Resumen de contenidos para Pool Technologie Poolsquad iPO Ampero 8
Página 1
Instructions for use Instrucciones de uso Instruções de uso Gebrauchsanweisung Générateur de chlore in-situ par contrôle ampérométrique Amperometric cotrol In-situ chlorine generator Generador de cloro in-situ de control amperométrico Gerador de cloro in-situ de controle amperométrico Generatore di cloro in-situ con control amperometrico In-situ-Chlor-Generator mit amperometrischer AMPERO PAPI004254-INTER5 - Version 23.11...
Página 2
SOMMAIRE FRANCAIS 1. DESCRIPTION GENERALE ................................3 1.1. Fiche technique ................................... 3 1.2..................................4 1.3. Liste de colisage .................................. 5 2. INSTALLATION ....................................6 2.1. Précautions préalables importantes ........................... 6 2.2................................7 3. COFFRET ELECTRONIQUE ................................8 3.1. Procédure de démarrage ..............................
Página 3
1. DESCRIPTION GENERALE 1.1. Fiche technique Modèl iPO 8 .iPO 12 .iPO 16 .iPO 23 .iPO 30 .iPO Caractéristiques de production Production maximale (L/h) Production maximale (g/h) Production maximale (kg/jour) 0,29 0,38 0,55 0,72 Concentration en chlore actif de la solution produite (g/L) Consommations générales Eau (L/h)
Página 4
1.2. Poolsquad iPO FACE AVANT FACE ARRIERE Vue de dessus Vue de dessous du coffret : Pompe eau adoucie (gauche) et saumure (droite) : Câble : Réservoir de saumure isolé de la réserve de sel : Réservoir de sel et saumure : Vanne de vidange : Connectique capteur sel/température : Capteur température du bassin...
Página 5
1.3. Liste de colisage Poolsquad iPO Kit de fixation (Fixation du coffret) Coffret Réacteur iPO Adoucisseur (en option) Collier de prise en charge (en kit) Porte-accessoires Kit raccordement IPO...
Página 6
2. INSTALLATION 2.1. Précautions préalables importantes La production du Poolsquad iPO doit être adaptée au volume du bassin à traiter, à la fréquentation du bassin, à Utiliser de l'eau provenant d réseau d'alimentation urbain. Proscrire toute eau d'origine naturelle (pluie, ruissellement, plan d'eau, forage), sous risque de détérioration prématurée des doit être installé...
Página 7
2.2. Schéma Le bidon de correcteur pH doit être éloigné de 2 mètres de tout appareillage électrique et de tout autre produit chimique. Afin d'évacuer les vapeurs d'acides à l'extérieur du local technique, un système d'évent doit-être mis en place sur le bouchon étanche du correcteur pH. Le non-respect de ces consignes entraînera à...
Página 8
3. COFFRET ELECTRONIQUE 3.1. Procédure de démarrage Poolsquad . En cas de défaillance de sel pour vérifier l'absence de calcaire sur les électrodes. 1) Verser du sel dans le réservoir à saumure sous forme de granulé (les granulés doivent impérativement être conforme aux normes, sans agent de coulabilité...
Página 9
3.2. Première mise en service AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE, lire attentivement le manuel fourni avec la sonde ampérométrique. Ce manuel contient des instructions primordiales pour réussir la mise en service et assurer un fonctionnement optimal de l'équipement. Suivre et respecter impérativement et rigoureu A la première mise sous tension du coffret électronique, effectuer la programmation ci-dessous.
Página 10
Réglages possibles Aperçus via le menu Signification possibles « » Mesure du taux de chlore libre Le point juste à droite de "ppm" injection automatique de chlore est en cours. Tableau de bord Mesure du pH Le point juste à droite de "X.X" Mesure de la t injection automatique...
Página 12
3.7. Fonctionnalités 3.7.1. Menu Réglages possibles Réglage par défaut Français English Deutsch Français Español Italiano Nederlander Portugués 3.7.2. Menu Réglages possibles Réglage par défaut Jour / Mois / Année 01/01/année en cours Heure / Minute 12 : 00 3.7.3. Menu Réglages possibles Réglage par défaut En ligne...
Página 13
3.7.9. Etalonnage de la sonde pH 1) Ouvrir les solutions étalon pH 7 et pH 10 (n 3) Si la sonde est déjà installée : a) Extraire la sonde du porte-sonde, sans la débrancher. -sonde et le remplacer par le bouchon fourni. Raccorder la sonde au coffret électronique.
Página 14
3.7.12. Sélection du mode de Indicateur visualisable Réglages Réglage Menu Signification possibles par défaut défaut Contrôle de la production avec la sonde ampérométrique, suivant la consigne CL et la consigne de production Production constante, suivant consigne de production Mise « »...
Página 15
Capteur Affichage Régulation du Configuration Production activé spécifique Volet ouvert Maintenue Volet Volet fermé Divisée par 5* Commande actionnée Maintenue Maintenue Commande externe Commande non actionnée Stoppée Débit suffisant Maintenue Débit Débit nul Stoppée Stoppée Bidon vide Maintenue Bidon vide Bidon non vide Maintenue inférieure à...
Página 16
Lorsque le mode Boost est terminé ou stoppé manuellement, la production se poursuit automatiquement suivant la consigne initiale. Fonctionnement avec un capteur volet : Il est impossible de mettre en marche le mode Boost lorsque le volet est fermé. Si le volet se ferme pendant que le mode Boost est en marche, le mode Boost est automatiquement stoppé instantanément.
Página 17
3.7.22. Ajustage de la mesure du taux de chlore libre Le menu ci- Menu Réglages possibles Réglage par défaut De 0,1 à 5 ppm, par pas de 0,1 ppm Mesure actuelle 3.7.23. Injection manuelle Menu Fonctions Réglages possibles Réglage par défaut Instructions Pour lancer une injection : Amorçage de la...
Página 18
3.7.26. Test électrolyse Ce test est destiné aux professionnels, pour des opérations de maintenance de Menu Navigation (Patienter quelques instants) Faire un appui long. Intensités et tensions alimentant la cellule, sur chaque sens (valeurs purement indicatives). 3.7.27. Menu Maintenance Menu Navigation Décompte temporel en temps réel (Patienter quelques instants)
Página 19
3.8. Sécurités 3.8.1. Mode Hivernage Le mode hivernage est désactivé par défaut. Le mode hivernage est activable dans le menu des alarmes et permet de stopper la production de chlore lorsque la température de la piscine est inférieure à 15°C. Lorsque le mode hivernage est activé...
Página 20
ARRET AUTOMATIQUE POSSIBILITE DE MESSAGE IMMEDIAT DESACTIVATION AFFICHE / CAUSE POSSIBLE VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU DEFAUT Régulation « Production DETECTE » Vérifier que : entartrée. - les connexions électriques aux bornes de la cellule sont suffisamment serrées et non oxydées.
