5
(_
Switching
off the engine
Move the attachment clutch control to disengaged
position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
D___ Abschalten
des Motors
Stellen Sie die Steuerung der Anh&ngerkupptung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die Gassteuerung
auf die (fixe)
Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das M&hger&t hoch und drehen Sie den Z0ndscht0sset
auf ,,STOP"-Position.
_--_
Extinction
du moteur
Deplacez la commande de debrayage pour lib@er la posi-
tion. Deplacez la commande
des gaz & mi-chemin entre la
mi-vitesse et la vitesse maximum (rapide). Levez la barre de
coupe et faites tourner la cle de contact sur STOR
Apagar
el motor
Mover et mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de velocidad
media y alta (r&pida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
(_
Spegnimento
del motore
Spostare il comando della frizione accessorio
in posizione
di disinnesto. Spostare il comando delt'acceteratore
tra la
posizione velocit& media e velocit& massima (fast). Sollevare
Funk& di tagtio e ruotare la chiave d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uitzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde
positie.
Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid (snet). Hef
de snij-unit op en draai de contactsleutet op "STOP".
@
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
(_
WARNUNG!
Den Z0ndschtQssel niemals im Z0ndschtoB sitzen tassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor antassen
k6nnen.
(_)
ATTENTION!
Ne jamais laisser la cte de contact sur la machine lorsqu'etle
reste sans surveillance
afin d'eviter que des enfants ou
d'autres personnes non autorisees ne puissent demarrer
le moteur.
@
ADVERTENCIA!
Nunca deje lallave de encendido en la m&quina sin vigilancia,
a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas puedan
arrancar et motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togtiere sempre la chiave.
@
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten,
omte voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden
de motor starten.
44