Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Boe
Auto-Kindersitz
Child Car Seat
Siège auto pour enfant
Silla infantil para coche
Seggiolino auto per bambini
Kinderautostoeltje
Bilbarnstol
Samochodowy fotelik dziecięcy
10045772
10045773
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)
(40-150 cm)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chal-tec Boe

  • Página 1 (40-150 cm) Auto-Kindersitz (40-150 cm) Child Car Seat (40-150 cm) Siège auto pour enfant (40-150 cm) Silla infantil para coche (40-150 cm) Seggiolino auto per bambini (40-150 cm) Kinderautostoeltje (40-150 cm) Bilbarnstol (40-150 cm) Samochodowy fotelik dziecięcy 10045772 10045773...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten: Dear customer,...
  • Página 4 Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 5 Einbau der 100-150 cm i-Size Sitzerhöhung 20 Entfernen der Sitzbezüge 27 Reinigung der Sitzbezüge 30 HERSTELLER & IMPORTEUR (UK) Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importeur für Großbritannien: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street...
  • Página 6 SICHERHEITSHINWEISE Hinweis: Lesen sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch, da ein falscher Einbau gefährlich sein kann. • Die starren Teile und Kunststoffteile des Auto-Kindersitzes müssen so angeordnet und eingebaut sein, dass sie bei der täglichen Benutzung des Fahrzeugs nicht von einem beweglichen Sitz oder einer Tür des Fahrzeugs eingeklemmt werden können.
  • Página 7 ZERTIFIZIERUNG UND EIGNUNG Getestet und zertifiziert gemäß ECE* R129 Kindersicherheitssitz Körpergröße 40-150 cm * ECE = Europäische Norm für Sicherheitsausrüstung Der Kindersitz wurde nach den Anforderungen der Europäischen Norm für Kindersicherheitsausrüstungen (ECE R129) entwickelt, geprüft und zertifiziert. Das Prüfzeichen E (in einem Kreis) und die Genehmigungsnummer befinden sich auf dem Prüfungssetikett (Aufkleber auf dem Kindersitz).
  • Página 8 ÜBERSICHT...
  • Página 9 Kopfstütze Zentraler Einstellknopf Diagonale Gurtführung Verstellbarer Gurt Einlage Gurtklemme Diagonaler Schulterpolster Gurtdurchführungsschlitz Gurtzeug Metallbügel Schnalle Basis des Sitzes Schrittpolster Neigungsbrett VERWENDUNG IM AUTO Der Einbau des Auto-Kindersitzes auf diesen Sitzplätzen ist sicher, wenn der Sitzplatz mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt nach ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm ausgestattet ist.
  • Página 10 INSTALLATIONSMÖGLICHKEITEN 40-105 cm Universal-Kinderrückhaltesystem (rückwärtsgerichtet) Einbau des Kindersitzes mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt + 5-Punkt-Gurtsystem Richtung des Autositzes Nach hinten gerichtet Einbau des Kindersitzes 3-Punkt-Sicherheitsgurt Kind im Kindersitz sichern 5-Punkt-Gurtsystem 76-105 cm Universal-Kinderrückhaltesystem (vorwärtsgerichtet) Einbau des Kindersitzes mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt + 5-Punkt-Gurtsystem Richtung des Autositzes Nach vorne gerichtet Einbau des Kindersitzes 3-Punkt-Sicherheitsgurt...
  • Página 11 EINBAU DES 40-105 CM UNIVERSAL- KINDERRÜCKHALTESYSTEMS (RÜCKWÄRTSGERICHTET) Installation des Auto-Kindersitzes 1. Klappen Sie das Neigungsbrett (a) von hinten nach vorne (b). Greifen Sie den roten Hebel an der Vorderseite des Kindersitzes und ziehen Sie den Sitz in die vollständig zurückgelehnte Position (die vierte Position). Lassen Sie den Hebel dann los.
  • Página 12 3. Lösen Sie den Schultergurt, indem Sie mit einer Hand auf den Einstellknopf drücken und mit der anderen Hand am Schultergurt ziehen, bis sich der Schultergurt nicht mehr weiter ziehen lässt (linkes Bild). Öffnen Sie die Schnalle, indem Sie den Knopf der Schnalle drücken und zwei Zungen herausziehen (rechtes Bild).
  • Página 13 5. Führen Sie den Diagonalgurt über die Rückenlehne des Auto-Kindersitzes durch den Gurtdurchführungsschlitz und um die Rückseite des Auto- Kindersitzes herum. Legen Sie den Beckengurt des Fahrzeugs unter das Einlagekissen. 6. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt in Pfeilrichtung und befestigen Sie die Gurtklemme an der Diagonale des Sicherheitsgurtes.
  • Página 14 Sichern des Kindes im Auto-Kindersitz 1. Stecken Sie die Arme des Kindes durch die Schulterpolster. Führen Sie die beiden Zungen des Gurtschlosses zusammen und lassen Sie sie in das Gurtschloss einrasten, bis Sie ein deutliches Klicken hören. Ziehen Sie an den Zungen, um zu prüfen, ob das Gurtschloss richtig eingerastet ist.
  • Página 15 3. Ziehen Sie den Gurt fest, bis die Schulterpolster dicht an der Brust des Kindes anliegen, und überprüfen Sie, ob die Schnalle eingerastet ist. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist und nicht durchhängt. EINBAU DES 76-105 CM UNIVERSAL- KINDERRÜCKHALTESYSTEM (VORWÄRTSGERICHTET) Installation des Auto-Kindersitzes...
  • Página 16 2. Fädeln Sie die Gurtklemme durch das Loch des Neigungsbretts und drehen Sie das Neigungsbrett (a) von vorne nach hinten (b). Hinweis: Das Neigungsbrett kann nicht nach hinten gedreht werden, wenn sich der Autositz in der Position 4 befindet. 3. Setzen Sie den Auto-Kindersitz auf den Fahrzeugsitz und stellen Sie sicher, dass er in Fahrtrichtung des Fahrzeugs zeigt.
  • Página 17 WICHTIG Unterseite Achten Sie bei der Neigungsenstellung der Rückenlehne darauf, dass der Metallbügel nicht in den Spalt der Sitzfläche eingeklemmt wird, sonst lässt sich der Sicherheitsgurt Metallbügel nicht verstellen. 4. Führen Sie den Autogurt durch das seitliche Loch an der Rückenlehne und durch das seitliche Loch auf der anderen Seite und stecken Sie ihn in die Schnalle des Fahrzeugsitzes.
  • Página 18 Sichern des Kindes im Auto-Kindersitz 1. Lösen Sie den Schultergurt, indem Sie mit einer Hand auf den Einstellknopf drücken und mit der anderen Hand am Schultergurt ziehen, bis sich der Schultergurt nicht mehr weiter ziehen lässt (linkes Bild). Öffnen Sie die Schnalle, indem Sie den Knopf der Schnalle drücken und zwei Zungen herausziehen (rechtes Bild).
  • Página 19 3. Einstellung der Kopfstütze: Ziehen Sie den Einstellknopf für die Kopfstütze nach oben, um die Höhe der Kopfstütze und der Schultergurte einzustellen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Höhe des Schulterpolsters etwas niedriger als die Schulter des Kindes ist, wenn Sie die Kopfstütze bei vorwärtsgerichtetem Einbau einstellen.
  • Página 20 EINBAU DER 100-150 CM I-SIZE SITZERHÖHUNG Entfernen des 5-Punkt-Gurtes 1. Lösen Sie die Schultergurte und öffnen Sie die Schnalle. 2. Lösen Sie die Schultergurte aus dem Metallbügel.
  • Página 21 3. Ziehen Sie die Schultergurte aus den Schulterpolstern, lösen Sie beide Schnallen von den Schultergurten und entfernen Sie das Schrittpolster. 4. Ziehen Sie den Einstellknopf für die Kopfstütze nach oben und richten Sie ihn am Loch des Rückenlehneneinsatzes aus. Führen Sie die Schulterpolster durch das Loch und entfernen Sie die Schulterpolster.
  • Página 22 5. Öffnen Sie die Knöpfe auf beiden Seiten der Basisabdeckung. Ziehen Sie die Schultergurte des Gurtzeugs und die Schnallenverschlüsse durch die Schlitze in der Basisabdeckung heraus. Klappen Sie den Schaumstoff auf beiden Seiten leicht um und verstauen Sie die Schnallenverschlüsse in den Schlitzen an der Unterseite der Schultergurte.
  • Página 23 7. Heben Sie den Bezug an, führen Sie die beiden Schultergurte des Hosenträgergurtes durch die Schlitze in der Rückenlehne. Befestigen Sie die Schultergurte am Metallbügel und drücken Sie den Einstellknopf des Hosenträgergurtes, um die Gurte festzuziehen. 8. Befestigen Sie den Sitzbezug wieder ordnungsgemäß. Der 5-Punkt-Gurt ist nun entfernt.