Página 21
ARRET AUTOMATIQUE POSSIBILITE DE MESSAGE IMMEDIAT DESACTIVATION AFFICHE / CAUSE POSSIBLE VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU DEFAUT Régulation « Production DETECTE » Effectuer : - un test électrolyse. Taux de chlore libre hors - un ajustage de la mesure du tolérance (dépassement de taux de chlore libre.
Página 22
ARRET AUTOMATIQUE POSSIBILITE DE MESSAGE IMMEDIAT DESACTIVATION AFFICHE / CAUSE POSSIBLE VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU DEFAUT Régulation « Production DETECTE » Taux de sel inférieur à 2,5 g/L saumure dans le réacteur Rajouter du sel dans le bac à saumure Vérifier que : - la...
Página 23
3.9. Historique de données Menu Sous-menu Contenu Date du dernier étalonnage de la sonde pH Date du dernier ajustage de la mesure du taux de chlore libre Date du dernier remplissage/changement de gel électrolytique Durée de fonctionnement de la pompe de filtration le jour précédent Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe de filtration la semaine précédente Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe de filtration le...
Página 24
4. ENTRETIEN respect des consignes et instructions indiquées dans ce manuel. Le remplacement de cellules en fin de vie par des cellules dites compatibles peut entraîner une baisse de la uniquement des cellules dites originales. 4.1. Adoucisseur Contrôler (non fourni) : le TH doit être inférieur à...
Página 25
maintenant les fiches de connexion hors du liquide claire e. Si la paroi intérieure du manchon de la cellule est entartée, retirer ce tartre manuellement (sans outils) on (3 N.m). -ci présente des traces de calcaire, le remplacer par un nouveau flexible. 16) Vidanger le réservoir à...
Página 26
5. GARANTIE Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir : - du n° de série du coffret électronique. - de la date d'installation de l'équipement. - des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de filtration journalier, etc.).
Página 27
CONTENTS ENGLISH 1. GENERAL DESCRIPTION .................................. 3 1.1. Technical specifications ............................... 3 1.2. Overview ..................................... 4 1.3. Packing list ................................... 5 2. INSTALLATION ....................................6 2.1. Important prior precautions ............................... 6 2.2. Installation diagram ................................7 3. ELECTRONIC UNIT ................................... 8 3.1.
Página 28
1. GENERAL DESCRIPTION 1.1. Technical specifications iPO model iPO 8 .iPO 12 .iPO 16 .iPO 23 .iPO 30 .iPO Production specifications Maximum production (L/h) Maximum production (g/h) Maximum production (kg/day) 0.29 0.38 0.55 0.72 Active chlorine concentration in the solution produced (g/L) General consumption Water (L/h)
Página 29
1.2. Overview Poolsquad iPO FRONT FACE REAR FACE Top view View underneath the cabinet : Softened water pump (left) and brine (right) 8: Cell and salt sensor power cable : Salt/temperature/lack of water sensor 9: Softened water tank : Chlorine injection connector 10: Brine tank isolated from the salt reserve : Electrolysis cell 11: Salt and brine tank...
Página 30
1.3. Packing list Poolsquad iPO Fixing kit (Fixing the unit) Unit iPO reactor Injection connector Water softener (optional) Saddle clamp (in kit) pH7/pH10 calibration kit Accessories holder IPO connection kit...
Página 31
2. INSTALLATION 2.1. Important prior precautions Before installing the equipment, follow the instructions below: The Poolsquad iPO production must be adapted to the volume of the pool to be treated, the use of the pool, the presence of any neighbouring equipment (infinity edge, reflecting pool, slide, etc.), as well as the weather conditions at the installation site.
Página 32
2.2. Installation diagram The pH corrector container must be kept 2 metres away from any electrical device or any other chemicals. In order for acid fumes to be expelled outside the pool house, a venting system must be placed on the pH possibly resulting in complete device failure.
Página 33
3. ELECTRONIC UNIT 3.1. Start-up procedure Use of a water softener is mandatory with Poolsquad IPO devices in order to prevent any premature damage to the electrolysis cells. Use of naturally sourced water (rain, runoff, lake, well) may harm the performances of your apparatus and damage it.
Página 34
3.2. First commissioning BEFORE FIRST START-UP, carefully read the manual provided with the amperometric probe. This manual contains instructions that are essential for successful start-up and optimal operation of the equipment. Follow and comply strictly with all of this manual. When first powering on the electronic unit, perform the programming below.
Página 35
Settings possible Overviews via the Meaning possible Free chlorine rate measurement The dot just to the right of only displayed when automatic chlorine injection is in progress. Dashboard pH measurement Measures the water temperature only displayed when automatic pH corrector injection is in progress. 3.5.
Página 37
3.7. Functions 3.7.1. Selecting the display language Menu Possible settings Default setting French English Deutsch French Español Italiano Nederlander Portugués 3.7.2. Setting the date and time Menu Possible settings Default setting Day/Month/Year 01/01/current year Hour/Minute 12: 00 3.7.3. Selecting the default display Menu Possible settings Default setting...
Página 38
3.7.9. Calibrating the pH probe 1) Open the pH 7 and pH 10 calibration solutions (use only single-use calibration solutions). 2) Turn off the filtration (and therefore the electronics unit). 3) If the probe is already installed: a) Remove the probe from the probe holder, without disconnecting it. b) Remove the probe holder nut and replace it with the stopper provided.
Página 39
3.7.12. Selecting the electrolyser operating mode Viewable indicator Possible Default Menu Meaning depending on the default settings setting display Regulation of production using the amperometric probe, according to the FCL and production setpoints Continual production, as per the production setpoint Turning the electrolysis function off 3.7.13.
Página 40
Sensor Specific Configuration Production pH regulation activated display Open cover Maintained Cover Closed cover Divided by 5* Command activated Maintained Maintained External command Command not activated Stopped Sufficient flow Maintained Flow Zero flow Stopped Stopped Empty container Maintained Empty container Container not empty Maintained Water temperature below 15°C...
Página 41
When the Boost mode is manually terminated or stopped, production continues according to the initial setpoint. Operation with a cover sensor: It is impossible to start Boost mode when the cover is closed. If the cover closes with Boost mode activated, Boost mode stops instantly. Menu Possible settings Default setting...
Página 42
3.7.22. Free chlorine level measurement adjustment The menu below only appears if the operating mode of the chlorinator is set to "CL". Menu Possible settings Default setting From 0.1 to 5 ppm, in increments of 0.1 ppm Current measurement 3.7.23. Manual water injection Menu Functions Possible settings...
Página 43
3.7.26. Electrolysis Test This test is for use by professionals when carrying out maintenance operations on the equipment. Menu Navigation -time timer countdown (Wait a few seconds) Press and hold. Intensities and voltages supplying the cell, on each direction of polarity inversion (values for illustrative purposes only).
