotor wird gemäß der Anleitung verwendet, die Zahnarztgeräten und kann durch Abschrauben des äußeren von iM3 geliefert wird, oder besuchen Sie www.im3vet.com Plastiks, wie unten abgebildet, erreicht werden. Dies sollte beim Service oder wenn Öl am Schlauch unterhalb der Der Mikromotor ist für den Einsatz mit Gegenwinkel-...
Página 257
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 25 � DE BENUTZERHANDBUCH ULTRASCHALL-SKALPELL Das Ultraschall-Skalpell wird gemäß den Anweisungen des Lieferanten im Unterhandbuch verwendet. Option 1 mit dem angebrachten Display. Heben Sie das Skalpell an und verwenden Sie das Fußpedal, um es zu aktivieren. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Tasten auf dem Digitaldisplay, um die Leistung des Skalpells gemäß...
Página 258
Fehler mit »Piezo-Scaler« Kupplungsanschluss angebracht ist > ➋ Ersetzen Sie die Spitzen > Schalten Sie das Netzteil aus und wieder ein Neustart > System neu starten > Kontaktieren Sie sofort einen autorisierten iM3- Fehler e.g.: 05 6303 Servicepartner (siehe S. 6)
Página 259
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 27 � DE BENUTZERHANDBUCH ABSAUGUNG Um die Absaugung zu aktivieren, heben Sie das Handstück aus dem Halter. Zum Ausschalten legen Sie das Handstück wieder in den Halter zurück. Die Saugkraft kann am Absaughandstück eingestellt werden (siehe Abbildung 23). Wenn während der Behandlung Bleichmittel oder ein bleichmittelbasiertes Produkt verwendet wird, sollte das Absaugschlauch nach der Behandlung entfernt und...
Página 260
Verbindung mit dem Strohhalm verwendet wird, kann das Gerät verstopft werden. Wenn kein CLS in der CLS-Flasche verwendet wird, sollte der Filter abgenommen und ein iM3- Strohhalm angebracht werden. Wenn kein Strohhalm verwendet wird, bleibt die Maschine nicht...
Página 261
Schmiermittel MD-30-Öl geschmiert werden. am SNC befestigt. Sie fangen keine Maulhaare ein und LUFTVERSORGUNG Feuchte oder verschmutzte Luft aus erzeugen keine übermäßige Hitze. (iM3 R&R Prophy Cup dem Kompressor kann Schäden verursachen. Überprüfen Code L7466) Sie den Reglerfilter regelmäßig. Wenn Schmutz oder Feuchtigkeit vorhanden sind, ersetzen Sie den Reglerfilter und entlüften Sie das System, um Wasser zu entfernen...
Página 262
4:1 Gerader Nasenkegel akzeptiert Einweg-Prophy-Winkel. Das Bild zeigt Kat. Code: L6200 und L6250 Gerader Nasenkegel-Anhang mit blauem Band für HP- Dies umfasst einen Weichgewebeschutz mit Diamantbohrer Bohrer und verwendet mit dem iM3 Nager-Set. und Diamantscheibe. iM3 Hochgeschwindigkeits-Handstück Das Advantage LED Hochgeschwindigkeits-Handstück (400.000 U/min) und der Schwenk (L7300) mit...
Página 264
Einheit bedienen oder verwenden: unsachgemäßen Gebrauch entstehen. In solchen Fällen trägt der Benutzer/Bediener das alleinige Risiko. Verwenden » Personen ohne die notwendige Erfahrung und Sie keine Flüssigkeiten oder Feststoffe, die für das iM3- Kenntnisse Flaschensystem ungeeignet sind. » Personen mit eingeschränkten körperlichen, Systeme, Verbindung mit anderen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Página 265
Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Betreiber und/oder der Patient ansässig ist, zu melden. 1.10 Verwenden Sie nur Originalteile. » Verwenden Sie nur Zubehör, das von iM3 vorgesehen oder zugelassen ist. » Verwenden Sie nur Original-Verschleiß- und Ersatzteile.. 1.11 Lagerung und Transport Die Originalverpackung bietet während des Transports...
Página 266
Kontaktieren Sie den iM3-Support für Ersatzteile: Flaschen müssen sofort ausgetauscht werden. EU & UK: support@im3dental.com US: info@im3usa.com AU: sales@im3vet.com.au Eine Übersicht über iM3-Flaschen finden Sie im iM3 Online-Shop: www.im3vet.com Wasserflaschemit iM3-Logo, gelasert Bestellnummer: BT001 CLS-Flasche mit iM3-Logo, bedruckt Bestellnummer: BT002 Weitere Inschriften auf der Flasche sind auf Anfrage erhältlich.
