Gebrauchen |
Utiliser
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
1
Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen
Déplier sur une surface sèche et plate
Posizionare su una superficie piana ed asciutta
Place on a dry, flat surface
Colocar sobre una superficie plana y seca
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
2
A
C/F
3
S
Einstecken
Einschalten
Enficher
Allumer
Collegare
Accendere
Plug in
Turn on
Enchufar
Encender
B
Einstecken
Einschalten
Enficher
Allumer
Collegare
Accendere
Plug in
Turn on
Enchufar
Encender
Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Use
3
C/F
3
3
S
S
Kurz drücken: Lampe an / Nochmals drücken: Lampe aus
Appuyez brièvement: lampe allumée / Appuyez à nouveau: lampe éteinte
Premere brevemente: lampada accesa / Premere di nuovo: lampada spenta
Press briefly: lamp on / Press again: lamp off
Pulsar brevemente: Lámpara encendida / Pulsar de nuevo: Lámpara apagada
22
| Uso |
Use
| Uso
Preparation
| Preparación
Vor Erstgebrauch ca. 6 Stunden stehen lassen und erst dann ans Stromnetz anschliessen.
Lors de la première utilisation, laissez reposer pendant environ 6 heures avant de le brancher.
Al primo utilizzo, lasciare riposare per circa 6 ore prima di collegarlo.
When first use, leave to stand for approx. 6 hours before plug it in.
Cuando lo uses por primera vez, déjalo reposar durante unas 6 horas antes de enchufarlo.
Vor dem Gerät braucht es ca. 55 cm Platz um die Türe zu öffnen
En face de l'appareil, il faut environ 55 cm d'espace pour ouvrir la porte
Di fronte al dispositivo ci vuole circa 55 cm di spazio per aprire la porta
In front of the device it takes about 55 cm space to open the door
En frente del dispositivo, se necesitan aproximadamente 55 cm de
espacio para abrir la puerta
| Uso
C
C/F
F
ECO
C/F
C/F
3
3
S
S
3
3
3
3
S
S
S
S
3
S
3
S
In ECO Modus wechseln. Reguliert die Temperatur auf 16° C
Passez en mode ECO. Régule la température à 16° C
Passare alla modalità ECO. Regola la temperatura a 16° C
Switch to ECO mode. Regulates the temperature to 16° C
Cambia al modo ECO. Regula la temperatura a 16° C
C
C/F
F
C/F
ECO
C/F
3
3
S
3
3
S
3
S
S
S
3
S
5 - 20°C
5 - 20°C
Kühlstufe der oberen Zone wählen
Sélectionnez le niveau de refroidissement de la zone supérieure
Selezionare il livello di raffreddamento della zona superiore
Select the cooling level of the upper zone
Seleccione el nivel de refrigeración de la zona superior
| Uso
C/F
3
3
S
S
3 Sek, Wechsel °C/°F
Flaschen einfüllen
3 secondes, changez °C / °F
Remplir des bouteilles
3 sec, cambiare °C / °F
Riempi le bottiglie
3 sec, change °C / °F
Fill bottles
3 seg, cambiar °C / °F
Llenar botellas
1 1
Ziehen Sie das Tablar bis zum Anschlag raus und drücken die seitlichen Hebel hoch / runter
Tirez la plateau jusqu'à la butée et appuyez sur les leviers latéraux en haut / en bas
Tirare il vassoio fino all'arresto e premere le leve laterali su / giù
Pull the tray out as far as it will go and press the side levers up / down
Tire de la bandeja hasta el tope y presione las palancas laterales hacia arriba / abajo
C
C
C
F
F
F
ECO
ECO
C/F
3
3
3
3
S
S
Kühlstufe wählen
Sélectionnez le niveau de refroidissement de la zone supérieure
Selezionare il livello di raffreddamento della zona superiore
Select the cooling level of the upper zone
Seleccione el nivel de refrigeración de la zona superior
C
C
C/F
F
F
ECO
3
3
S
3
S
S
3
S
Kühlstufe der unteren Zone wählen
Sélectionnez le niveau de refroidissement de la zone inférieure
Selezionare il livello di raffreddamento della zona inferiore
Select the cooling level of the lower zone
Seleccione el nivel de refrigeración de la zona inferior
Nach dem Gebrauch |
C
24h bis stabile Temperatur
24h à température stable
F
ECO
24 ore a temperatura stabile
24h to stable temperature
3
S
24h a temperatura estable
Nicht mehr als 25 kg pro Tablar
Pas plus de 25
kg
Non più di 25 kg per vassoio
Not more than 25 kg per tray
No más de 25 kg por bandeja
2 2
2 2
1 1
+
C
_
ECO
F
ECO
C/F
3
S
3
S
S
S
5 - 20°C
5 - 20°C
Erreichte Temperatur
Température atteinte
Temperatura raggiunta
Temperature reached
Temperatura alcanzada
C
C
F
ECO
F
ECO
3
S
3
S
5 - 20°C
5 - 20°C
Après l'utilisation
| Dopo l'uso |
After use
C
F
ECO
C/F
3
3
S
S
3
S
Ausschalten
Ausstecken
par plateau
Débrancher
Débrancher
Estrarre
Scollegare
Switch OFF
Unplug
Desconexión
Desenchufar
Einbau in umgekehrter Reihenfolge
Installation dans l'ordre inverse
Installazione in ordine inverso
Installation in reverse order
Instalación en orden inverso
Ziehen Sie das Tablar heraus
Retirez la plateau
Tira fuori il vassoio
Pull out the tray
Saca la bandeja
C
F
ECO
3
S
ECO
3
S
| Tras el uso
Bei Nichtgebrauch: Ausschalten und Türe leicht offen lassen
En cas d'inutilisation: désactiver et entrouvrir la porte
In caso di inutilizzo: scollegare e lasciare aperto lo sportello
When not in use: switch off and keep door slightly ajar
En caso de no utilizarse: Apagar y dejar las puertas ligeramente abiertas
3
S
23