Página 44
3.8. Safety devices 3.8.1. Overwintering mode Overwintering mode is deactivated by default. The overwintering mode can be activated from the alarms menu and allows for stopping chlorine production when the swimming pool temperature is below 15°C. When overwintering mode is on: o It displays instantly on the screen.
Página 45
IMMEDIATE AUTOMATIC OPTION TO MESSAGE STOP DEACTIVATE VERIFICATIONS AND DISPLAYED/FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS DETECTED Production regulation Check that: - the cell is not scaled. - the electrical connections to the terminals of the cell are sufficiently tight and not oxidised. Cell problem - check that the cell's power cable is in good condition.
Página 46
IMMEDIATE AUTOMATIC OPTION TO MESSAGE STOP DEACTIVATE VERIFICATIONS AND DISPLAYED/FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS DETECTED Production regulation Electrolyte gel of the Fill up/change the electrolyte amperometric probe absent or expired Non-memorised Store the last electrolyte gel electrolytic gel fill/change. refill/change Ensure the pH corrector container is not empty.
Página 47
IMMEDIATE AUTOMATIC OPTION TO MESSAGE STOP DEACTIVATE VERIFICATIONS AND DISPLAYED/FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS DETECTED Production regulation Check that: - the softened water injection pumps are operating correctly. Insufficient water - The salt/T°C sensor is in quantity in the reactor good condition (plungers (Auto filling in progress) without deposits or defective).
Página 48
3.9. Data history Menu Sub-menu Content Date of the last pH probe calibration Date of the last adjustment of the free chlorine rate measurement Date of the last refill/change of electrolyte gel Duration of filtration pump operation the previous day Average daily operating time of the filtration pump the previous week Average daily operating time of the filtration pump the preceding month Duration of chlorine production the previous day...
Página 49
4. MAINTENANCE The lifespan of the electrolysis cells is very closely linked to compliance with the settings and instructions indicated in this manual. The replacement of cells at the end of their life with so-called 'compatible' cells may lead to a decrease in production and reduce the life of the equipment.
Página 50
c. Immerse the electrode in this container, keeping the connectors out of the liquid d. Rinse the electrode in fresh water e. If the inner wall of the cell sleeve is scaled, remove this scale manually (without tools) 13) Replace the cell by tightening the power cable nuts (3 N.m). 14) Check the condition of the transparent chlorine evacuation hose.
Página 51
5. WARRANTY Before contacting your dealer, please have the following to hand: - your purchase invoice. - the serial no. of the electronics unit. - the installation date of the equipment. - the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabiliser level, pool volume, daily filtration time, etc.) We have used every effort and all our technical experience to design this equipment.
Página 52
ÍNDICE ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN GENERAL .................................. 3 1.1. Ficha técnica ..................................3 1.2. Vista general ..................................4 1.3. Contenido del paquete ................................ 5 2. INSTALACIÓN ....................................6 2.1. Precauciones previas importantes ............................6 2.2. Esquema de instalación ............................... 7 3. CUADRO ELÉCTRICO ..................................8 3.1.
Página 53
1. DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1. Ficha técnica Modelo de iPO iPO 8 .iPO 12 .iPO 16 .iPO 23 .iPO 30 .iPO Características de producción Producción máxima (L/h) Producción máxima (g/h) Producción máxima (kg/día) 0,29 0,38 0,55 0,72 Concentración de cloro activo de la solución producida (g/L) Consumos generales Agua (L/h)
Página 54
1.2. Vista general Poolsquad iPO PARTE DELANTERA PARTE TRASERA Vista superior Vista inferior del cuadro : Bomba de agua descalcificada (izquierda) y salmuera : Cable de alimentación de la célula y del captador de sal (derecha) : Depósito de agua descalcificada : Captador de sal / temperatura / falta de agua : Depósito de salmuera aislado de la reserva de sal : Conexión de inyección de cloro...
Página 55
1.3. Contenido del paquete Poolsquad iPO Kit de fijación (Fijación del cuadro) Cuadro Reactor iPO Conexión de inyección Descalcificador (opcional) Abrazadera (en kit) Kit de calibración pH7/pH10 Soporte de accesorios Kit de conexión IPO...
Página 56
2. INSTALACIÓN 2.1. Precauciones previas importantes Antes de realizar la instalación del equipo, hay que respetar obligatoriamente las instrucciones siguientes: La Producción del Poolsquad iPO debe adaptarse al volumen de la piscina que se vaya a tratar, el número de personas que acuden a la piscina, la presencia de otros equipos cercanos (desbordamiento, espejo de agua, tobogán, etc.), así...
Página 57
2.2. Esquema de instalación El bidón de corrector de pH debe estar como mínimo a 2 metros de distancia de cualquier aparato eléctrico y de otros productos químicos. Para evacuar los vapores de ácidos al exterior del local técnico, se debe instalar un sistema de salida de aire en el tapón estanco del corrector de pH.
Página 58
3. CUADRO ELÉCTRICO 3.1. Procedimiento de puesta en marcha Es obligatorio el uso de un descalcificador con los aparatos Poolsquad IPO para evitar cualquier deterioro prematuro de las células de electrólisis. El uso de agua de origen natural (lluvia, escorrentía, masa de agua, pozos) puede reducir los rendimientos de su aparato y dañarlo.
Página 59
3.2. Primera puesta en funcionamiento ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA, leer atentamente el manual de instrucciones incluido con la sonda amperimétrica. Este manual contiene instrucciones primordiales para poner en servicio y garantizar el funcionamiento óptimo del equipo. Seguir y respetar obligatoria y rigurosamente las instrucciones de este manual.
Página 60
Ajustes posibles a través del Vistas previas menú Significado posibles « » Medición de la tasa de cloro libre El punto que se encuentra a la derecha de «ppm» se visualiza únicamente cuando inyección automática de cloro en curso. Cuadro de control Medición del pH El punto que se encuentra justo a...
Página 62
3.7. Funcionalidades 3.7.1. Selección del idioma de la interfaz Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Francés English Deutsch Francés Español Italiano Nederlander Portugués 3.7.2. Ajuste de la fecha y la hora Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Día / Mes / Año 01/01/año en curso Hora / Minutos 12: 00...
Página 63
3.7.9. Calibración de la sonda de pH 1) Abrir las soluciones tampón pH 7 y pH 10 (utilizar únicamente soluciones tampón de un solo uso). 2) Detener la filtración (y el cuadro eléctrico también). 3) Si la sonda ya está instalada: a) Extraer la sonda del portasonda, sin desconectarla.
Página 64
3.7.12. Selección del modo de funcionamiento del electrolizador Indicador visualizable Ajuste Ajustes Menú Significado según la visualización por predetermi posibles defecto nado Control de la producción con la sonda amperimétrica, según la consigna CL y el valor de referencia de producción Producción constante, según el valor de referencia de producción Parada de la función de electrolisis...