Página 267
-20 bis +70 Relative Luftfeuchtigkeit 5 bis 95 Atmosphärischer Druck 800 bis 1200 3.1 Typenschild Das Typenschild mit dem UDI-Code des iM3- Flaschensystems befindet sich auf der Rückseite des Flaschenbehälters. 3.2 Konformitätsbewertung Dieses Gerät wurde einem Konformitätsbewertungsverfahren gemäß den aktuellen relevanten Leitlinien der Europäischen Union unterzogen.
Página 268
Behandlungseinheiten Wasser zuzuführen, insbesondere und dann entsprechend befestigt (siehe 6 Montage). Dann den daran angeschlossenen zahnärztlichen Instrumenten. ist das System betriebsbereit. Das System darf nur an eine iM3-Flasche angeschlossen Beim Abschrauben der Flasche wird die angeschlossene werden. Druckluftleitung durch ein Absperrventil blockiert, das beim Eindrehen der Flasche wieder geöffnet wird.
Página 269
5. UMGANG 6. DESINFEKTION UND REINIGUNG WARNUNG 5.1 Erstverwendung Gesundheitsgefahr durch kontaminierte Einheit » Reinigen Sie das iM3-Flaschensystem vor der ersten Kontaminierte Einheiten können Infektionen Verwendung (siehe "8 Desinfektion und Reinigung"). verursachen. » Reinigen und desinfizieren Sie das iM3- 5.2 Bedienungstipps Flaschensystem, bevor Sie an der Einheit arbeiten.
Página 270
Detaillierte Informationen nden Sie in der gebrauchsfertige Lösung** Bedienungsanleitung von BC-San 100. Nur diese Produkte wurden von iM3 getestet. * Alpron, Bilpron und BC-San 100 sind Produkte der Alpron Medical GmbH.. ** FD 366 sensitive top wipes und FD 366 sensitive Desinfektion von empfindlichen Oberflächen, gebrauchsfertige Lösung, sind Produkte der...
Página 271
Wichtige Informationen! » Reinigungsbürste » Flaschenbürste mit Silikonborsten Die Aufbereitungshinweise gemäß EN ISO 17664 wurden von iM3 unabhängig getestet, um das Gerät und seine » Borstenmaterial: Silikon Komponenten für die Wiederverwendung vorzubereiten. » Bürstenkopf: Ø 60 mm Die Person, die die Aufbereitung durchführt, ist dafür »...
Página 272
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 40 � DE BENUTZERHANDBUCH Allgemeine Informationen » Beachten Sie alle nationalen Richtlinien, Normen und Spezifikationen für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von Medizinprodukten sowie die spezifischen Spezifikationen für Zahnarztpraxen und -kliniken. » Bei der Auswahl der zu verwendenden Reinigungs- und Desinfektionsmittel beachten Sie die angegebenen Informationen (siehe "Manuelle Reinigung, Zwischenspülen, Desinfektion, Endspülen, Trocknen"...
Página 273
Bereiche beim Füllen Sie die Flasche mit Bilpron, schließen Sie sie Spülen übersehen werden. an das iM3-Flaschensystem an und spülen Sie alle Leitungen durch. Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Bilpron. Beachten Sie die Trockenzeit für die Flasche von mindestens 4 Stunden.
Página 274
WARNUNG Gesundheitsgefahr durch kontaminierte Einheit Kontaminierte Einheiten können Infektionen verursachen. » Reinigen und desinfizieren Sie das iM3-Flaschensystem, bevor Sie an der Fig. 40 - Ersetzen des Steigrohrs Einheit arbeiten. » Entfernen Sie das Steigrohr [A]. » Setzen Sie ein neues Steigrohr ein [B] »...
Página 275
WARNUNG Infektion durch kontaminierte Einheit Kontaminierte Einheiten können Infektionen verursachen. » Reinigen und desinfizieren Sie das iM3-Flaschensystem, bevor Sie an der Einheit arbeiten. » Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung während der Arbeit (z. B. undurchlässige Handschuhe, Schutzbrille sowie Mund- und Nasenschutz).
Página 276
Farbveränderungen führen und/oder die Lebensdauer verkürzen können. REINIGUNGS-, DESINFEKTIONS- UND STERILISATIONSVERFAHREN Verwenden Sie außer milden Seifen oder Reinigungsmitteln (z. B. Flüssigseife) nur von iM3 zugelassene Reinigungs- und Desinfektionsmittel, eine vollständige Liste finden Sie auf www.iM3vet.com Befolgen Sie immer die Anweisungen des Produkts bezüglich Konzentration und Einwirkzeit.
