ENGLISH (Original instructions) Important safety instruction SYMBOLS • For Europe market: This appliance can be used by ....Read instructions. children aged from 8 years and Not to be used by very young ....children (0-3 years). above and persons with reduced physical, sensory or ....
• Do not wear the jacket with bare skin. while you are tired or under the influence of drugs, • If you sense anything unusual, switch off the jacket and alcohol or medication. A moment of inattention while remove the battery holder immediately. using the jacket may result in serious personal injury.
Página 4
• Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. • Be careful not to drop or strike battery. • Do not use a damaged battery. •...
FUNCTIONAL DESCRIPTION the battery holder (Fig. 2) Switch action for CJ100D, CJ101D To turn on the jacket, push and hold the power button To install the battery cartridge (5), hold it so that the (about 1.5 seconds). To turn off, push and hold the power battery cartridge front shape fits to that of the battery button again.
These accessories or attachments are recommended for To remove the battery cartridge, slide it from the battery use with your Makita tool specified in this manual. The use holder while sliding the button (9) on the front of the of any other accessories or attachments might present a cartridge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) consultation PICTOGRAMMES ultérieure....Lisez les instructions. Ne doit pas être utilisé par de très ....jeunes enfants (0 à 3 ans). Consignes de sécurité importantes • Pour le marché européen : Cet ....N’insérez pas d’épingles. appareil peut être utilisé...
AVERTISSEMENT : endommager les fils électriques à l’intérieur et Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les comporte un risque d’électrocution. instructions. L’ignorance des avertissements et des Sécurité de la zone de travail instructions comporte un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessure grave.
Página 10
Importantes instructions de sécurité pour la batterie • Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type de batterie risque de déclencher un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. • N’utilisez la veste qu’avec ses batteries spécifiques. D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de provoquer un incendie.
Actionnement de l’interrupteur batterie ou retrait (Fig. 2) Pour allumer la veste, tenez enfoncé le bouton de pour le modèle CJ100D, CJ101D Marche/Arrêt (environ 1,5 seconde). Pour l’éteindre, Pour installer la batterie (5), tenez-la de sorte que la forme tenez à nouveau le bouton enfoncé.
(9) se trouvant à Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être l’avant. utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut Fixer le porte-batterie à la veste comporter un risque de blessure.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Conserve para SÍMBOLOS futura ....Lea las instrucciones. referencia. No apto para usarse por niños muy ....pequeños (0-3 años)....No insertar alfileres. Instrucciones de seguridad importantes • Para el mercado europeo: Este ....No someter a tintorerías. equipo puede ser utilizado por ....
ADVERTENCIA: que cuentan con modalidad de lavado a mano). Puede Lea todas las advertencias de seguridad, al igual que que el cableado eléctrico se dañe causando una todas las instrucciones. No seguir todas las descarga eléctrica. advertencias e instrucciones que se presentan a Seguridad en el área de trabajo continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
• Este equipo no está diseñado para usó medico en • Recargue el cartucho de batería una vez cada seis hospitales. meses si no se va a usar por un periodo extenso. • Para un óptimo tiempo de vida útil, el cartucho de Instrucciones de seguridad importantes batería debe recargarse por completo tras el uso.
(Fig. 2) presionando el botón de encendido (por alrededor de 1,5 segundos). Para apagarla, presione y sostenga el para CJ100D, CJ101D botón de encendido de nuevo. Para colocar el cartucho de batería (5), sujételo de tal...
Colocación del portabatería a la chamarra Estos accesorios o acoplamientos están recomendados electro-térmica para utilizarse con la unidad Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o para CJ100D, CJ101D (Fig. 3) aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones Conecte el portabatería al cable eléctrico de la chamarra.
PORTUGUÊS (Instruções originais) Instruções importantes de segurança SÍMBOLOS • Para o mercado europeu: Este aparato pode ser usado por ....Leia as instruções. crianças de 8 anos de idade e Não para ser usado por crianças ....acima e por pessoas com muito novas (0-3 anos).
Avisos de segurança geral • Não conecte a fonte de alimentação à porta USB. Caso contrário, há risco de incêndio. A porta USB é • Crianças, pessoas com incapacidade física, ou outras destinada apenas ao carregamento de dispositivo de que não tenham sensibilidade ao calor, por exemplo, baixa voltagem.
Página 22
lave com água limpa e busque atenção médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de visão. • Não provoque curto-circuito na bateria: 1. Não toque nos terminais com material condutor. 2. Evite guardar a bateria numa caixa junto com outros objetos metálicos como pregos, moedas, etc.
(Fig. 2) botão de alimentação (cerca de 1,5 segundo). Para desligar, pressione e segure novamente o botão de para CJ100D, CJ101D alimentação. Para instalar a bateria (5), segure-a de modo que o formato da frente da bateria se encaixe àquele da Ajuste de temperatura abertura do suporte da bateria e deslize-a no lugar.
Conecte o suporte da bateria e o cabo de alimentação da Makita. A utilização de quaisquer outros acessórios ou jaqueta. Coloque o suporte da bateria no bolso do suporte extensões pode apresentar o risco de ferimentos da bateria.