Página 65
Captador Visualización Regulación del Configuración Producción activado específica Cubierta abierta Constante Acceso Dividida por Cubierta cerrada Constante Comando accionado Constante Comando externo Comando no accionado Detenida Caudal suficiente Constante Flujo Caudal nulo Detenida Detenida Bidón vacío Constante Bidón vacío Bidón no vacío Constante Temperatura del agua inferior a 15 °C Detenida...
Página 66
Cuando se termina o detiene el modo Boost manualmente, la producción continúa de forma automática según el valor de referencia inicial. Funcionamiento con un sensor de cubierta: No se puede iniciar el modo Boost cuando la cubierta está cerrada. Si la cubierta se cierra mientras el modo Boost está activado, este se detiene automáticamente al momento. Ajuste Menú...
Página 67
3.7.22. Ajuste de la medición de la tasa de cloro libre El siguiente menú aparece únicamente si el modo de funcionamiento del electrolizador está regulado en «CL». Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado De 0,1 a 5 ppm, en intervalos de 0,1 ppm Medición actual 3.7.23.
Página 68
3.7.26. Prueba de electrólisis Esta prueba está destinada a profesionales para llevar a cabo tareas de mantenimiento del equipo. Menú Navegación (Espere unos segundos) Pulsación prolongada. Intensidades y tensiones que alimentan la célula en cada sentido de cambio de polaridad (valores puramente indicativos). 3.7.27.
Página 69
3.8. Seguridad 3.8.1. Modo invernada El modo invernada está desactivado por defecto. El modo invernada se puede activar en el menú de las alarmas y permite detener la producción de cloro cuando la temperatura de la piscina es inferior a 15ºC. Cuando el modo invernada está...
Página 70
PARADA AUTOMÁTICA POSIBILIDAD DE MENSAJE EN INMEDIATA DESACTIVACIÓN PANTALLA / COMPROBACIONES Y A TRAVÉS DEL CAUSA POSIBLE FALLO SOLUCIONES MENÚ Regulación Producción DETECTADO « » Comprobar que: - la célula esté exenta de cal. - las conexiones eléctricas en los bornes de la célula estén bien apretadas y no oxidadas.
Página 71
PARADA AUTOMÁTICA POSIBILIDAD DE MENSAJE EN INMEDIATA DESACTIVACIÓN PANTALLA / COMPROBACIONES Y A TRAVÉS DEL CAUSA POSIBLE FALLO SOLUCIONES MENÚ Regulación Producción DETECTADO « » Efectuar: - una prueba de electrólisis. - un ajuste de la medición de Tasa de cloro libre fuera de tolerancia (superación en ±...
Página 72
PARADA AUTOMÁTICA POSIBILIDAD DE MENSAJE EN INMEDIATA DESACTIVACIÓN PANTALLA / COMPROBACIONES Y A TRAVÉS DEL CAUSA POSIBLE FALLO SOLUCIONES MENÚ Regulación Producción DETECTADO « » Compruebe la bomba de Concentración de sal inferior a inyección de salmuera 2,5 g/l Añada sal en el depósito de en el reactor salmuera Comprobar que:...
Página 73
3.9. Historial de datos Menú Submenú Contenido Fecha de la última calibración de la sonda pH Fecha del último ajuste de la medición de la tasa de cloro libre Fecha del último llenado/cambio de gel electrolítico Duración de funcionamiento de la bomba de filtración el día anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba de filtración la semana anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba de filtración la semana...
Página 74
4. MANTENIMIENTO La vida útil de las células de electrólisis está estrechamente relacionada con el respeto de las instrucciones indicadas en este manual. Sustituir las células al final de su vida útil por células denominadas compatibles puede reducir la producción y también la vida útil del equipo. Por consiguiente, se recomienda encarecidamente utilizar únicamente células originales.
Página 75
c. Sumerja el electrodo en ese recipiente, manteniendo las clavijas de conexión fuera del líquido d. Enjuague el electrodo con agua limpia e. Si la pared interior del manguito de la célula tiene depósitos de cal, retire la cal manualmente (sin herramientas) 13) Vuelva a montar la célula apretando las tuercas del cable de alimentación (3 N.m).
Página 76
5. GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano: - la factura de compra; - el número de serie del cuadro eléctrico; - la fecha de instalación del equipo; - los parámetros de su piscina (salinidad, pH, índice de cloro, temperatura del agua, índice de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo de filtrado diario, etc.).
Página 78
1. DESCRIÇÃO GERAL 1.1. Ficha técnica Modelo de IPO iPO 8 .iPO 12 .iPO 16 .iPO 23 .iPO 30 .iPO Características de produção Produção máxima (L/h) Produção máxima (g/h) Produção máxima (kg/dia) 0,29 0,38 0,55 0,72 Concentração em cloro ativo da solução produzida (g/L) Consumos gerais Água (L/h)
Página 79
1.2. Visão geral Poolsquad iPO FACE DIANTEIRA FACE TRASEIRA Vista de cima Vista de baixo do armário : Bomba de água amaciada (esquerda) e salmoura 8: Cabo de alimentação para a célula e sensor de sal (direita) 9: Depósito de água doce : Sensor de sal/temperatura/falta de água 10: Depósito de salmoura isolado da reserva de sal : Adaptador de injeção de cloro...
Página 80
1.3. Lista de embalagens Poolsquad iPO Kit de fixação (fixação do armário) Quadro Reator iPO Ligação de injeção Amaciador (opcional) Abraçadeira de carga (em kit) Kit de calibração de pH7/pH10 Suporte para acessórios Kit de ligação IPO...
Página 81
2. INSTALAÇÃO 2.1. Precauções prévias importantes Antes de proceder à instalação do equipamento, é obrigatório seguir as instruções que se seguem: A produção de Poolsquad iPO deve ser adaptada ao volume da bacia a tratar, à frequência da bacia, à presença de outros eventuais equipamentos (transbordo, espelho de água, escorrega, etc.), bem como às condições meteorológicas do local de instalação.
Página 82
2.2. Esquema de instalação O recipiente corretor de pH deverá estar afastado de 2 metros de qualquer aparelhagem elétrica e de qualquer outro produto químico. Para evacuar os vapores de ácido para o exterior do local técnico, deve ser implementado um sistema de ventilação na tampa estanque do corretor de pH. A inobservância destas instruções irá...
Página 83
3. QUADRO ELETRÓNICO 3.1. Procedimento de arranque A utilização de um amaciador é obrigatória com os aparelhos Poolsquad IPO para evitar a deterioração prematura das células de eletrólise. A utilização de água de origem natural (chuva, escoamento, água de banho, furos) pode degradar o desempenho do seu aparelho e danificá-lo. Em caso de falha do amaciador (envio de água não amaciada para o eletrolisador), é...