Página 277
TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION 45 � DE BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINE DESINFEKTION DER GERÄTEOBERFLÄCHEN, GRIFFE UND UMRANDUNG Desinfizieren Sie die Oberflächen des Geräts mit einem fusselfreien Tuch und dem empfohlenen Desinfektionsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Desinfektionsflüssigkeit vom Tuch tropft. Bei der Desinfektion von Oberflächen - verwenden Sie nicht zu viel Desinfektionsmittel und stellen Sie sicher, dass das Desinfektionsmittel verdunstet ist, bevor Sie die...
Página 278
Sie bitte die Bedienungsanleitungen, die mit den Geräten geliefert werden. DESINFEKTION DER WASSERLEITUNGEN DES GERÄTS Der iM3 Strohhalm sollte jederzeit auf der Wasserleitung Ihrer zahnärztlichen Einheiten verwendet werden. Ihr Gerät wird standardmäßig mit einem Strohhalm geliefert. Bitte befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zur Verwendung dieses Artikels.
Página 279
Vor der Sterilisation schmieren Sie das Handstück mit MD-30 Schmiermittel. Tauchen Sie das Handstück nicht in Flüssigkeit. HANDSTÜCKE: Tragen Sie Öl durch den Handstück- Lufteinlassschlauch auf. Wie auf der iM3 MD-30 Flasche Fig.44 - Handstück-Brücke abgebildet. ANHANG: Entfernen Sie den Anhang vom Handstück und ölen Sie durch beide Endöffnungen.
Página 280
48 � DE TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION BENUTZERHANDBUCH 5. G E R ÄT E WA R T U N G TECHNISCHE DATEN GERÄT EMV-Prüfung DISPLAY M O D E L L D - 2. 0 E U M G E B U N G S B E D I N G U N G E N Stromversorgung: 5 V Gleichstrom ±...
Página 281
49 � DE TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION BENUTZERHANDBUCH MICROMOTOR Motor EM-11 L EM-12 L Genehmigter Versorgungsschlauch VE-11 VE-10 / VE-11 Übertragungsinstrument gemäß Standard ISO 3964 Drehrichtung Vorwärts/Rückwärts Geschwindigkeitsbereich 2,000 – 40,000 rpm 100 – 40,000 rpm Maximales Drehmoment am Motor 3 Ncm Einstellung der Kühlungsluft 6 –...
Página 282
Lieferung weiter um Ihr zahnärztliches System und Verarbeitung und die einzigartigen Designmerkmale, die alle Fragen zu Handstücken, Betriebsproblemen oder für jedes iM3 verwendet werden, sind so gut, dass unsere Wartungsfragen kümmern. Wir helfen Ihnen dabei, das Palette an dentalen Maschinen nun eine Garantie trägt, Beste aus Ihrer iM3-Arbeitsstation herauszuholen und die die innerhalb der veterinärmedizinischen Dentalindustrie...
Página 283
51 � DE TIERÄRZTLICHE ZAHNMEDIZINEINHEITEN DER EVOLUTION BENUTZERHANDBUCH 7. R E C H T L I C H E I N F O R M AT I O N E N CE - EUROPÄISCHE KONFORMITÄT EMV - ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) Die CE-Kennzeichnung ist eine Erklärung der Übereinstimmung mit den europäischen Standards für EMV bezeichnet die Wechselwirkung elektrischer...
Página 284
Garantiefrist von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Reparaturen durch Dritte verursacht werden, die nicht von iM3 autorisiert sind! Garantieansprüche - begleitet von einem Kaufnachweis - müssen beim Verkäufer oder bei einer autorisierten iM3- Serviceorganisation eingereicht werden.
Página 285
überprüfen Sie den Druck im Tank 10 höheren als normalen Betriebstemperaturen ausgesetzt Minuten später. ist, sollte jedes iM3 Dentalgerät in regelmäßigen Wenn der Druck während dieser Zeit um mehr als 10% Abständen auf Luftlecks überprüft werden. Der einfachste gesunken ist, hat das Gerät ein Luftleck, das identifiziert...
Página 286
Uhrzeigersinn gesenkt werden kann. Das Manometer für den Luftleitungsdruck zeigt den Arbeitsdruck an, der 70 psi / 6 BAR betragen sollte. Bitte beachten Sie, dass der Reglerdruck von iM3 vor der Lieferung Ihrer Einheit voreingestellt ist. DRÜCKEN ZUM ZURÜCKSETZEN Die Einheit startet automatisch.