  • Página 24 Einbau des Auto-Kindersitzes mit 3-Punkt-Gurt 1. Klappen Sie das Neigungsbrett (a) von vorne nach hinten (b). 2. Setzen Sie den Auto-Kindersitz auf den Fahrzeugsitz und stellen Sie sicher, dass er in Fahrtrichtung des Fahrzeugs zeigt. Die Rückenlehne des Auto- Kindersitzes kann in drei Positionen verstellt werden (mittleres Bild). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Rückseite des Auto-Kindersitzes eng an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegt.
  • Página 25 3. Setzen Sie das Kind in den Autokindersitz. 4. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus, führen Sie die Schultergurte durch die Diagonalgurtführung und den Beckengurt durch die Beckengurtführung. Führen Sie die Zunge in die Schnalle des Fahrzeugs ein, bis Sie ein deutliches Klicken hören. Hinweis: Der Fahrzeuggurt darf während des Einbaus nicht durchhängen oder sich verdrehen.
  • Página 26 5. Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, um die Höhe der Kopfstütze einzustellen. Überprüfen Sie die Position des Schultergurthakens über der Schulter des Kindes. Er sollte max. 2 cm Abstand zur Schulter des Kindes haben.
  • Página 27 ENTFERNEN DER SITZBEZÜGE Hinweis: Beachten Sie die ursprüngliche Position der Sitzbezüge. Gehen Sie beim Anbringen der Sitzbezüge in umgekehrter Reihenfolge vor. Entfernen von Sitzeinlage / Schrittpolster / Schulterpolster 1. Lösen Sie den Schultergurt, indem Sie mit einer Hand auf den Einstellknopf drücken und mit der anderen Hand am Schultergurt ziehen, bis sich der Schultergurt nicht mehr weiter ziehen lässt (linkes Bild).
  • Página 28 3. Ziehen Sie die Schultergurte aus den Schulterpolstern,. Lösen Sie beide Schnallen von den Schultergurten und entfernen Sie das Schrittpolster. 4. Ziehen Sie den Einstellknopf für die Kopfstütze nach oben und richten Sie ihn am Loch des Rückenlehneneinsatzes aus. Führen Sie die Schulterpolster durch das Loch und entfernen Sie die Schulterpolster.
  • Página 29 Entfernen von Kopfstützenbezug und Rückenlehnenbezug 1. Ziehen Sie den Bezug an der diagonalen Gurtführung ab, entfernen Sie die Gummibänder auf beiden Seiten der Kopfstütze und nehmen Sie dann den Kopfstützenbezug ab. 2. Heben Sie die Bodenabdeckung an, öffnen Sie den Plastikknopf, ziehen Sie den Bezug von unten nach oben ab, um den Bezug zu entfernen.
  • Página 30 REINIGUNG DER SITZBEZÜGE Dieser Auto-Kindersitz muss mit Bezug verwendet werden, da der Bezug ein wesentlicher Bestandteil des Auto-Kindersitzes ist. Er spielt eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung der ordnungsgemäßen Funktion des Systems. Achten Sie darauf, dass nur vom Hersteller zugelassene Bezüge verwendet werden können.
  • Página 31 Installation of the 100-150 cm i-Size booster seat 46 Removing the seat covers 53 Cleaning the seat cover 56 MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Manufacturer: Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany. Importer for Great Britain: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street...
  • Página 32 SAFETY INSTRUCTIONS Note: Read the manual carefully before installation, as incorrect installation can be dangerous. • The rigid parts and plastic parts of the child car seat must be arranged and installed in such a way that they cannot be pinched by a moving seat or door of the vehicle during daily use of the vehicle.
  • Página 33 CERTIFICATION AND SUITABILITY Tested and certified according to ECE* R129 Child safety seat Body height 40-150 cm * ECE = European Standard for Safety Equipment The child safety seat has been designed, tested and certified according to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECE R129).
  • Página 34 OVERVIEW...
  • Página 35 Headrest Central adjustment knob Diagonal belt guide Adjustable belt Inlay Belt clamp Shoulder pad Diagonal belt slot Harness Metal bracket Buckle Base of the seat Crotch pad Inclination board USE IN THE CAR The installation of the child car seat on these seats is safe if the seat is equipped with a 3-point safety belt according to ECE R16 or an equivalent standard.
  • Página 36 INSTALLATION OPTIONS 40-105 cm universal child restraint system (rearward facing) Installation of the child seat with 3-point safety belt + 5-point belt system Direction of the car seat Rearward facing Installing the child seat 3-point safety harness Secure child in car seat 5-point harness system 76-105 cm universal child restraint system (forward facing) Installation of the child seat with 3-point safety belt + 5-point belt system...
  • Página 37 INSTALLATION OF THE 40-105 CM UNIVERSAL CHILD RESTRAINT SYSTEM (REAR-FACING) Installation of the child car seat 1. Fold the reclining board (a) from the back to the front (b). Grasp the red lever on the front of the child seat and pull the seat to the fully reclined position (the fourth position).
  • Página 38 3. Loosen the shoulder strap by pressing the adjustment knob with one hand and pulling the shoulder strap with the other hand until the shoulder strap cannot be pulled any further (left picture). Open the buckle by pressing the buckle button and pulling out two tongues (right picture). 4.
  • Página 39 5. Guide the diagonal belt over the backrest of the child car seat through the belt guide slot and around the back of the child car seat. Place the car lap belt under the insert cushion. 6. Pull the seat belt in the direction of the arrow and attach the belt clip to the diagonal of the seat belt.
  • Página 40 Securing the child in the child car seat 1. Put the child's arms through the shoulder pads. Bring the two tongues of the belt buckle together and let them engage in the belt buckle until you hear a clear click. Pull on the tongues to check that the harness buckle is properly engaged.
  • Página 41 3. Tighten the belt until the shoulder pads are close to the child's chest and check that the buckle is engaged. Note: Make sure the belt is not twisted or sagging. INSTALLING THE 76-105 CM UNIVERSAL CHILD RESTRAINT SYSTEM (FORWARD-FACING) Installing the child car seat 1..
  • Página 42 2. Thread the belt clamp through the hole in the reclining board and rotate the reclining board (a) from front to back (b). Note: The reclining board cannot be rotated backward when the car seat is in position 4. 3. Place the child car seat on the vehicle seat and make sure that it is facing the direction of travel of the vehicle.
  • Página 43 IMPORTANT Bottom When adjusting the tilt position of the backrest, make sure that the metal bracket is not jammed into the gap of the seat surface, otherwise the seat belt cannot be adjusted. Metal bracket 4. Pass the car belt through the hole on the side of the backrest and through the hole on the side of the other side and insert it into the buckle of the car seat.
  • Página 44 Securing the child in the child car seat 1. Loosen the shoulder belt by pressing the adjustment knob with one hand and pulling the shoulder belt with the other hand until the shoulder belt cannot be pulled any further (left picture). Open the buckle by pressing the buckle button and pulling out two tongues (right picture).
  • Página 45 3. Headrest adjustment: pull up the headrest adjustment knob to adjust the height of the headrest and shoulder straps. Note: Make sure the height of the shoulder pad is slightly lower than the child's shoulder when adjusting the headrest when installed forward facing.
  • Página 46 INSTALLATION OF THE 100-150 CM I-SIZE BOOSTER SEAT Removing the 5-point belt 1. Loosen the shoulder straps and open the buckle. 2. Release the shoulder straps from the metal bracket.
  • Página 47 3. Pull the shoulder straps out of the shoulder pads, undo both buckles from the shoulder straps and remove the crotch pad. 4. Pull up the headrest adjustment knob and align it with the hole in the backrest insert. Pass the shoulder pads through the hole and remove the shoulder pads.
  • Página 48 5. Open the buttons on both sides of the base cover. Pull out the harness shoulder straps and buckle fasteners through the slots in the base cover. Slightly fold the foam over on both sides and tuck the buckle fasteners into the slots on the bottom of the shoulder straps.
  • Página 49 7. Lift the cover, guide the two shoulder straps of the harness through the slots in the backrest. Attach the shoulder straps to the metal bracket and press the harness strap adjustment knob to tighten the straps. 8. Reattach the seat cover properly. The 5-point harness is now removed. The belt clamp (a) is not required for the 100-150 cm model.
  • Página 50 Installing the child car seat with 3-point belt 1. Fold the reclining board (a) from the front to the back (b). 2. Place the child car seat on the vehicle seat and ensure that it is facing in the direction of travel of the vehicle. The backrest of the child car seat can be adjusted to three positions (middle picture).
  • Página 51 3. Put the child in the child car seat. 4. Pull out the vehicle's seat belt, guide the shoulder belts through the diagonal belt guide and the lap belt through the lap belt guide. Insert the tongue into the buckle of the vehicle until you hear a distinct click. Note: The vehicle belt must not sag or twist during installation.
  • Página 52 5. Pull the headrest up to adjust the height of the headrest. Check the position of the shoulder belt hook above the child's shoulder. It should be max. 2 cm away from the child's shoulder.
  • Página 53 REMOVING THE SEAT COVERS Note: Observe the original position of the seat covers. Proceed in reverse order when attaching the seat covers. Removing seat insert / crotch pad / shoulder pad 1. Loosen the shoulder belt by pressing the adjustment knob with one hand and pulling the shoulder belt with the other hand until the shoulder belt cannot be pulled any further (left picture).