Página 84
3.2. Primeira colocação em funcionamento ANTES DA PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO, ler atentamente o manual fornecido com a sonda amperométrica. Este manual contém instruções importantes para uma colocação em serviço bem-sucedida e garantir um funcionamento ideal do equipamento. Seguir e respeitar obrigatoriamente e rigorosamente o manual na íntegra. Na primeira ligação sob tensão do quadro eletrónico, efetuar a programação abaixo.
Página 85
Ajustes possíveis através do Opções Significado menu possíveis " » Medição da taxa de cloro livre O ponto imediatamente à direita de «ppm» surge apenas quando injeção automática corretor de cloro está em curso. Painel de controlo Medição do pH O ponto imediatamente à...
Página 87
3.7. Funcionalidades 3.7.1. Seleção do idioma de visualização Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido Français Inglês Deutsch Français Español Italiano Nederlander Português 3.7.2. Ajuste da data e hora Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido Dia/Mês/Ano 01/01/ano atual Hora/Minuto 12: 00 3.7.3. Seleção da visualização predefinida Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido...
Página 88
3.7.9. Calibração da sonda de pH 1) Abrir as soluções padrão pH 7 e pH 10 (utilizar apenas soluções padrão de utilização única). 2) Interromper a filtração (e, consequentemente, o quadro eletrónico). 3) Se a sonda já estiver instalada: a) Extrair a sonda do porta-sonda, sem desligá-la. b) Retirar a porca do suporte para sonda e substituí-la pela tampa fornecida.
Página 89
3.7.12. Seleção do modo de funcionamento do eletrolisador Indicador visualizável Ajustes Ajuste Menu Significado segundo a visualização possíveis predefinido predefinida Controlo da produção com a sonda amperométrica, seguindo a definição CL e a definição de produção Produção constante, seguindo definição de produção Paragem da função eletrólise O modo de funcionamento selecionado aparece na visualização inicial («...
Página 90
Sensor Visualização Configuração Produção Ajuste do pH ativado específica Aba aberta Mantida Dividida por Aba fechada Mantida Comando acionado Mantida Comando externo Comando não acionado Interrompido Fluxo suficiente Mantida Fluxo Fluxo nulo Interrompido Interrompido Recipiente vazio Mantida Recipiente vazio Recipiente não vazio Mantida Temperatura da água inferior a 15 °C Interrompido...
Página 91
Quando o modo Boost acaba ou é interrompido manualmente, a produção continua automaticamente seguindo a definição inicial. Funcionamento com um sensor de aba: É impossível ativar o modo Boost quando a aba está fechada. Se a aba fechar enquanto o modo Boost estiver ativo, o modo Boost desliga-se automaticamente. Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido...
Página 92
3.7.22. Ajuste da medição da taxa de cloro livre O menu abaixo surge apenas se o modo de funcionamento do eletrolisador estiver ajustado em «CL». Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido De 0,1 a 5 ppm, por incrementos de 0,1 ppm Medição atual 3.7.23.
Página 93
3.7.26. Teste de eletrólise Este teste destina-se aos profissionais, para operações de manutenção do equipamento. Menu Navegação (Aguardar alguns instantes) Carregar durante Intensidades e tensões que alimentam a célula, em cada sentido de inversão de polaridade (valores puramente indicativos). 3.7.27. Menu Manutenção Menu Navegação (Aguardar alguns instantes)
Página 94
3.8. Seguranças 3.8.1. Modo de inverno O modo de inverno está desativado por defeito. O modo de inverno pode ser ativado no menu dos alarmes e permite interromper a produção de cloro quando a temperatura da piscina é inferior a 15°C. Quando o modo de inverno é...
Página 95
INTERRUPÇÃO POSSIBILIDADE DE MENSAGEM AUTOMÁTICA IMEDIATA DESATIVAÇÃO NO EXIBIDA/FALHA CAUSA POSSÍVEL VERIFICAÇÕES E SOLUÇÕES MENU Ajuste do DETETADA « Produção » Verificar se: - a célula não está calcificada. - as ligações elétricas nos terminais da célula estão suficientemente apertadas e não oxidadas.
Página 96
INTERRUPÇÃO POSSIBILIDADE DE MENSAGEM AUTOMÁTICA IMEDIATA DESATIVAÇÃO NO EXIBIDA/FALHA CAUSA POSSÍVEL VERIFICAÇÕES E SOLUÇÕES MENU Ajuste do DETETADA « Produção » Efetuar: - um teste eletrólise. - um ajuste da medição da Taxa de cloro livre fora de taxa de cloro livre. tolerância (ultrapassagem Não de ±...
Página 97
INTERRUPÇÃO POSSIBILIDADE DE MENSAGEM AUTOMÁTICA IMEDIATA DESATIVAÇÃO NO EXIBIDA/FALHA CAUSA POSSÍVEL VERIFICAÇÕES E SOLUÇÕES MENU Ajuste do DETETADA « Produção » Verificar a bomba de injeção Taxa de sal inferior a 2,5 g/L de salmoura no reator Adicionar sal ao depósito de salmoura Verificar se: - as bombas de injeção de...
Página 98
3.9. Histórico de dados Menu Submenu Conteúdo Data da última calibração da sonda de pH Data do último ajuste da medição da taxa de cloro livre Data do último enchimento/mudança de gel eletrolítico Duração de funcionamento da bomba de filtração no dia anterior Duração média diária de funcionamento da bomba de filtração na semana anterior Duração média diária de funcionamento da bomba de filtração no mês anterior...
Página 99
4. MANUTENÇÃO A vida útil das células de eletrólise está bastante relacionada com o cumprimento das instruções indicadas neste manual. A substituição das células em fim de vida por células ditas compatíveis pode provocar uma redução de produção e reduzir o tempo de vida do equipamento. Como tal, recomenda-se vivamente utilizar células ditas originais.
Página 100
e. Se a parede interna da cabo da célula estiver com calcário, removê-lo manualmente (sem ferramentas) 13) Voltar a montar a célula apertando as porcas do cabo de alimentação (3 N.m). 14) Verificar o estado da mangueira transparente da evacuação do cloro. Se a mangueira mostrar vestígios de calcário, substitua-a por uma nova.
Página 101
5. GARANTIA Antes de entrar em contacto com o seu revendedor, agradecemos que tenha consigo: - a sua fatura de compra. - o n.º de série do quadro eletrónico. - a data de instalação do equipamento. - as configurações da sua piscina (salinidade, pH, taxa de cloro, temperatura da água, taxa de estabilizante, volume da piscina, tempo de filtração diário, etc.).
Página 102
INDICE ITALIANO 1. DESCRIZIONE GENERALE................................. 3 1.1. Scheda tecnica ..................................3 1.2. Panoramica ..................................4 1.3. Elenco parti ..................................5 2. INSTALLAZIONE ....................................6 2.1. Precauzioni preliminari importanti ............................. 6 2.2. Schema di installazione ............................... 7 3. CENTRALINA ELETTRONICA ................................8 3.1.