Página 287
Niedriggeschwindigkeits-Handstücke Siehe separates Handstückhandbuch Alle Handstücke sollten regelmäßig geschmiert werden. Wir empfehlen die Verwendung von iM3 MD-30 Handstücköl vor Gebrauch und nach 30 Minuten Laufzeit. Das Fußpedal sollte nach dem Ölen 30 Sekunden lang betätigt werden, um sicherzustellen, dass das Schmiermittel die Turbinen und Arbeitsbereiche des Handstücks erreicht.
Página 288
CLS nicht über die auf dem Etikett Chlorhexidin empfohlenen Grenzwerte hinaus, da dies zu Ablagerungen führen kann. 2. Chlor im Leitungswasser führt zu einer 2. Kontaktieren Sie Ihr örtliches offizielles Flockung und blockiert Filter und Ventile. iM3-Servicezentrum. Verwenden Sie ausschließlich destilliertes Wasser.
Página 289
Position, drücken Sie und drehen Sie um 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Neue Umschalter können bei iM3 bestellt und vom Benutzer installiert werden. Umschalter können in den Positionen 12, 3, 6 und 9 Uhr installiert werden. Wenn der Umschalter in der falschen Position ist, entfernen Sie ihn einfach und positionieren Sie ihn neu.
Página 290
Dritte verursacht werden, die nicht von iM3 autorisiert sind! Garantieansprüche - begleitet von einem Kaufnachweis - müssen an den Verkäufer oder an eine autorisierte iM3- Serviceorganisation gesendet werden. Die Erbringung von Serviceleistungen im Rahmen der Garantie verlängert weder die Garantiefrist noch eine andere Garantiefrist.
Página 291
P O K Y N Y K P O U Ž I T Í : EVOLUTION ŘADA V E T E R I N Á R N Í Z U B N Í J E D N OT K Y ENGLISH MANUAL MANUEL EN FRANÇAIS MANUAL EN ESPAÑOL...
Página 292
OBSAH 1. ÚVOD › Výměna vrtáku - Nástroj iPush 29 › Ruční kus s nízkou rychlostí iM3 Advantage 29 » O tomto dokumentu › Ruční kus s vysokou rychlostí iM3 30 » Definice symbolů 5 › Symboly varování 5 » iM3 Systém lahve 31 ›...
Página 293
OBSAH pokračuje 9. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ A ÚDRŽBA » Kompresor 53 › Identifikace úniků › Nastavení regulačního tlaku vzduchu › Údržba kompresoru 54 › Údržba ručních nástrojů › Potíže s rukovětí 56 › Řešení problémů s nízkou rychlostí 57 › Přepínač kazet 57 ›...
Página 294
Jednotku udržujte podle popisu v sekci 5. Jednotka Evolution musí být každoročně kontrolována a servisována oprávněným servisním poskytovatelem iM3, aby bylo zajištěno bezpečné provozování - podrobnosti najdete v sekci 6. V sekci 7 uvádíme důležité právní informace. Podívejte se prosím do sekce 8 pro seznam použitých symbolů a sekce 11 poskytuje technické...
Página 295
Tyto instalační a provozní pokyny jsou součástí zařízení. Nedodržení pokynů a informací v těchto VAROVÁNÍ: Obecný symbol varování instalačních a provozních pokynech znamená, že společnost iM3 nebude schopna poskytnout žádnou záruku ani přijmout jakoukoli VAROVÁNÍ: Riziko zranění odpovědnost za bezpečný provoz a správné...
Página 296
Připojení ve stylu P6 Tato instalační a provozní pravidla tvoří součást jednotky. Nedodržení pokynů a informací v těchto instalačních a provozních pravidlech znamená, že společnost iM3 nebude schopna poskytnout žádnou záruku ani převzít odpovědnost za bezpečný provoz a bezpečné fungování jednotky.
Página 297
» Zařízení musí být používáno v souladu s těmito pokyny jakékoli další nároky.
Página 298
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 8 � CZ 2. I N S TA L AC E EVOLUTION CART S KOMPRESOREM Stomatologická souprava Stomatologická souprava 55 cm 46 cm ZÁKLADNA VRCHOL 55 cm 51.5 cm Obr. 1 - Horní podnos Obr.
Página 299
Používat pouze destilovanou nebo ionizovanou vodu Filtr Použití slámky iM3 na lahvi s vodou (výměna každý rok) Přítomnost CLS (Cleaning and Lubricating Solution) od iM3 v lahvi na Doplňky CLS nebo nasazení slámy iM3 (výměna každý rok) Zubní jednotka Evolution musí být instalována v souladu s instrukcemi/unboxingovým videem nebo prostřednictvím...