  • Página 54 3. Pull the shoulder straps out of the shoulder pads,. Undo both buckles from the shoulder straps and remove the crotch pad. 4. Pull the headrest adjustment knob up and align it with the hole in the backrest insert. Pass the shoulder pads through the hole and remove the shoulder pads.
  • Página 55 Removing the headrest cover and backrest cover 1. Pull the cover off the diagonal belt guide, remove the rubber bands on both sides of the headrest, and then remove the headrest cover. 2. Lift the bottom cover, open the plastic knob, pull the cover from the bottom to the top to remove the cover.
  • Página 56 CLEANING THE SEAT COVER This child car seat must be used with cover, because the cover is an essential part of the child car seat. It plays an important role in ensuring the proper functioning of the system. Make sure that only covers approved by the manufacturer can be used.
  • Página 57 Dépose de la housse de siège 79 Nettoyage des housses de siège 82 FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK) Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Importateur pour la Grande Bretagne : Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42...
  • Página 58 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque : Lisez attentivement le manuel avant l'installation car une installation incorrecte peut être dangereuse. • Les parties rigides et les parties en plastique du siège auto doivent être fixées et installées de manière à ne pas être coincées par un siège en mouvement ou une porte du véhicule lors de l'utilisation quotidienne du véhicule.
  • Página 59 CERTIFICATION ET DESTINATION Testé et certifié selon la norme ECE* R129 Siège de sécurité pour enfant Taille 40-150 cm * ECE = Norme européenne pour les équipements de sécurité Le siège auto a été conçu, testé et certifié conformément aux exigences de la norme européenne relative aux équipements de sécurité...
  • Página 60 APERÇU...
  • Página 61 Appuie-tête Bouton de réglage central Guide de ceinture diagonale Ceinture réglable Coussin Boucle de ceinture Fente de guide de ceinture de Épaulettes sécurité diagonale Harnais Arceau métallique Boucle Base du siège Coussin d'entrejambe Planche inclinée UTILISATION EN VOITURE L'installation du siège auto sur ces places est sécurisée si le siège est équipé...
  • Página 62 POSSIBILITÉS D'INSTALLATION Système universel de retenue pour enfant de 40 à 105 cm (dos à la route) Installation du siège enfant avec ceinture de sécurité 3 points + système de ceinture 5 points Direction du siège auto Dos à la route Installation du siège auto Ceinture de sécurité...
  • Página 63 SYSTÈME UNIVERSEL DE RETENUE POUR ENFANT DE 40 À 105 CM (DOS À LA ROUTE) Utilisation du siège-auto 1. Pliez la planche inclinée (a) de l'arrière vers l'avant (b). Saisissez le levier rouge à l'avant du siège auto et tirez le siège en position complètement inclinée (quatrième position).
  • Página 64 3. Desserrez la bretelle en appuyant sur le bouton de réglage d'une main et en tirant sur la bretelle avec l'autre main jusqu'à ce que la bretelle ne puisse plus être tirée (image de gauche). Ouvrez la boucle en appuyant sur le bouton de la boucle et en tirant deux languettes (photo de droite).
  • Página 65 5. Faites passer la ceinture diagonale sur le dossier du siège auto, à travers la fente de passage de la ceinture et autour du dossier du siège auto. Placez la ceinture abdominale du véhicule sous le coussin du siège. 6. Tirez la ceinture de sécurité dans le sens de la flèche et fixez le clip de ceinture à...
  • Página 66 Pour attacher l'enfant dans le siège auto 1. Passez les bras de l'enfant à travers les épaulettes. Rapprochez les deux languettes de la boucle et enclenchez-les dans la boucle jusqu'à entendre un clic. Tirez sur les languettes pour vérifier que la boucle est bien enclenchée.
  • Página 67 3. Serrez le harnais jusqu'à ce que les épaulettes soient bien ajustées contre la poitrine de l'enfant et vérifiez que la boucle est verrouillée. Remarque : Attention à ne pas vriller la ceinture et à ce qu'elle ne soit pas lâche. INSTALLATION DU SYSTÈME UNIVERSEL DE RETENUE POUR ENFANT DE 76 À...
  • Página 68 2. Faites passer le clip de ceinture dans le trou de la planche inclinée et faites pivoter la planche inclinée (a) d'avant en arrière (b). Remarque : La planche d'inclinaison ne peut pas être tournée vers l'arrière lorsque le siège auto est en position 4. 3.
  • Página 69 IMPORTANT Vue de dessous Lors du réglage de l'angle du dossier, assurez-vous que le support métallique n'est pas coincé dans l'espace du siège, sinon vous ne pourrez pas ajuster la ceinture de sécurité. Arceau métallique 4. Passez la ceinture de sécurité de la voiture à travers le trou latéral du dossier et à...
  • Página 70 Pour attacher l'enfant dans le siège auto 1. Desserrez la bretelle en appuyant sur le bouton de réglage d'une main et en tirant sur la bretelle avec l'autre main jusqu'à ce que la bretelle ne puisse plus être tirée (image de gauche). Ouvrez la boucle en appuyant sur le bouton de la boucle et en tirant deux languettes (photo de droite).
  • Página 71 3. Réglage de l'appui-tête : tirez le bouton de réglage de l'appui-tête pour régler la hauteur de l'appui-tête et des bretelles Remarque : Vérifiez que la hauteur de l'épaulette est légèrement inférieure à celle de l'épaule de l'enfant lors du réglage de l'appui-tête dans une installation face à...
  • Página 72 INSTALLATION DU REHAUSSEUR I-SIZE 100-150 Dépose de la ceinture à 5 points 1. Détachez les bretelles et détachez la boucle. 2. Détachez les bretelles du support métallique.
  • Página 73 3. Tirez les bretelles hors des épaulettes, décrochez les deux boucles des bretelles et retirez le coussinet d'entrejambe. 4. Tirez le bouton de réglage de l'appui-tête vers le haut et alignez-le avec le trou du rembourrage du dossier. Passez les épaulettes dans le trou et retirez les épaulettes.
  • Página 74 5. Ouvrez les boutons des deux côtés du cache de base. Retirez les bretelles du harnais et les attaches à boucles à travers les fentes du couvercle de base. Repliez légèrement la mousse des deux côtés et rentrez les attaches à...
  • Página 75 7. Soulevez la housse, enfilez les deux bretelles de la ceinture du harnais dans les fentes du dossier. Attachez les bretelles au cintre en métal et appuyez sur le bouton de réglage du harnais pour serrer les bretelles. 8. Remettez correctement la housse du siège. Le harnais à 5 points est maintenant retiré.
  • Página 76 Installation du siège auto avec ceinture de sécurité 3 points 1. Pliez la planche inclinée (a) de l'avant vers l'arrière (b). 2. Placez le siège auto sur le siège du véhicule et assurez-vous qu'il est orienté face à la route. Le dossier du siège auto pour enfant est réglable en trois positions (photo du milieu).
  • Página 77 3. Installez l'enfant dans le siège auto. 4. Détachez la ceinture de sécurité du véhicule, faites passer les bretelles dans le guide diagonal de la ceinture et la ceinture abdominale dans le guide de la ceinture abdominale. Insérez la languette dans la boucle du véhicule jusqu'à...
  • Página 78 5. Tirez l’appui-tête vers le haut pour régler sa hauteur. Vérifiez la position du crochet de la bretelle sur l’épaule de l’enfant. Il ne doit pas être à plus de 2 cm de l’épaule de l’enfant.
  • Página 79 DÉPOSE DE LA HOUSSE DE SIÈGE Remarque : Notez la position d'origine des housses de siège. Procédez dans l'ordre inverse pour installer les housses de siège. Dépose du coussin de siège/coussinet d'entrejambe/coussinet d'épaule 1. Desserrez la bretelle en appuyant sur le bouton de réglage d'une main et en tirant sur la bretelle avec l'autre main jusqu'à...
  • Página 80 3. Retirez les bretelles des épaulettes. Tirez les bretelles hors des épaulettes, décrochez les deux boucles des bretelles et retirez le coussinet d'entrejambe. 4. Tirez le bouton de réglage de l'appui-tête vers le haut et alignez-le avec le trou du rembourrage du dossier. Passez les épaulettes dans le trou et retirez les épaulettes.
  • Página 81 Retrait de la housse d'appui-tête et de la housse de dossier 1. Retirez la housse au niveau du guide de ceinture diagonale, retirez les bandes élastiques des deux côtés de l'appui-tête, puis retirez la housse de l'appui-tête. 2. Soulevez le cache inférieur, ouvrez le bouton en plastique, tirez la housse de bas en haut pour la retirer.
  • Página 82 NETTOYAGE DES HOUSSES DE SIÈGE Ce siège auto doit être utilisé avec une housse car celle-ci en fait partie intégrante. Elle joue un rôle important pour assurer le bon fonctionnement du système. Attention, seules les housses autorisées par le fabricant doivent être utilisées.
  • Página 83 Retirar las fundas de kla silla 105 Limpieza de las fundas del asiento 108 FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO) Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Importador para el Reino Unido: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42...
