Página 1
SILLA DE DUCHA SOFT LIFT Manual de instrucciones - DISPOSITIVO MEDICO REF. 822332 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
Página 2
NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
Página 3
• Empêchez toute utilisation non autorisée, par exemple par des enfants. • En cas de pièces abimées, cassées, usées ou manquantes, contactez le revendeur. • Contrôler que les plots sont bien sortis avant toute utilisation et que les 4 pieds touchent le sol en même temps, sans aucun jeu.
Página 4
• Liste de contrôle : Afin de maintenir le produit en bon état, vérifiez avant chaque utilisation, et vérifiez régulièrement comme suit : Vérifier l'article À tout moment Chaque semaine Contrôler le fonctionnement des plots pour le réglage en hauteur Contrôler l’état des pieds en caoutchouc, du dossier et de l’assise Contrôler le fonctionnement et l’état des accoudoirs Contrôler le fonctionnement de l’assistance au relevage...
Página 5
INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your doctor or health care professional before using a assistive device.
Página 6
- Before each use, check that the system is properly locked (the spring-loaded click must lock).If any parts are damaged, broken, worn or missing, contact the dealer. ASSEMBLY AND USE The products are delivered half-assembled and can be fitted without tools. Step 1 •...
Página 7
Check the article Anytime Weekly Check the operation of the height adjustment studs Check the condition of the rubber feet, backrest and seat Check the operation and condition of the armrests Check the operation of the lifting aid Check that the supports are fully attached to the edges of the bathtub CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused.
Página 8
MANUAL DE INTRUCCIONES IMPORTANTE Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelo en caso de necesidad. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna advertencia, precaución o instrucción, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto o se pueden producir riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de usar un andador.
Página 9
- Antes de cada uso, compruebe que el sistema está correctamente bloqueado (el clic del muelle debe bloquearse). MONTAJE Y USO Los productos se entregan semimontados y pueden montarse sin herramientas. Etapa 1 • Fije el tubo del respaldo al armazón presionando los botones de presión y deslizando los tubos del respaldo en los tubos situados debajo del asiento.
Página 10
Compruebe el estado de las patas de goma, del respaldo y del asiento Compruebe el funcionamiento y el estado de los reposabrazos Compruebe el funcionamiento del dispositivo de elevación Compruebe que los soportes están totalmente sujetos a los bordes de la bañera CAMBIO DE PROPIEDAD El producto puede ser reutilizado.
Página 11
Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'ANJOU Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 136 kg Version Juin 2023...