Página 300
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 10 � CZ ROZBALENÍ JEDNOTKY Přestřihněte popruhy držící Odeberte víko z krabice a horní Odeberte jednotlivé krabice Ponechte číslované krabice, krabici na paletě. kartonový vložkař. v číselném pořadí tím, že je protože obsahují ruční nástroje zvednete nahoru pomocí...
Página 301
Upozorňujeme, že řada Evolution musí být provozována v souladu s manuálem a Použití ne-iM3 zařízení vedle tohoto zařízení pouze veterinárními profesionály. nebo umístění na něj by mělo být avoided, protože by to mohlo vést k nevhodnému použití.
Página 302
Upozorňujeme, že řada Evolution musí být provozována v souladu s manuálem a Použití ne-iM3 zařízení vedle tohoto zařízení pouze veterinárními profesionály. nebo umístění na něj by mělo být avoided, protože by to mohlo vést k nevhodnému použití.
Página 303
Upozorňujeme, že řada Evolution musí být provozována v souladu s manuálem a Použití ne-iM3 zařízení vedle tohoto zařízení pouze veterinárními profesionály. nebo umístění na něj by mělo být avoided, protože by to mohlo vést k nevhodnému použití.
Página 304
Upozorňujeme, že řada Evolution musí být provozována v souladu s manuálem a Použití ne-iM3 zařízení vedle tohoto zařízení pouze veterinárními profesionály. nebo umístění na něj by mělo být avoided, protože by to mohlo vést k nevhodnému použití.
Página 305
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 15 � CZ ZAŘÍZENÍ ZAPNĚTE Zapněte (a vypněte) zařízení pomocí hlavního vypínače (viz Obr. 7) Jednotka je po přivedení kompresoru na tlak nebo po spuštění monitoru, což nastane později, připravena k použití. Kompresor se vypne, když je nádrž naplněna vzduchem. Kompresor se automaticky zapne a vypne, jakmile bude potřeba více vzduchu.
Página 306
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 16 � CZ NOHOVÉ OVLÁDÁNÍ Nohové ovládání ovládá ruční nástroje (viz Obr. 9). Stisknutím nohy na nohové ovládání se spustí vybraný nástroj. Zvednutím nohy z nohového ovládání se nástroj zastaví. Nohové ovládání by mělo být uloženo na poličce zubní jednotky, když...
Página 307
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 17 � CZ DISPLEJ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Komponenta pro zobrazení a nastavení parametrů ovládání zařízení. Obr. 13 Displej jednotky PŘEHLED DISPLEJE Zobrazení napájení Chladicí [profylaxe] Převodovka kapalina Směr otáčení Program 1 88:1 888.888 Klávesy PLUS / MINUS 8888.8 Zobrazení...
Página 308
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 18 � CZ VÝROBNÍ NASTAVENÍ - REKONSTRUKCE A PROTETIKA Program 1 – Na displeji se zobrazuje P1: přímý pohon, 40 000 ot/min Program 2 – Na displeji se zobrazuje P2: přímý pohon, 20 000 ot/min Program 3 –...
Página 309
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 19 � CZ PROVOZ - ZMĚNA A UKLÁDÁNÍ NASTAVENÍ Rychlost / výkon lze nastavit na P od minimálně 2 000 ot/min do maximálně 40 000 ot/min / od 1 do maximálně 40. Krok 1: Stiskněte klávesu programu [P] Krok 2: Zvyšte točivý...
Página 310
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 20 � CZ PROVOZ - NASTAVENÍ ENDODONCIE Krok 1: Stiskněte klávesu Endo k přepnutí mezi provozem rekonstrukce a protetiky a provozem endodoncie. »!« » vypnuto « Bliká klávesa Endo: se zobrazí na displeji. Krok 2: Vypněte dodávku chladicí kapaliny REŽIM POHOTOVOSTI na zubní...
Página 311
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 21 � CZ REKONSTRUKCE A PROTETIKA »PEDÁL« »1:1 / 2:1« > ZAP / VYP Rychlost otáčení Točivý moment > KROK: proměnný od 2 000 ot/min do (ot/min) (Ncm) nastavené hodnoty [maximálně 40 000 ot/min] Max.
Página 312
05 6303 partnera iM3 Pokud nelze vyřešit popsané chybové zprávy, je nutné provést kontrolu autorizovaným servisním partnerem. Pro seznam autorizovaných servisních partnerů iM3 ve vaší zemi navštivte prosím: Evropa a Velká Británie: www.im3vet.com USA: www.im3vet.com Austrálie / Asie: www.im3vet.com.au SVĚTOVĚ...