  • Página 84 INDICACIONES DE SEGURIDAD Nota: Lea atentamente el manual antes de la instalación, ya que una instalación incorrecta puede ser peligrosa. • Las partes rígidas y de plástico de la silla infantil para coche deberán colocarse e instalarse de forma que no puedan quedar atrapadas por un asiento móvil o una puerta del vehículo durante el uso diario del mismo.
  • Página 85 CERTIFICACIÓN Y ELEGIBILIDAD Probado y certificado según ECE* R129 Silla infantil de seguridad Tamaño del cuerpo 40-150 cm * ECE = Norma europea para equipos de seguridad La silla infantil ha sido desarrollada, probada y certificada de acuerdo con los requisitos de la norma europea para equipos de seguridad infantil (ECE R129).
  • Página 86 DESCRIPCIÓN...
  • Página 87 Reposacabezas Botón central de ajuste Guía diagonal del cinturón Cinturón ajustable Reductor Clip del cinturón Ranura de guía diagonal del Protectores de hombros cinturón Arnés Soporte metálico Hebilla Base del asiento Protector de entrepierna Tabla inclinada USO EN EL COCHE Es seguro instalar la silla infantil en estos asientos si el asiento está...
  • Página 88 OPCIONES DE INSTALACIÓN 40-105 cm Sistema de retención infantil universal (orientado en sentido contrario a la marcha) Instalación de la silla infantil con cinturón de seguridad de 3 puntos + arnés de 5 puntos Dirección de la silla infantil Orientada en sentido contrario a para coche la marcha Instalación de la silla infantil...
  • Página 89 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL UNIVERSAL 40-105 CM (EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA) Instalación de la silla infantil para coche 1. Pliegue la tabla inclinada (a) de atrás hacia delante (b). Sujete la palanca roja situada en la parte delantera de la silla infantil y tire del asiento hasta la posición totalmente reclinada (la cuarta posición).
  • Página 90 3. Afloje el cinturón de hombro presionando el botón de ajuste con una mano y tirando del cinturón de hombro con la otra mano hasta que no se pueda tirar más del cinturón de hombro (imagen izquierda). Abra la hebilla pulsando el botón de la hebilla y sacando las dos lengüetas (figura derecha).
  • Página 91 5. Pase el cinturón diagonal por encima del respaldo de la silla infantil para coche a través de la ranura de guía del cinturón y alrededor del respaldo del asiento infantil para coche. Coloque el cinturón de cadera del vehículo debajo del reductor.
  • Página 92 Sujeción del niño a la silla infantil para coche 1. Pasa los brazos del niño por loas protectores de hombros. Junte las dos lengüetas de la hebilla del arnés y deje que encajen en la hebilla del arnés hasta que oiga un clic claro. Tira de las lengüetas para comprobar que la hebilla está...
  • Página 93 3. Apriete el cinturón hasta que los protectores de hombros queden cerca del pecho del niño y compruebe que la hebilla esté abrochada. Nota: Asegúrese de que el cinturón no esté torcido o caído. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL UNIVERSAL DE 76-105 CM (ORIENTADO EN EL SENTIDO DE LA MARCHA) Colocación de la silla infantil para coche 1.
  • Página 94 2. Pase el clip del cinturón por el orificio de la tabla inclinada y gire la tabla inclinada (a) de delante hacia atrás (b). Nota: La tabla inclinada no puede girarse hacia atrás cuando la silla de coche está en la posición 4. 3.
  • Página 95 IMPORTANTE Parte inferior Al ajustar la posición de inclinación del respaldo, asegúrese de que el soporte metálico no quede atascado en el hueco de la base del asiento, de lo contrario, no podrá ajustarse el cinturón Soporte metálico de seguridad. 4.
  • Página 96 Sujeción del niño a la silla infantil para coche 1. Afloje el cinturón de hombro presionando el botón de ajuste con una mano y tirando del cinturón de hombro con la otra mano hasta que no se pueda tirar más del cinturón de hombro (imagen izquierda). Abra la hebilla pulsando el botón de la hebilla y sacando las dos lengüetas (figura derecha).
  • Página 97 3. Ajuste del reposacabezas: Tire del mando de ajuste del reposacabezas hacia arriba para ajustar la altura del reposacabezas y los cinturones de los hombros. Nota: Asegúrese de que la altura de la hombrera sea ligeramente inferior a la del hombro del niño al ajustar el reposacabezas en la instalación orientada en el sentido de la marcha.
  • Página 98 ASIENTO ELEVADOR I-SIZE DE 100-150 CM Retirada del arnés de 5 puntos 1. Afloje los cinturones de los hombros y abra la hebilla. 2. Separe los cinturones de los hombros del soporte metálico.
  • Página 99 3. Tire de los cinturones de los hombros para sacarlos de los protectores de hombros, desabroche ambas hebillas de los cinturones de los hombros y retire el protector de la entrepierna. 4. Tire hacia arriba del mando de ajuste del reposacabezas y alinéelo con el orificio del reductor del respaldo.
  • Página 100 5. Abra los botones situados a ambos lados de la tapa de la base. Saque las correas de los hombros del arnés y los cierres de hebilla a través de las ranuras de la cubierta de la base. Doble ligeramente la espuma por ambos lados y guarde los cierres de hebilla en las ranuras de la parte inferior de las correas de los hombros.
  • Página 101 7. Levante la funda, pase los dos cinturones de los hombros del arnés por las ranuras del respaldo. Fije los cinturones de los hombros al soporte metálico y pulse el botón de ajuste del cinturón del arnés para tensar los cinturones.
  • Página 102 Instalación de la silla infantil con cinturón de seguridad de 3 puntos 1. Mueva la tabla inclinada (a) de delante hacia atrás (b). 2. Coloque la silla infantil para coche en el asiento del vehículo y asegúrese de que está orientada en el sentido de la marcha del vehículo. El respaldo de la silla infantil para coche puede ajustarse en tres posiciones (imagen central).
  • Página 103 3. Coloque al niño en la silla infantil para coche. 4. Extraiga el cinturón de seguridad del vehículo, pase los cinturones de los hombros por la guía diagonal del cinturón y el cinturón subabdominal por la guía subabdominal del cinturón. Introduzca la lengüeta en la hebilla del vehículo hasta que oiga un claro clic.
  • Página 104 5. Tire del reposacabezas hacia arriba para ajustar su altura. Compruebe la posición del gancho del cinturón de hombros sobre el hombro del niño. Debe estar como máximo a 2  cm del hombro del niño.
  • Página 105 RETIRAR LAS FUNDAS DE KLA SILLA Nota: Respete la posición original de las fundas de la silla Para colocar las fundas, siga el orden inverso. Retirada de la funda de la silla / del protector de entrepierna / de hombros 1.
  • Página 106 3. Saque los cinturones de los hombros de los protectores de hombros Desabroche las dos hebillas de los cinturones de los hombros y retire el protector de la entrepierna. 4. Tire hacia arriba del mando de ajuste del reposacabezas y alinéelo con el orificio de reductor del respaldo.
  • Página 107 Retirada de la funda del reposacabezas y la funda del respaldo 1. Retire la funda de la guía diagonal del cinturón, retire las bandas elásticas a ambos lados del reposacabezas y, a continuación, retire la funda del reposacabezas. 2. Levante la cubierta inferior, abra el pomo de plástico, tire de la cubierta desde abajo hacia arriba para retirarla.
  • Página 108 LIMPIEZA DE LAS FUNDAS DEL ASIENTO Esta silla infantil para coche debe utilizarse con la funda, ya que ésta es una parte esencial de la silla infantil para coche. Desempeña un papel importante para garantizar el correcto funcionamiento del sistema. Sólo pueden utilizarse fundas homologadas por el fabricante.
  • Página 109 Rimuovere i rivestimenti del seggiolino 131 Pulizia dei rivestimenti del seggiolino 134 PRODUTTORE & IMPORTATORE (UK) Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street...
  • Página 110 AVVERTENZE DI SICUREZZA Nota: leggere attentamente il manuale prima dell'installazione, dato che un montaggio errato può risultare pericoloso. • I componenti fissi e in plastica del seggiolino per auto devono essere posizionati e installati in modo tale da non poter restare incastrati durante il movimento del sedile o in fase di apertura o chiusura della portiera durante l'uso quotidiano del veicolo.
  • Página 111 CERTIFICAZIONE E IDONEITÀ Testato e certificato secondo la norma ECE* R219 Seggiolino di sicurezza per bambini Statura 40-150 cm * ECE = standard europeo per i dispositivi di sicurezza Il seggiolino è stato sviluppato, testato e certificato secondo i requisiti dello standard europeo per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R129).
  • Página 112 PANORAMICA...
  • Página 113 Poggiatesta Tasto di regolazione centrale Guida della cintura diagonale Cintura regolabile Inserto Clip della cintura Fessura della guida della Imbottitura per gli spallacci cintura diagonale Imbracatura Staffa in metallo Fibbia Base del seggiolino Imbottitura inguinale Pannello di inclinazione UTILIZZO IN AUTO L'installazione del seggiolino su questi sedili è...
  • Página 114 OPZIONI DI INSTALLAZIONE Sistema di ritenuta universale per bambini con una statura di 40-105 cm (posizionato contro il senso di marcia) Installazione del seggiolino con cintura di sicurezza a 3 punti + sistema di ritenuta a 5 punti Direzione del seggiolino Contro il senso di marcia Installazione del seggiolino Cintura di sicurezza a 3 punti...