Página 103
1. DESCRIZIONE GENERALE 1.1. Scheda tecnica Modello di iPO iPO 8 .iPO 12 .iPO 16 .iPO 23 .iPO 30 .iPO Caratteristiche di produzione Produzione massima (L/h) Produzione massima (g/h) Produzione massima (kg/giorno) 0,29 0,38 0,55 0,72 Concentrazione di cloro attivo della soluzione prodotta (g/L) Consumi generali Acqua (L/h)
Página 104
1.2. Panoramica Poolsquad® iPO PARTE ANTERIORE PARTE POSTERIORE Vista dall'alto Vista dal basso della centralina : Pompa acqua addolcita (sinistra) e acqua salata (destra) 8: Cavo di alimentazione della cella e del sensore sale : Sensore sale / temperatura / mancanza di acqua 9: Serbatoio acqua addolcita : Raccordo di iniezione di cloro 10: Serbatoio isolato dalla riserva di sale...
Página 105
1.3. Elenco parti Poolsquad® iPO Staffa di supporto (Fissaggio della centralina) Centralina Reattore iPO Raccordo di iniezione Addolcitore (optional) Collare di presa (in kit) Kit di calibrazione pH7/pH10 Porta accessori Kit raccordo iPO...
Página 106
2. INSTALLAZIONE 2.1. Precauzioni preliminari importanti Prima di procedere all'installazione dell'apparecchiatura, seguire obbligatoriamente le istruzioni seguenti: La produzione di Poolsquad® iPO deve essere adattata al volume della piscina da trattare, alla sua frequentazione, alla presenza di eventuali apparecchiature in prossimità (sfioro, specchio d'acqua, toboga, ecc.) e alle condizioni meteorologiche sul luogo di installazione.
Página 107
2.2. Schema di installazione Il barile correttore pH deve essere distante 2 metri da qualsiasi apparecchiatura elettrica e da qualsiasi altro prodotto chimico. Per evacuare i vapori degli acidi all'esterno del locale tecnico, deve essere installato un sistema di sfiato sul tappo a tenuta del correttore pH.
Página 108
3. CENTRALINA ELETTRONICA 3.1. Procedura di avvio L'utilizzo di un addolcitore è obbligatorio con gli apparecchi Poolsquad® iPO per evitare il deterioramento prematuro delle celle elettrolitiche. L'utilizzo d'acqua di origine naturale (pioggia, ruscellamento, corso d'acqua, trivellazione) può deteriorare le prestazioni dell'apparecchio e danneggiarlo. In caso di guasto dell'addolcitore (invio d'acqua non addolcita nella centralina a sale), è...
Página 109
3.2. Prima messa in funzione PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE, leggere attentamente il manuale fornito con la sonda amperometrica. Questo manuale contiene delle istruzioni fondamentali per la corretta messa in funzione e assicurare un funzionamento ottimale dell'apparecchiatura. Seguire e rispettare tassativamente e rigorosamente tutte le istruzioni contenute nel manuale. Alla prima accensione della centralina elettronica, effettuare la programmazione indicata qui di seguito.
Página 110
Regolazioni possibili Visualizzazioni Significato tramite il menu " possibili " Valore del tasso di cloro libero Il punto giusto a destra di "ppm" viene visualizzato solamente quando una iniezione automatica di cloro è in corso. Dashboard Valore del pH Il punto giusto a destra di "X.X" Misura della temperatura...
Página 112
3.7. Funzionalità 3.7.1. Selezione della lingua di visualizzazione Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Français English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Portugués 3.7.2. Regolazione della data e dell'ora Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Giorno / Mese / Anno 01/01/anno in corso Ora / Minuti 12: 00 3.7.3.
Página 113
3.7.9. Calibrazione della sonda pH 1) Aprire le soluzioni tampone pH 7 e pH 10 (utilizzare esclusivamente soluzioni tampone monouso). 2) Arrestare la filtrazione (e quindi la centralina elettronica). 3) Se la sonda è già installata: a) Estrarre la sonda dal porta sonda, senza scollegarla. b) Rimuovere il dado del porta sonda e sostituirlo con il tappo fornito.
Página 114
3.7.12. Selezione della modalità di funzionamento della centralina a sale Indicatore visualizzabile Regolazioni in base alla Regolazione Menu Significato possibili visualizzazione predefinita predefinita Controllo della produzione con la sonda amperometrica, base oppure all'istruzione CL e all'istruzione di produzione Produzione costante, seconda oppure dell'istruzione di produzione...
Página 115
Sensore Visualizzazione Regolazione del Configurazione Produzione attivato specifica Tapparella aperta Mantenuta Tapparella Tapparella chiusa Divisa in 5* Comando azionato Mantenuta Mantenuta Comando esterno Comando non azionato Interrotta Portata sufficiente Mantenuta Portata Portata nulla Interrotta Interrotta Barile vuoto Mantenuta Barile vuoto Barile non vuoto Mantenuta Temperatura dell'acqua inferiore a 15 °C...
Página 116
Funzionamento con un sensore tapparella: È impossibile lanciare la modalità Boost quando la tapparella è chiusa. Se la tapparella si chiude mentre la modalità Boost è attiva, questa modalità si interrompe immediatamente. Regolazioni Regolazione Menu Avvio Arresto possibili predefinita Automatico appena 12 h regolazione...
Página 117
3.7.22. Regolazione della misura del tasso di cloro libero Il menu sottostante viene visualizzato solamente se la modalità di funzionamento della centralina a sale è impostata su "CL". Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Da 0,1 a 5 ppm, per incrementi/decrementi di 0,1 ppm Valore attuale 3.7.23.
Página 118
3.7.26. Test elettrolisi Questo test è destinato ai professionisti, per le operazioni di manutenzione dell'apparecchiatura. Menu Navigazione (Attendere qualche istante) oppure oppure Pressione prolungata Intensità e tensioni che alimentano la cella, su ogni senso di inversione di polarità (valori puramente indicativi). 3.7.27.
Página 119
3.8. Sicurezze 3.8.1. Modalità periodo invernale La modalità periodo invernale è attivata per impostazione predefinita. La modalità periodo invernale è attivabile dal menu allarmi e permette di interrompere la produzione di cloro quando la temperatura della piscina è inferiore a 15 °C. Quando la modalità...
Página 120
ARRESTO AUTOMATICO POSSIBILITÀ DI MESSAGGIO IMMEDIATO DISATTIVAZIONE VISUALIZZATO TRAMITE IL POSSIBILE CAUSA VERIFICHE E RIMEDI / ERRORE MENU Regolazione Produzione RILEVATO " " Verificare che: - la cella non sia ostruita. - i collegamenti elettrici ai morsetti della cella siano sufficientemente stretti e non ossidati.