Página 313
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 23 � CZ TECHNICKÁ DATA MODEL D-2.0 E 5 V DC ±10 %, z řadiče W&H Napájení: (napájecí napětí zařízení) Spotřeba energie: 1,5 VA Rozměry v mm 155,5 x 29 x 122 mm [ŠxHxV]: Hmotnost: 280 g O KO L N Í...
Página 314
24 � CZ ELEKTRICKÝ MIKROMOTOR iM3 EM-12 L GA www.im3vet.com/manuals Mikromotor se používá podle návodu, který dodává iM3, nebo navštivte www.im3vet.com Handpiece Pressure Mikromotor je určen k použití s kontraúhly s upínáním specifikovaným v normě ISO 3964, typ 2 nebo typ 3.
Página 315
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 25 � CZ ULTRAZVUKOVÝ SKALPEL Ultrazvukový skalpel je používán podle pokynů dodavatele v područním manuálu Možnost 1 s připojeným displejem. Zvedněte skalpel nahoru a použijte nožní pedál k aktivaci. Pomocí kláves Plus a Minus na digitálním displeji zvyšujte a snižujte výkon skalpelu podle doporučených nastavení...
Página 316
Chyba 6 Chyba s „Piezo scaler“ upínání > ➋ Vyměňte špičky > Vypněte a zapněte zdroj napájení. Restartovat > Restartujte systém > Okamžitě kontaktujte autorizovaného partnera Chyba e.g.: 05 6303 servisu iM3 (viz strana 6) SVĚTOVĚ UZNÁVANÉ JMÉNO VE VETERINÁRNÍ STOMATOLOGII...
Página 317
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 27 � CZ ODSÁVÁNÍ Pro aktivaci odsávání zvedněte ruční kus z držáku. Pro vypnutí umístěte ruční kus zpět do držáku. Množství odsávání lze upravit na ručním kusu odsávání (viz obrázek 23). Pokud je bělící nebo jakýkoli výrobek na bázi bělidla použit během léčby, pak by měla být odsávací...
Página 318
Pokud se běžná/kohoutková voda použije spolu se slaměnkem, může dojít k blokaci jednotky. Pokud není v lahvičce s CLS použito CLS, měl by být filtr odpojen a připojen slaměnek iM3. Pokud není použit žádný slaměnek, pak se stroj nebude udržovat čistý. SVĚTOVĚ UZNÁVANÉ JMÉNO...
Página 319
UŽIVATELSKÝ MANUÁL 29 � CZ VÝMĚNA VRTÁKU - NÁSTROJ IPUSH Výměna vrtáku - Nástroj iPush (objednací kód iM3 L7050) 1. Umístěte žlutý nástroj iPush na ruční kus s LED světlem 2. Stiskněte páku palcem a vložte vrták úplně, dokud nezastaví.
Página 320
4:1 Rovný nosní kužel přijímá jednorázové prophy úhly. Obrázek zobrazuje Kat. kódy: L6200 a L6250 Příslušenství rovného nosního kužele s modrým pásem pro vrtáky HP a používá se s rodentní sadou iM3. Toto zahrnuje ochránce měkkých tkání s diamantovým vrtákem a diamantovým kotoučem.
Página 321
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 31 � CZ iM3 SYSTÉM LAHVE INSTALAČNÍ A PROVOZNÍ INSTRUKCE Obr. 34 - ednotky lahve s CLS a vodou OBSAH › Instalační a provozní instrukce 31 › 6. Dezinfekce a čištění 37 › 1. Bezpečnost 32 ›...
Página 322
» Při plnění lahve dbejte na vylité kapaliny - nebezpečí Zamýšlený účel uklouznutí. iM3 Systém lahve se používá k dodávání vody zubním léčebným jednotkám a zejména zubním nástrojům s nimi Bezpečné kombinování zařízení spojeným. Pokud je to relevantní, požadavky na lékařské výrobky byly zohledněny při vývoji a konstrukci zařízení.
Página 323
Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Lahve je třeba skladovat chráněné před UV zářením, když nejsou používány. 1.12 Likvidace Obr. 35 - Lahve na vodu iM3 Evolve Jednotka může být kontaminována. Informujte společnost pro nakládání s odpady, aby mohla podniknout všechny potřebné bezpečnostní opatření.