  • Página 115 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI RITENUTA UNIVERSALE PER BAMBINI CON UNA STATURA DI 40-105 CM (POSIZIONATO CONTRO IL SENSO DI MARCIA) Installazione del seggiolino per auto 1. Muovere il pannello di inclinazione (a) da indietro in avanti (b). Impugnare la leva rossa sul lato anteriore del seggiolino e metterlo nella posizione completamente sdraiata (la quarta posizione).
  • Página 116 3. Allentare lo spallaccio premendo sul tasto di regolazione con una mano e tirando la cintura con l'altra mano, fino a quando non è più possibile tirare lo spallaccio (immagine a sinistra). Aprire la fibbia premendo il tasto e tirando fuori le due linguette (immagine a destra). 4.
  • Página 117 5. Far passare la cintura diagonale sopra lo schienale del seggiolino, attraverso la fessura della guida e intorno allo schienale del seggiolino. Posizionare la cintura addominale del veicolo sotto il cuscino. 6. Tirare la cintura di sicurezza in direzione della freccia e fissarla alla clip sulla diagonale della cintura di sicurezza.
  • Página 118 Legare il bambino nel seggiolino 1. Far passare le braccia del bambino attraverso l'imbottitura degli spallacci. Avvicinare le due linguette della chiusura della cintura e farle scattare in posizione prima di inserirle nel blocchetto di chiusura della cintura di sicurezza, fino a sentire un clic. Tirare le linguette per assicurarsi che siano agganciate correttamente nel blocchetto di chiusura.
  • Página 119 3. Stringere saldamente la cintura, fino a quando gli spallacci si trovano contro il petto del bambino e controllare se la fibbia è agganciata. Nota: assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata e allentata. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI RITENUTA UNIVERSALE PER BAMBINI CON UNA STATURA DI 76-105 CM (POSIZIONATO NEL SENSO DI MARCIA) Installazione del seggiolino per auto...
  • Página 120 2. Far passare la clip della cintura attraverso il foro del pannello di inclinazione e girare il pannello di inclinazione (a) da avanti a indietro (b). Nota: se il seggiolino si trova in posizione 4, il pannello di inclinazione non può essere ruotato all'indietro. 3.
  • Página 121 IMPORTANTE Lato inferiore Quando si imposta l'inclinazione dello schienale, assicurarsi che la staffa in metallo non resti incastrata nella fessura della seduta del sedile, altrimenti non è possibile regolare la cintura Staffa in metallo di sicurezza. 4. Far passare la cintura dell'auto attraverso il foro laterale dello schienale e il foro laterale sul lato opposto e inserirla nella fibbia del sedile dell'auto.
  • Página 122 Legare il bambino nel seggiolino 1. Allentare lo spallaccio premendo sul tasto di regolazione con una mano e tirando la cintura con l'altra mano, fino a quando non è più possibile tirare lo spallaccio (immagine a sinistra). Aprire la fibbia premendo il tasto e tirando fuori le due linguette (immagine a destra).
  • Página 123 3. Impostare il poggiatesta: tirare verso l'alto il tasto di regolazione per il poggiatesta, in modo da regolare l'altezza del poggiatesta e degli spallacci. Nota: quando si imposta il poggiatesta nell'installazione nel senso di marcia, assicurarsi che l'altezza dell'imbottitura degli spallacci sia leggermente più...
  • Página 124 INSTALLAZIONE DELL'ACCESSORIO DI SEDUTA I-SIZE PER UNA STATURA DI 100-150 CM Rimuovere la cintura a 5 punti 1. Allentare gli spallacci e aprire la fibbia. 2. Staccare gli spallacci dalla staffa in metallo.
  • Página 125 3. Togliere gli spallacci dalla loro imbottitura, sganciare entrambe le fibbie dagli spallacci e rimuovere l'imbottitura inguinale. 4. Tirare il tasto di regolazione del poggiatesta verso l'alto e orientarlo verso il foro dell'inserto dello schienale. Far passare l'imbottitura degli spallacci attraverso il foro e rimuoverla.
  • Página 126 5. Aprire i bottoni su entrambi i lati della copertura della base. Far passare gli spallacci dell’imbracatura e le fibbie attraverso le fessure nella copertura della base. Piegare leggermente l’espanso su entrambi i lati e riporre le fibbie nelle fessure sul lato inferiore degli spallacci. Nota: non staccare l’espanso dalla superficie di seduta.
  • Página 127 7. Sollevare il rivestimento e far passare entrambi gli spallacci attraverso la fessura nello schienale. Fissare gli spallacci alla staffa in metallo e premere il tasto di regolazione degli spallacci per stringere saldamente le cinture. 8. Riposizionare correttamente il rivestimento del seggiolino. La cintura a 5 punti è...
  • Página 128 Installazione del seggiolino per auto con cintura a 3 punti 1. Muovere il pannello di inclinazione (a) da avanti all'indietro (b). 2. Posizionare il seggiolino sul sedile e assicurarsi che sia contro il senso di marcia. Lo schienale del seggiolino può essere regolato su tre posizioni (immagine centrale).
  • Página 129 3. Mettere il bambino nel seggiolino. 4. Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo, far passare gli spallacci nella guida della cintura diagonale e la cintura addominale nella sua apposita guida. Inserire la linguetta nella fibbia del veicolo, fino a sentire un clic. Nota: la cintura del veicolo non deve essere allentata o arrotolata durante l'installazione.
  • Página 130 5. Tirare il poggiatesta verso l’alto per regolarne l’altezza. Controllare la posizione del gancio degli spallacci sopra le spalle del bambino. Dovrebbe avere una distanza massima di 2 cm dalle spalle del bambino.
  • Página 131 RIMUOVERE I RIVESTIMENTI DEL SEGGIOLINO Nota: tenere presente la posizione originaria dei rivestimenti del seggiolino. Procedere al contrario per installare i rivestimenti del seggiolino. Rimuovere l'inserto della seduta/l'imbottitura inguinale/l'imbottitura degli spallacci 1. Allentare lo spallaccio premendo sul tasto di regolazione con una mano e tirando la cintura con l'altra mano, fino a quando non è...
  • Página 132 3. Tirare fuori gli spallacci dall'imbottitura degli spallacci. Sganciare entrambe le fibbie dagli spallacci e rimuovere l'imbottitura inguinale. 4. Tirare il tasto di regolazione del poggiatesta verso l'alto e orientarlo verso il foro dell'inserto dello schienale. Far passare l'imbottitura degli spallacci attraverso il foro e rimuoverla.
  • Página 133 Rimuovere il rivestimento del poggiatesta e dello schienale 1. Staccare il rivestimento sulla guida della cintura diagonale, rimuovere gli elastici su entrambi i lati del poggiatesta e togliere poi il rivestimento del poggiatesta. 2. Sollevare la copertura del fondo, aprire il tasto di plastica e tirare il rivestimento dal basso verso l'alto per rimuoverlo.
  • Página 134 PULIZIA DEI RIVESTIMENTI DEL SEGGIOLINO Questo seggiolino per auto deve essere utilizzato con il rivestimento, dato che è un componente essenziale. Svolge un ruolo importante e garantisce il funzionamento corretto del sistema di ritenuta. Tenere presente che è possibile utilizzare solo i rivestimenti approvati dal produttore. Pulizia del seggiolino per auto •...
  • Página 135 Installatie van de 100-150 cm i-Size stoelverhoger 150 Verwijderen van de stoelbekleding 157 De stoelhoezen reinigen 160 FABRIKANT & IMPORTEUR (UK) Fabrikant: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland. Importeur voor Groot-Brittannië: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street...
  • Página 136 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opmerking: Lees voor de installatie de handleiding zorgvuldig door, want een onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn. • De onbuigzame en kunststof onderdelen van het autokinderstoeltje moeten zo zijn gerangschikt en geïnstalleerd dat zij tijdens het dagelijkse gebruik van het voertuig niet door een bewegende stoel of een deur van de auto beklemd kunnen raken.
  • Página 137 CERTIFICERING EN GESCHIKTHEID Getest en gecertificeerd volgens ECE* R129 Kinderzitje Lichaamshoogte 40-150 cm * ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting Het kinderveiligheidsstoeltje is ontwikkeld, getest en gecertificeerd conform de eisen van de Europese veiligheidsstandaard van basisveiligheidseisen van autostoeltjes (ECE R129). Het keurmerk E (in een cirkel) en het licentienummer staan op het etiket (sticker op het kinderzitje).
  • Página 138 OVERZICHT...
  • Página 139 Hoofdsteun Centrale instelknop Diagonale gordelgeleider Verstelbare gordel Inleg Gordelclip Diagonale gordelgeleider Schouderkussen sleuf Tuigje Metalen beugel Gesp Basis van het zitje Kruiskussen Buigbaar bord GEBRUIK IN DE AUTO De installatie van het autokinderstoeltje op deze stoelen is veilig als het stoeltje is uitgerust met een driepuntsveiligheidsgordel volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm.