Página 121
ARRESTO AUTOMATICO POSSIBILITÀ DI MESSAGGIO IMMEDIATO DISATTIVAZIONE VISUALIZZATO TRAMITE IL POSSIBILE CAUSA VERIFICHE E RIMEDI / ERRORE MENU Regolazione Produzione RILEVATO " " Effettuare: - un test elettrolisi. - una regolazione del valore Tasso di cloro libero fuori tolleranza (superamento di del tasso di cloro libero.
Página 122
ARRESTO AUTOMATICO POSSIBILITÀ DI MESSAGGIO IMMEDIATO DISATTIVAZIONE VISUALIZZATO TRAMITE IL POSSIBILE CAUSA VERIFICHE E RIMEDI / ERRORE MENU Regolazione Produzione RILEVATO " " Verificare la pompa di Tasso di sale inferiore a 2,5 g/L iniezione dell'acqua salata nel reattore Aggiungere sale nel contenitore per l'acqua salata Verificare che: - la pompa di iniezione...
Página 123
3.9. Cronologia dei dati Menu Sottomenu Contenuto Data dell'ultima calibrazione della sonda pH Data dell'ultima regolazione del valore del tasso di cloro libero Data dell'ultimo riempimento/cambio di gel elettrolitico Durata di funzionamento della pompa di filtrazione il giorno precedente Durata media quotidiana di funzionamento della pompa di filtrazione la settimana precedente Durata media quotidiana di funzionamento della pompa di filtrazione il mese precedente...
Página 124
4. MANUTENZIONE La durata delle celle è strettamente legata al rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale. La sostituzione delle celle a fine vita con celle compatibili può comportare un abbassamento della produzione e ridurre la durata dell'apparecchiatura. Si raccomanda quindi fortemente l'utilizzo esclusivo di celle dette originali.
Página 125
d. Sciacquare l'elettrodo all'acqua pulita e. Se la parete interna del manicotto della cella è incrostata, rimuovere il calcare manualmente (senza strumenti) 13) Rimontare la cella stringendo i dadi del cavo di alimentazione (3 Nm). 14) Verificare lo stato del tubo flessibile trasparente dello scarico del cloro. Se presenta tracce di calcare, sostituirlo con uno nuovo.
Página 126
5. GARANZIA Prima di contattare il rivenditore, premunirsi: - della fattura d'acquisto - del n° di serie della centralina elettronica - della data di installazione dell'apparecchiatura - dei parametri della piscina (salinità, pH, tasso di cloro, temperatura dell'acqua, tasso di stabilizzante, volume della piscina, tempo di filtrazione giornaliero, ecc.).
Página 129
1.2. Gesamtansicht Poolsquad® iPO VORDERSEITE RÜCKSEITE Draufsicht Unteransicht des Schaltkastens : Pumpe enthärtetes Wasser (links) und Sole (rechts) : Stromkabel für Zelle und Salzsensor : Sensor zur Messung Salzgehalt / Temperatur / : Behälter für enthärtetes Wasser Wassermangel : Vom Salzvorrat getrennter Solebehälter : Injektionsverbindung Chlor : Salz- und Solebehälter : Elektrolysezelle...
Página 131
2. INSTALLATION 2.1. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen Vor der Installation des Gerätes sind folgende Anweisungen unbedingt zu beachten: Die Produktion des Poolsquad iPO muss an das Volumen des zu behandelnden Beckens, die Nutzung des Beckens, das Vorhandensein eventueller benachbarter Einrichtungen (Überlauf, Wasserspiegel, Rutsche usw.) sowie an die Wetterbedingungen am Installationsort angepasst werden.
Página 132
2.2. Installationsschema Der Kanister mit pH-Korrekturmittel muss in mindestens 2 Metern Entfernung von elektrischen Geräten und anderen chemischen Produkten gelagert werden. Um die Säuredämpfe aus dem Technikraum zu entfernen, muss der dichte Verschluss des pH-Korrekturmittels mit einem Entlüftungssystem versehen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kommt es zu einer anomalen Oxidation der Metallteile, die bis zum vollständigen Ausfall des Geräts führen kann.
Página 133
3. SCHALTKASTEN 3.1. Vorgehensweise beim Starten Die Verwendung eines Wasserenthärters ist bei Poolsquad IPO-Geräten obligatorisch, um eine vorzeitige Beschädigung der Elektrolysezellen zu vermeiden. Die Verwendung von Wasser natürlichen Ursprungs (Regen, Abfluss, Gewässer, Bohrlöcher) kann die Leistung Ihres Geräts beeinträchtigen und es beschädigen. Bei einer Störung des Enthärters (Zuführung von nicht enthärtetem Wasser in das Elektrolysegerät) muss das Gerät überprüft werden, dazu die Zelle ausbauen, um zu prüfen, ob sich am Boden Kalk abgesetzt hat, und den Salzsensor ausbauen, um zu prüfen, ob die Elektroden frei von Kalk sind.
Página 134
3.2. Erste Inbetriebnahme VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME das im Lieferumfang der amperometrischen Sonde enthaltene Handbuch aufmerksam durchlesen. Dieses Handbuch enthält die wichtigsten Anweisungen, die für die erfolgreiche Inbetriebnahme und den optimalen Betrieb des Gerätes zu einzuhalten sind. Sämtliche Anweisungen dieses Handbuchs sind unbedingt zu beachten und genau zu befolgen.
Página 135
Verfügbare Einstellungen Mögliche über das Menü Bedeutung Anzeigen " " Messung des Gehalts an freiem Chlor Der Punkt rechts neben "ppm" wird nur angezeigt, wenn eine automatische Chloreinspritzung läuft. Bedienfeld Messung des pH-Werts Der Punkt rechts neben "X.X" wird angezeigt, wenn eine Messung der Wassertemperatur...
Página 137
3.7. Funktionen 3.7.1. Auswahl der Anzeigesprache Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Français English Deutsch Français Español Italiano Nederlander Portugués 3.7.2. Einstellung des Datums und der Uhrzeit Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Tag / Monat / Jahr 01/01/laufendes Jahr Stunde / Minute 12 : 00 3.7.3.
Página 138
3.7.9. Kalibrierung der pH-Sonde 1) Die Kalibrierlösungen pH 7 und pH 10 öffnen (ausschließlich Kalibrierlösungen für den Einmalgebrauch verwenden). 2) Filtration stoppen (und damit den Schaltkasten ausschalten). 3) Wenn die Sonde bereits installiert ist: a) Entfernen Sie die Sonde aus dem Sondenträger, ohne das Kabel zu ziehen. b) Die Mutter aus dem Sondenträger entfernen und sie durch die mitgelieferte Kappe ersetzen.