Página 324
Přehled lahví iM3 je k dispozici na internetovém obchodě iM3: www.im3vet.com BLáhev s logem iM3, s laserem vyrobeným Kód objednávky: BT001 CLS láhev s logem iM3, s tištěným Kód objednávky: BT002 Další nápisy na lahvích jsou k dispozici na vyžádání. Bezpečnostní tlakový regulátor pro pevné hadice vyžaduje hadici s vnějším průměrem 4 mm.
Página 325
5 až 95 Atmosférický tlak 800 až 1200 3.1 Typová štítková tabulka Štítková tabulka s UDI kódem systému lahví iM3 lze nalézt na zadní straně přijímače lahve. 3.2 Posouzení shody Tento přístroj byl podroben posouzení shody v souladu s aktuálními příslušnými směrnicemi Evropské unie. Tento přístroj splňuje všechny relevantní...
Página 326
šroubování lahve. Tím se usnadňuje výměna lahví nebo doplnění lahve během provozu přístroje. Systém musí být připojen pouze k lahvi iM3. Další funkcí je dezinfekce vodovodních tras v zubním nástroji včetně systému lahví iM3 a/nebo odstranění a prevence růstu řas pomocí dezinfekčního roztoku v lahvi.
Página 327
6. DEZINFEKCE A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ 5.1 Počáteční použití Zdravotní nebezpečí v důsledku kontaminovaného » Před prvním použitím očistěte systém lahví iM3 (viz "8 zařízení. Kontaminovaná zařízení mohou Dezinfekce a čištění"). způsobit infekce. » Před práci na zařízení vyčistěte a dezinfikujte 5.2 Tipy pro provoz...
Página 328
Naplněná lahvička roztokem BC-San 100 nesmí roztok FD 366 sensitive** být připojena. Pouze tyto výrobky byly testovány společností iM3. Podrobné informace naleznete v návodech k použití BC-San 100. * Alpron, Bilpron a BC-San 100 jsou výrobky od společnosti Alpron Medical GmbH.
Página 329
Teplota čištění/dezinfekce: 90 °C Poznámky k opětovnému zpracování v souladu s EN » Doba čištění/dezinfekce: 5 minut ISO 17664 byly nezávisle testovány společností iM3 pro přípravu zařízení a jeho součástí pro jejich opětovné » Čisticí kartáček použití. Osoba provádějící opětovné zpracování je zodpovědná...
Página 330
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 40 � CZ Obecné informace » Dodržujte všechny národní směrnice, normy a specifikace pro čištění, dezinfekci a sterilizaci lékařských produktů, stejně jako specifické specifikace pro zubní ordinace a kliniky. » Při výběru čisticích a dezinfekčních prostředků, které budou použity, dbajte na uvedené...
Página 331
Připevněte lahvičku k vhodným držákům v myčce a » Naplňte lahvi roztokem Bilpron, připojte ji k systému dezinfekčním zařízení. iM3 Bottle a propláchněte všechny linky. Podrobné informace naleznete v návodech k použití Bilpronu. 7.6 Kontrola funkce » Naplňte prázdné lahve, které nejsou připojeny k zařízení, »...
Página 332
Riziko zdravotního ohrožení v důsledku kontaminovaného zařízení Kontaminovaná zařízení mohou způsobit infekce. » Před prací na zařízení vyčistěte a dezinfikujte iM3 lahvičkový systém.. » Při práci noste vhodnou osobní ochrannou výbavu (například nepropustné rukavice, ochranné brýle a ochranu úst a nosu).
Página 333
VAROVÁNÍ Infekce způsobená kontaminovaným zařízením Kontaminovaná zařízení mohou způsobit infekce. » Před prací na zařízení vyčistěte a dezinfikujte iM3 lahvičkový systém. » Při práci noste vhodnou osobní ochrannou výbavu (například nepropustné rukavice, ochranné brýle a ochranu úst a nosu). CHYBA MOŽNÁ...
Página 334
Následující postupy jsou doporučeny k minimalizaci rizika křížové kontaminace Pokud nebudou dodrženy popsané metody čištění, dezinfekce a sterilizace pečlivě: Bezpečnost operátorů a pacientů může být ohrožena, životnost zařízení bude ohrožena a iM3 nenese odpovědnost za správnou funkci a bezpečnost výrobků.
Página 335
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 45 � CZ VŠEOBECNÁ DEZINFEKCE POVRCHŮ JEDNOTKY, RUKOJETÍ A OKRAJŮ Dezinfikujte povrchy jednotky pomocí hadříku bez vláken s doporučeným dezinfekčním prostředkem. Dbejte na to, aby z hadříku nekápala dezinfekční tekutina. Při dezinfekci povrchů nepoužívejte nadměrné množství...