  • Página 140 INSTALLATIEMOGELIJKHEDEN 40-105 cm Universeel kinderveiligheidssysteem (achterwaarts gericht) Installatie van het kinderzitje met 3-punts veiligheidsgordel + 5-punts gordelsysteem Richting van de autostoel Achterwaarts gericht Installatie van het kinderzitje 3-punts veiligheidsgordel Kind vastzetten in het 5-punts gordelsysteem kinderzitje 76-105 cm Universeel kinderveiligheidssysteem (voorwaarts gericht) Installatie van het kinderzitje met 3-punts veiligheidsgordel + 5-punts gordelsysteem Richting van de autostoel Voorwaarts gericht...
  • Página 141 INSTALLATIE VAN HET 40-105 CM UNIVERSEEL KINDERVEILIGHEIDSSYSTEEM (ACHTERWAARTS GERICHT) Installatie van het autokinderstoeltje 1. Klap het klapbare bord (a) van achteren naar voren (b). Pak de rode hendel aan de voorkant van het kinderzitje vast en trek de stoel naar de volledig achterwaartse positie (de vierde positie).
  • Página 142 3. Maak de schoudergordel los door met de ene hand de instelknop in te drukken en met de andere hand aan de schoudergordel te trekken tot de schoudergordel niet verder kan worden aangetrokken (linker plaatje). Open de gesp door op de knop op de gesp te drukken en twee tongen naar buiten te trekken (rechter plaatje).
  • Página 143 5. Leid de diagonale gordel over de rugleuning van het autostoeltje door de gordelgeleider en rond de rugleuning van het autokinderstoeltje. Leg de heupgordel van het voertuig onder het inlegkussen. 6. Trek de veiligheidsgordel in de richting van de pijl en bevestig de gordelklem aan de diagonaal van de veiligheidsgordel.
  • Página 144 Vastzetten van het kind in het autokinderstoeltje 1. Steek de armen van het kind door de schouderbekleding. Breng de twee tongen van de riemgesp naar elkaar toe en laat ze in de riemgesp vastklikken tot je een duidelijke klik hoort. Trek aan de tongen om te controleren of het gordelslot goed is vergrendeld.
  • Página 145 3. Trek de gordel aan tot de riem met schoudervulling dicht tegen de borst van het kind aan ligt en controleer of de sluiting goed vergrendeld is. Aanwijzing: Zorg ervoor dat de gordel niet gedraaid is en niet doorhangt. INSTALLATIE VAN HET 76-105 CM UNIVERSEEL KINDERVEILIGHEIDSSYSTEEM (VOORWAARTS GERICHT) Installatie van het autokinderstoeltje...
  • Página 146 2. Steek de gordelklem door het gat in het klapbare bord en draai het klapbare bord (a) van voor naar achter (b). Aanwijzing: het klapbare bord kan niet naar achter worden gedraaid als de autostoel zich in de positie 4 bevindt. 3.
  • Página 147 BELANGRIJK Onderkant Zorg er bij het verstellen van de rugleuning voor dat de metalen beugel niet vastzit in de spleet van het zitvlak wordt geklemd, want anders kan de veiligheidsgordel niet worden versteld. Metalen beugel 4. Leid de autogordel door het gat aan de zijkant van de rugleuning en door het gat aan de zijkant van de andere kant en steek hem in de gesp van de autostoel.
  • Página 148 Vastzetten van het kind in het autokinderstoeltje 1. Maak de schoudergordel los door met de ene hand de instelknop in te drukken en met de andere hand aan de schoudergordel te trekken tot de schoudergordel niet verder kan worden aangetrokken (linker plaatje). Open de gesp door op de knop op de gesp te drukken en twee tongen naar buiten te trekken (rechter plaatje).
  • Página 149 3. Instelling van de hoofdsteun: Trek de instelknop van de hoofdsteun omhoog om de hoogte van de hoofdsteun en schoudergordel in te stellen. Aanwijzing: Zorg ervoor dat de hoogte van het schouderkussen iets lager is dan de schouder van het kind wanneer u de hoofdsteun naar voren gericht instelt.
  • Página 150 INSTALLATIE VAN DE 100-150 CM I-SIZE STOELVERHOGER Verwijderen van het 5-punts gordelsysteem 1. Maak de schoudergordels los en open de gesp. 2. Haal de schoudergordels uit de metalen beugel.
  • Página 151 3. Trek de schoudergordels uit de schoudervullingen, maak beide gespen los van de schoudergordels en verwijder het kruiskussen. 4. Trek de instelknop van de hoofdsteun omhoog en breng deze in rechte lijn met het gat van de rugleuning. Haal de schouderbanden door het gat en verwijder de schouderkussens.
  • Página 152 5. Open de knopen aan beide zijden van de basisafdekking. Trek de schoudergordels van het tuigje en de gespen er door de sleuven van de basisafdekking uit. Vouw het schuim aan beide kanten iets om en berg de gespen op in de sleuven aan de onderkant van de schoudergordels. Aanwijzing: Trek het schuim niet van de zitting af.
  • Página 153 7. Til de bekleding op, steek de twee schoudergordels door de sleuven in de rugleuning. Bevestig de schoudergordels aan de metalen beugel en druk op de instelknop van het tuigje om de gordels aan te trekken. 8. Maak de stoelbekleding weer goed vast. De 5-puntsgordel is nu verwijderd.
  • Página 154 Installatie van het autokinderstoeltje met 3-punts gordel 1. Klap het klapbare bord (a) van voren naar achteren (b). 2. Plaats het autokinderstoeltje op de autostoel en zorg ervoor dat het in de rijrichting van het voertuig staat. De rugleuning van het autokinderstoeltje kan in drie standen worden versteld (middelste afbeelding).
  • Página 155 3. Plaats het kind in het kinderautostoeltje. 4. Trek de autogordel uit, leid de schoudergordels door de diagonale gordelgeleider en de heupgordel door de heupgordelgeleider. Steek de tong in de gesp van het voertuig tot je een duidelijke klik hoort. Aanwijzing: De autogordel mag tijdens de installatie niet doorhangen of verdraaien.
  • Página 156 5. Trek de hoofdsteun omhoog om de hoogte van de hoofdsteun aan te passen. Controleer de positie van de haak van de schoudergordel boven de schouder van het kind. Hij mag max. 2 cm afstand tot de schouder van het kind hebben.
  • Página 157 VERWIJDEREN VAN DE STOELBEKLEDING Aanwijzing: Let op de oorspronkelijke positie van de stoelbekledingen. Ga bij het aanbrengen van de stoelhoezen in omgekeerde volgorde te werk. Verwijderen van inlegstuk / kruiskussen / schoudervulling 1. Maak de schoudergordel los door met de ene hand de instelknop in te drukken en met de andere hand aan de schoudergordel te trekken tot de schoudergordel niet verder kan worden aangetrokken (linker plaatje).
  • Página 158 3. Trek de schoudergordels uit schouderbekleding Maak beide gespen van de schoudergordels los en verwijder het kruiskussen. 4. Trek de instelknop van de hoofdsteun omhoog en breng deze in rechte lijn met het gat van de rugleuning. Haal de schouderbanden door het gat en verwijder de schouderkussens.
  • Página 159 Verwijderen van de afdekking van de hoofdsteun en rugleuning 1. Trek de bekleding bij de diagonale gordelgeleider los, verwijder de elastische banden aan beide zijden van de hoofdsteun en verwijder vervolgens de bekleding van de hoofdsteun. 2. Til het bodemafdekking op, open de plastic knop en trek de bekleding van onder naar boven af om de bekleding te verwijderen.
  • Página 160 DE STOELHOEZEN REINIGEN Dit autokinderstoeltje moet met bekleding worden gebruikt, omdat de bekleding een essentieel onderdeel is van het autokinderstoeltje. Hij speelt een belangrijke rol bij het waarborgen van de goede werking van het systeem. Let er op dat alleen door de fabrikant goedgekeurde bekledingen mogen worden gebruikt.
  • Página 161 Installation av i-Size-bälteskudde på 100-150 cm 176 Ta bort stolsöverdraget 183 Rengöring av stolsöverdrag 186 TILLVERKARE & IMPORTÖR (UK) Tillverkare: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Tyskland. Importör för Storbritannien: Berlin Brands Group UK Limited PO BOX 42 272 Kensington High Street...
  • Página 162 SÄKERHETSHÄNVISNINGAR OBS: Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du genomför installationen, eftersom en felaktig installation kan utgöra fara. • Bilbarnstolens hårda delar och plastdelar måste placeras och installeras på ett sådant sätt att de inte kan klämmas fast av ett rörligt säte eller en rörlig dörr hos fordonet under användningen.
  • Página 163 CERTIFIERING OCH LÄMPLIGHET Testad och certifierad enligt ECE* R129 Bilbarnstol Kroppslängd 40–150 cm * ECE = Europeisk standard för säkerhetsutrustning Barnstolen har utvecklats, testats och certifierats enligt kraven för den europeiska standarden för barnsäkerhetsutrustning (ECE R129). Kontrollmärkningen E (i en cirkel) och kontrollnumret befinner sig på kontrolletiketten (klistermärke på...
  • Página 164 ÖVERSIKT...