Página 139
3.7.12. Wahl des Betriebsmodus der Elektrolyseanlage Der Anzeiger ist in der Verfügbare Standardei Menü Bedeutung entsprechend der Einstellungen nstellung Standardanzeige Produktionssteuerung amperometrischen Sonde, oder entsprechend dem CL-Sollwert und dem Produktionssollwert Konstante Produktion, gemäß oder Produktionssollwert oder Ausschalten der Elektrolysefunktion Die Wahl der Betriebsart kann auf der Anfangsanzeige angezeigt werden (" "...
Página 140
Sensor Spezifische pH-Wert- Konfiguration Produktion aktiviert Anzeige Regulierung Wird Abdeckung geöffnet fortgesetzt Abdeckung Abdeckung geschlossen Geteilt durch 5* Wird Steuerung betätigt Wird fortgesetzt Externe fortgesetzt Steuerung Steuerung nicht betätigt Gestoppt Wird Ausreichender Durchfluss fortgesetzt Durchfluss Durchfluss null Gestoppt Gestoppt Wird Kanister leer fortgesetzt Kanister leer...
Página 141
Wenn der Boost-Modus beendet ist oder manuell gestoppt wird, wird die Produktion gemäß dem ursprünglichen Sollwert automatisch fortgesetzt. Betrieb mit dem Sensor für die Abdeckung: Der Boost-Modus kann nicht gestartet werden, wenn die Abdeckung geschlossen ist. Wenn sich die Abdeckung schließt, während der Boost-Modus aktiviert ist, wird der Boost-Modus automatisch sofort gestoppt.
Página 142
3.7.22. Anpassung der Messung des Gehalts an freiem Chlor Das folgende Menü erscheint nur, wenn der Betriebsmodus der Elektrolyseanlage auf "CL" eingestellt ist. Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Einstellung: von 0,1 bis 5 ppm, in Schritten von 0,1 Aktuelle Messung 3.7.23. Manuelle Wassereinspritzung Verfügbare Standardmäßige Menü...
Página 143
3.7.26. Elektrolyse-Test Dieser Test ist für Fachleute zu Wartungsarbeiten am Gerät bestimmt. Menü Navigation Zeit-Countdown in Echtzeit (Warten Sie einen Augenblick) oder oder lange drücken. Spannungen und Stromstärken, die die Zelle in jeder Polaritätsumkehrrichtung speisen (reine Richtwerte). 3.7.27. Wartungsmenü Menü Navigation -Countdown in Echtzeit (Warten Sie einen Augenblick)
Página 144
3.8. Sicherheitsfunktionen 3.8.1. Überwinterungsmodus Der Überwinterungsmodus ist standardmäßig aktiviert. Der Überwinterungsmodus kann im Alarmmenü aktiviert werden und stoppt die Chlorproduktion, wenn die Temperatur im Pool unter 15°C fällt. Wenn der Überwinterungsmodus aktiviert ist: o werden sofort auf dem Display angezeigt. o Das Ein- und Ausschalten des Überwinterungsmodus erfolgt automatisch.
Página 145
SOFORTIGER MÖGLICHKEIT AUTOMATISCHER STOPP ANGEZEIGTE DEAKTIVIERUNG MELDUNG / ÜBERPRÜFUNGEN UND MÖGLICHE URSACHE DURCH DAS ERKANNTER ABHILFEMASSNAHMEN pH-Wert- MENÜ Produktion FEHLER Regulierung " " Überprüfen Sie, ob: - Die Zelle verkalkt ist. - Die elektrischen Verbindungen an den Klemmen der Zelle fest genug angezogen und nicht oxidiert sind.
Página 146
SOFORTIGER MÖGLICHKEIT AUTOMATISCHER STOPP ANGEZEIGTE DEAKTIVIERUNG MELDUNG / ÜBERPRÜFUNGEN UND MÖGLICHE URSACHE DURCH DAS ERKANNTER ABHILFEMASSNAHMEN pH-Wert- MENÜ Produktion FEHLER Regulierung " " Elektrolytgel der amperometrischen Das Elektrolytgel Sonde fehlt oder ist nachfüllen/austauschen. abgelaufen Nein Nein Füllung/Austausch des Speichern Sie die letzte Füllung/den Elektrolytgels nicht letzten Austausch des Elektrolytgels.
Página 147
SOFORTIGER MÖGLICHKEIT AUTOMATISCHER STOPP ANGEZEIGTE DEAKTIVIERUNG MELDUNG / ÜBERPRÜFUNGEN UND MÖGLICHE URSACHE DURCH DAS ERKANNTER ABHILFEMASSNAHMEN pH-Wert- MENÜ Produktion FEHLER Regulierung " " Die Soleeinspritzpumpe Salzgehalt unter 2,5 g/L überprüfen im Reaktor Salz in den Solebehälter hinzufügen Überprüfen, ob: - die Einspritzpumpe für enthärtetes Nein Nein Wasser ordnungsgemäß...
Página 148
3.9. Datenverlauf Menü Untermenü Inhalt Datum der letzten Kalibrierung der pH-Sonde Datum der letzten Anpassung der Messung des freien Chlors Datum der letzten Füllung/des letzten Austauschs des Elektrolytgels Betriebsdauer der Filtrationspumpe am Vortag Durchschnittliche tägliche Betriebsdauer der Filtrationspumpe in der Vorwoche Durchschnittliche tägliche Betriebsdauer der Filtrationspumpe im Vormonat Dauer der Chlorproduktion am Vortag...
Página 149
4. WARTUNG Die Lebensdauer der Elektrolysezelle hängt sehr stark von der Einhaltung der Anweisungen in dieser Anleitung ab. Der Austausch von Zellen am Ende ihrer Lebensdauer durch sogenannte kompatible Zellen kann zu einem Rückgang der Produktion führen und die Lebensdauer der Geräte verkürzen. Es wird daher dringend empfohlen, nur sogenannte Originalzellen zu verwenden.
Página 150
c. Die Elektrode in diesen Behälter eintauchen, die Verbindungsstecker nicht mit der Flüssigkeit Kontakt bringen d. Elektrode mit klarem Wasser spülen e. Wenn die Innenwand der Zellenhülse verkalkt ist, den Kalk manuell (ohne Werkzeug) entfernen 13) Die Zelle wieder zusammenbauen und dabei die Muttern des Stromkabels festziehen (3 N.m). 14) Den Zustand des durchsichtigen Schlauchs des Chlorablaufs überprüfen.
Página 151
5. GARANTIE Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, halten Sie bitte Folgendes bereit: - Ihre Kaufrechnung. - Die Seriennummer des Schaltkastens. - Das Datum der Installation des Geräts. - Die Parameter Ihres Beckens (Salzgehalt, pH-Wert, Chlorgehalt, Wassertemperatur, Stabilisatorgehalt, Fassungsvermögen des Pools, tägliche Filtrationszeit usw.).