Página 336
Správná instalace uzávěru Luer Lock je zobrazena na schématech. Je důležité vyříznout existující výstupní NEBEZPEČÍ PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Tento trubku na správnou délku, aby spodek slámky iM3 byl pesticid je toxický pro ryby a vodní bezobratlé. alespoň o 1/4 palce nad dnem lahve.
Página 337
Obr. 45 - Před sterilizací potřete ruční kusy autoklávu. Nedoporučuje se překročit teploty 275 °F olejem MD-30 od iM3 nebo 135 °C. Sterilizujte podle pokynů výrobce. 3. Po dokončení sterilizačního cyklu nechte ruční nástroje a příslušenství vychladnout, a poté důkladně...
Página 338
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION 48 � CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL 5. Ú D R Ž B A J E D N OT K Y TECHNICKÉ ÚDAJE JEDNOTKY Testování elektromagnetické kompatibility (EMC) DISPLEJ M O D E L D - 2. 0 E O KO L N Í...
Página 339
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION UŽIVATELSKÝ MANUÁL 49 � CZ MIKROMOTOR Motor EM-11 L EM-12 L Schválená dodávková hadice VE-11 VE-10 / VE-11 Přenosový nástroj podle standardu ISO 3964 Směr otáčení vpřed/zpět Rozsah rychlostí 2 000 – 40 000 ot./min 100 – 40 000 ot./min Maximální...
Página 340
U iM3 je naší pověstí a vášní vaše záruka pokročilé technologie, unikátních funkcí a kvalitního zpracování. Navrhujeme je, stavíme je a servisujeme je. Známe váš pracovní stůl iM3 od A do Z. Technická podpora Volejte nám kdykoli během pracovní...
Página 341
VETERINÁRNÍ ZUBNÍ JEDNOTKY EVOLUTION 51 � CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7. P R ÁV N Í I N F O R M AC E CE - EVROPSKÁ SHODA EMC - ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Certifikace CE je prohlášením o shodě s evropskými EMC je interakce elektrických zařízení s jejich normami pro zdraví, bezpečnost a ochranu životního elektromagnetickým prostředím a/nebo s jinými prostředí...
Página 342
8. N Á H R A D N Í D Í LY A S E Z N A M S E R V I S Ů AS001- POKROČILÝ SERVISNÍ KIT POUŽITÉHO MODELU EVOLVE » PS001 – 1 iM3 sláma; Ošetření vody v dentálním zařízení » P7957 – 1 Úplný bakteriální filtr výfukové lahve - fialový...
Página 343
úniky aby se zajistilo, že motor kompresoru se nepřehřeje kvůli vzduchu. Nejjednodušší způsob, jak zkontrolovat úniky nadměrnému provozu způsobenému únikem vzduchu.
Página 344
Manometr vzdušné linky zaznamená pracovní tlak, který by měl být 70 psi / 6BAR. Upozorňujeme, že tlak regulátoru je nastavený před dodáním vaší jednotky společností iM3. PŘERUŠOVAČ OBVODU - STISKNUTÍM SE RESETUJE Jednotka se spouští...
Página 345
Odkazuje se na samostatný manuál pro ruční nástroje Všechny ruční nástroje by měly být pravidelně mazány. Doporučujeme použít olej iM3 MD-30 pro ruční nástroje před použitím a po 30 minutách běhu. Po namazání by měla být nožní pedál po dobu 30 sekund stisknut, aby se zajišťovalo, že mazivo dosáhne turbín a funkčních částí...
Página 346
Použití chlorhexidinu uvedená na etiketě, jinak by mohlo dojít k usazeninám. 2. Kontaktujte místní oficiální servisní 2. Chlor v pitné vodě způsobí flokulaci a středisko iM3. Používejte pouze zablokuje filtry a ventily. destilovanou vodu. SVĚTOVĚ UZNÁVANÉ JMÉNO VE VETERINÁRNÍ STOMATOLOGII...
Página 347
1/4 otáčky ve směru hodinových ručiček. Nové přepínače lze objednat od iM3 a instalovat je uživatelem. Přepínače lze instalovat ve 12, 3, 6 a 9 hodinových pozicích. Pokud je přepínač ve špatné pozici, jednoduše ho odstraňte a znovu umístěte.
Página 348
58 � CZ 10. T E C H N I C K É D E TA I LY V Ý R O B K U Společnost iM3 odpovídá za materiálové nebo výrobní vady po dobu záruční lhůty 24 měsíců ode dne nákupu.