  • Página 165 Nackstöd Central inställningsknapp Diagonal bältesstyrning Justerbart bälte Inlägg Bältesklämma Diagonal öppning för Axelkudde bältesstyrning Sele Metallfäste Spänne Sätesbas Sittdyna Lutningsbräda ANVÄNDNING I BILEN Installationen av barnstolen på dessa säten är säker om sätet är utrustat med ett 3-punkts-säkerhetsbälte enligt ECE R16 eller en likvärdig standard.
  • Página 166 INSTALLATIONSALTERNATIV 40-105 cm universellt fasthållningssystem (bakåtriktat) Installation av barnstolen med 3-punkts-säkerhetsbälte + 5-punkts-bältessystem Barnstolens riktning Bakåtriktad Installation av barnstolen 3-punktsbälte Säkra barnet i barnstolen 5-punkts-bältessystem 76-105 cm universellt fasthållningssystem (framåtriktat) Installation av barnstolen med 3-punkts-säkerhetsbälte + 5-punkts-bältessystem Barnstolens riktning Framåtriktad Installation av barnstolen 3-punktsbälte Säkra barnet i barnstolen...
  • Página 167 INSTALLATION AV UNIVERSELLT FASTHÅLLNINGSSYSTEM PÅ 40-105 CM (BAKÅTRIKTAT) Installation av bilbarnstolen 1. Vik lutningsbrädan (a) bakåt till framåt (b). Ta tag i den röda spaken på barnstolens framsida och dra stolen till en helt tillbakalutad position (fjärde positionen). Släpp sedan spaken. 2.
  • Página 168 3. Lossa axelbältet genom att trycka på inställningsknappen med ena handen och dra i axelbältet med andra handen tills att axelbältet inte längre går att dra i ytterligare (vänstra bilden). Öppna spännet genom att trycka på spännets knapp och dra ut två tungor (högra bilden). 4.
  • Página 169 5. För det diagonala bältet över bilbarnstolens ryggstöd genom bältesstyrningsöppningen och runt bilbarnstolens baksida. Placera fordonets höftbälte under inläggskudden. 6. Dra säkerhetsbältet i pilens riktning och fäst bältesklämman på diagonalen på säkerhetsbältet. Se till att bältesklämman är monterad så nära säkerhetsbältets spänne som möjligt, utan att beröra det. När du säkerställt att barnstolen är fast monterad kan den börja användas.
  • Página 170 Säkra barnet i barnstolen 1. Placera barnets armar genom axelkuddarna. För ihop bälteslåsets två tungor och låt dem låsas på plats i bälteslåset tills att du hör ett tydligt klick. Dra i tungorna för att säkerställa att bälteslåset låsts på rätt sätt. OBS: Om barnet är kortare än >60 cm måste inlägget tas bort.
  • Página 171 3. Dra fast bältet tills att axelkuddarna ligger tätt mot barnets bröstkorg och se till att spännet är låst. OBS: Se till att bältet inte är skevt eller löst. INSTALLATION AV UNIVERSELLT FASTHÅLLNINGSSYSTEM PÅ 76-105 CM (FRAMÅTRIKTAT) Installation av bilbarnstolen 1.
  • Página 172 2. Trä bältesklämman genom lutningsbrädans hål och vrid lutningsbrädan (a) framåt till bakåt (b). OBS: Lutningsbrädet kan vridas bakåt om bilstolen befinner sig i position 4. 3. Placera barnstolen på bilsätet och se till att den är vänd mot fordonets färdriktning.
  • Página 173 VIKTIGT Undersida Vid justering av ryggstödets lutningsläge, se till att metallfästet inte fastnar i spalten på sittytan, annars kan säkerhetsbältet inte justeras. Metallfäste 4. För bilbältet genom hålet på sidan av ryggstödet och genom sidolocket på andra sidan och för in det genom bilstolens spänne. 5.
  • Página 174 Säkra barnet i barnstolen 1. Lossa axelbältet genom att trycka på inställningsknappen med ena handen och dra i axelbältet med andra handen tills att axelbältet inte längre går att dra i ytterligare (vänstra bilden). Öppna spännet genom att trycka på spännets knapp och dra ut två...
  • Página 175 3. Justering av nackstödet: Dra nackstödets justeringsknapp uppåt för att justera nackstödets och axelbältenas höjd. Hänvisning: Säkerställ att axelkuddens höjd är något lägre än barnets axlar när du justerar nackstödet om barnstolen installerats i framåtriktat läge. 4. Dra fast bältet tills att axelkuddarna ligger tätt mot barnets bröstkorg och se till att spännet är låst.
  • Página 176 INSTALLATION AV I-SIZE-BÄLTESKUDDE PÅ 100-150 CM Ta bort 5-punktsbältet 1. Lossa axelbältet och öppna spännet. 2. Lossa axelbältet från metallfästet.
  • Página 177 3. Dra axelbältena från axelkuddarna, lossa båda spännena från axelbältena och avlägsna grenkudden. 4. Dra nackstödets justeringsknapp uppåt och rikta in den mot hålet vid ryggstödsinsatsen. För axelkuddarna genom hålet och avlägsna axelkuddarna.
  • Página 178 5. Öppna knapparna på båda sidorna av basen. Dra axelbältena och spänneslåsen genom skåran vid basen. Vik över skumgummit på båda sidor och förvara spänneslåsen i skårorna på axelbältenas undersida. OBS: Dra inte bort skumgummit från sitsen. 6. För spännet genom hålet i överdraget, vänd på bottenöverdraget och den vita kudden.
  • Página 179 7. Dra över överdraget, för selens båda axelbälten genom öppningen i ryggstödet. Fäst axelbältet vid metallfästet och tryck på selens inställningsknapp för att dra fast bältena. 8. Återmontera stolsöverdraget på korrekt sätt. 5-punkts-bältet är nu avlägsnat. Tips Bältesklämman (a) krävs inte för modellen på...
  • Página 180 Installation av bilbarnstolen med 3-punkts-säkerhetsbälte 1. Vik lutningsbrädan (a) framåt till bakåt (b). 2. Placera barnstolen på bilsätet och se till att den är vänd mot fordonets färdriktning. Barnstolens ryggstöd kan justeras i tre positioner (mittenbilden). OBS: Se till att barnstolens baksida ligger tätt mot bilsätets ryggstöd.
  • Página 181 3. Placera barnet i bilbarnstolen. 4. Dra ut fordonets säkerhetsbältet, för axelbältena genom den diagonala bältesstyrningen och för höftbältet genom höftbältesstyrningen. För in bältestungorna i fordonets spänne tills att du hör ett tydligt klick. OBS: Bilbältet får inte vara löst eller vridet under installationen. Dra kraftigt åt axelbältet och höftbältet och dra tillbaka resterande bälte i upprullningsanordningen.
  • Página 182 5. Dra nackstödet uppåt för att justera nackstödets höjd. Kontrollera axelbälteskrokens position över barnets axlar. Den får ha ett maximalt avstånd på 2 cm till barnets axlar.
  • Página 183 TA BORT STOLSÖVERDRAGET OBS: Notera stolsöverdragets ursprungliga position. För att återmontera stolsöverdraget, följ följande anvisningar fast i omvänd ordning. Avlägsna stolsinlägg / grenkudde / axelkudde 1. Lossa axelbältet genom att trycka på inställningsknappen med ena handen och dra i axelbältet med andra handen tills att axelbältet inte längre går att dra i ytterligare (vänstra bilden).
  • Página 184 3. Dra axelbältena från axelkuddarna. Lossa båda spännena från axelbältena och avlägsna grenkudden. 4. Dra nackstödets justeringsknapp uppåt och rikta in den mot hålet vid ryggstödsinsatsen. För axelkuddarna genom hålet och avlägsna axelkuddarna.
  • Página 185 Ta bort överdraget från nackstöd och ryggstöd 1. Dra bort överdraget från den diagonala bältesstyrningen, ta bort gummibanden från båda sidor av nackstödet och ta sedan av nackstödets överdrag. 2. Lyft upp bottenöverdraget, öppna plastknappen, dra av överdraget nedifrån och upp för att ta bort överdraget.
  • Página 186 RENGÖRING AV STOLSÖVERDRAG Denna bilbarnstol måste användas med sitt överdrag, eftersom överdraget utgör en viktig del av bilbarnstolen. Den spelar en viktig roll för att säkerställa att systemet fungerar på korrekt sätt. Tänk på att det endast är överdrag som godkänts av tillverkaren som får användas.
  • Página 187 Montaż podwyższenia fotelika / podstawki 100-150 cm 202 Zdejmowanie pokrowców na siedzenia 209 Czyszczenie pokrowców na siedzenia 212 PRODUCENT & IMPORTER (UK) Producent: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Niemcy. Importer na Wielką Brytanię: Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street Londyn, W8 6ND Zjednoczone Królestwo...
  • Página 188 UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Wskazówka: Przed instalacją przeczytaj uważnie instrukcję, ponieważ nieprawidłowa instalacja może stwarzać niebezpieczeństwo. • Sztywne i plastikowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci należy umieścić i rozplanować w taki sposób, aby nie mogły zostać zakleszczone przez ruchome siedzenie lub drzwi podczas codziennego użytkowania pojazdu.
  • Página 189 CERTYFIKACJA I PRZYDATNOŚĆ Testowany i certyfikowany zgodnie z normą ECE* Fotelik R129 bezpieczeństwa dla dziecka Wzrost 40-150 cm * ECE = Norma europejska dotycząca wyposażenia bezpieczeństwa Fotelik został opracowany, przetestowany i certyfikowany zgodnie z wymaganiami europejskiej normy dotyczącej wyposażenia bezpieczeństwa dla dzieci (ECE R129).
  • Página 190 OPIS...
  • Página 191 Zagłówek Centralne pokrętło regulacji Ukośna prowadnica pasa Regulowany pas Wkładka Zacisk do pasa Ukośna szczelina przelotowa Ochraniacze na barki pasa Uprząż Metalowy pałąk Klamra Baza siedziska Podkładka pod krocze Odchylana podstawa UŻYTKOWANIE W SAMOCHODZIE Montaż fotelika samochodowego dla dziecka na tych siedzeniach jest bezpieczny, jeśli siedzenie jest wyposażone w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa zgodny z normą...
  • Página 192 OPCJE INSTALACJI 40-105 cm Uniwersalny fotelik dziecięcy (tyłem do kierunku jazdy) Montaż fotelika dziecięcego z 3-punktowymi pasami bezpieczeństwa + 5-punktowym systemem pasów Kierunek fotelika Pozycja tyłem do kierunku jazdy samochodowego Montaż fotelika dziecięcego 3-punktowe pasy bezpieczeństwa Bezpieczeństwo dziecka w 5-punktowy system pasów foteliku bezpieczeństwa 76-105 cm Uniwersalny fotelik dziecięcy(przodem do kierunku jazdy)
  • Página 193 MONTAŻ UNIWERSALNEGO FOTELIKA DZIECIĘCEGO 40–105 CM (TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY) Instalacja fotelika dziecięcego w samochodzie 1. Złóż odchylaną podstawę (a) od tyłu do przodu (b). Chwyć czerwoną dźwignię z przodu fotelika i pociągnij fotelik do pozycji całkowicie odchylonej (czwarta pozycja). Następnie zwolnij dźwignię. 2.
  • Página 194 3. Poluzuj pas na ramię, naciskając pokrętło regulacji jedną ręką i ciągnąc pas na ramię drugą ręką, aż pas na ramię stawi opór (zdjęcie po lewej). Otwórz klamrę, naciskając przycisk na klamrze i wyciągając dwa języki (zdjęcie po prawej). 4. Wyjmij wkładkę, jeśli jest dostępna. Pociągnij za pas bezpieczeństwa pojazdu i upewnij się, że nie jest on skręcony.
  • Página 195 5. Poprowadź pas ukośny nad oparciem fotelika samochodowego przez szczelinę prowadnicy pasa i wokół oparcia fotelika samochodowego dla dziecka. Umieść pas biodrowy pojazdu pod tapicerowaną wkładką. 6. Pociągnij pas bezpieczeństwa w kierunku wskazanym strzałką i przymocuj zacisk pasa do przekątnej pasa bezpieczeństwa. Upewnij się, że zacisk pasa znajduje się...
  • Página 196 Zabezpieczanie dziecka w foteliku samochodowym 1. Przełóż ręce dziecka przez ochraniacze na ramiona. Połącz dwa języki klamry pasa i zatrzaśnij je w klamrze paska, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie. Pociągnij za języki, aby sprawdzić, czy klamra pasa bezpieczeństwa jest prawidłowo zapięta. Uwaga: W przypadku wysokości ciała >...
  • Página 197 3. Zaciągaj mocno pas, aż poduszki naramienne znajdą się blisko klatki piersiowej dziecka i sprawdź, czy klamra jest zapięta. Wskazówka: Upewnij się, że pas nie jest skręcony i zbyt luźny. MONTAŻ UNIWERSALNEGO FOTELIKA DZIECIĘCEGO 76–105 CM (PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY) Instalacja fotelika dziecięcego w samochodzie 1..
  • Página 198 2. Przełóż zacisk pasa przez otwór w płytce uchylnej i obróć odchylaną podstawę (a) od przodu do tyłu (b). Uwaga: Odchylanej podstawy nie można obrócić do tyłu, gdy fotelik samochodowy znajduje się w pozycji 4. 3. Umieścić fotelik samochodowy na siedzeniu pojazdu i upewnij się, że jest skierowany w kierunku jazdy pojazdu.
  • Página 199 WAŻNE Podczas regulacji pozycji Spód pochylenia oparcia należy upewnić się, że metalowy pałąk nie jest zakleszczony w szczelinie powierzchni siedziska, w przeciwnym razie nie będzie można wyregulować pasa Metalowy pałąk bezpieczeństwa. 4. Przełóż pas samochodowy przez otwór z boku oparcia i przez otwór z drugiej strony, a następnie włóż...
  • Página 200 Zabezpieczanie dziecka w foteliku samochodowym 1. Poluzuj pas na ramię, naciskając pokrętło regulacji jedną ręką i ciągnąc pas na ramię drugą ręką, aż pas na ramię stawi opór (zdjęcie po lewej). Otwórz klamrę, naciskając przycisk na klamrze i wyciągając dwa języki (zdjęcie po prawej).
  • Página 201 3. Regulacja zagłówka: Pociągnij pokrętło regulacji zagłówka w górę, aby wyregulować wysokość zagłówka i pasów naramiennych Wskazówka: Podczas regulacji zagłówka w celu montażu przodem do kierunku jazdy należy upewnić się, że wysokość poduszki naramiennej jest nieco niższa niż ramiona dziecka. 4.
  • Página 202 MONTAŻ PODWYŻSZENIA FOTELIKA / PODSTAWKI 100-150 CM Demontaż systemu 5-punktowych pasów 1. Poluzuj pasy naramienne i otwórz klamrę. 2. Odłącz pasy naramienne od metalowego pałąka.
  • Página 203 3. Wyciągnij pasy naramienne z poduszek naramiennych, rozepnij obie klamry pasków naramiennych i zdejmij podkładkę. 4. Pociągnij do góry pokrętło regulacji zagłówka i wyrównaj je z otworem we wkładzie oparcia. Przełóż poduszki naramienne przez otwór i zdejmij je.
  • Página 204 5. Otwórz przyciski po obu stronach pokrywy podstawy. Wyciągnij pasy naramienne uprzęży i zapięcia klamrowe przez szczeliny w pokrywie podstawy. Podwiń lekko piankę po obu stronach i schowaj zapięcia klamrowe w szczelinach na spodzie pasków naramiennych. Uwaga: nie ściągaj pianki z siedziska. 6.
  • Página 205 7. Podnieś pokrowiec, przełóż dwa pasy naramienne uprzęży przez szczeliny w oparciu. Przymocuj pasy naramienne do metalowej uprzęży i naciśnij przycisk regulacji uprzęży, aby zacisnąć pasy. 8. Ponownie załóż pokrowiec na siedzenie w prawidłowy sposób. 5-punktowy pas bezpieczeństwa jest teraz zdjęty. Wskazówka Zacisk pasa (a) nie jest wymagany w przypadku...
  • Página 206 Montaż fotelika dziecięcego z 3-punktowym pasem bezpieczeństwa 1. Złóż odchylaną podstawę (a) od przodu do tyłu (b). 2. Umieścić fotelik samochodowy na siedzeniu pojazdu i upewnij się, że jest skierowany w kierunku jazdy pojazdu. Oparcie dziecięcego fotelika samochodowego można regulować w trzech pozycjach (środkowa ilustracja).
  • Página 207 3. Posadź dziecko w foteliku. 4. Wyciągnij pas bezpieczeństwa pojazdu, przeprowadź pasy barkowe przez prowadnicę pasa ukośnego, a pas biodrowy przez prowadnicę pasa biodrowego. Włóż język do klamry pojazdu, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie. Uwaga: Pas pojazdu nie może zwisać ani skręcać się podczas montażu. Pociągnij mocno pas barkowy i biodrowy, a następnie wsuń...
  • Página 208 5. Pociągnij zagłówek do góry, aby wyregulować jego wysokość. Sprawdź położenie zaczepu uprzęży naramiennej na ramieniu dziecka. Powinien on znajdować się w odległości maksymalnie 2 cm od ramienia dziecka.
  • Página 209 ZDEJMOWANIE POKROWCÓW NA SIEDZENIA Uwaga: Zwróć uwagę na oryginalne położenie pokrowców na siedzenia. Podczas montażu pokrowców na siedzenia należy postępować w odwrotnej kolejności. Wyjmowanie wkładki siedziska / ochraniacza krocza / ochraniacza ramion 1. Poluzuj pas na ramię, naciskając pokrętło regulacji jedną ręką i ciągnąc pas na ramię...
  • Página 210 3. Wyciągnij pasy naramienne z poduszek naramiennych. Odepnij obie klamry od pasów naramiennych i usuń wkładkę krokową. 4. Pociągnij do góry pokrętło regulacji zagłówka i wyrównaj je z otworem we wkładzie oparcia. Przełóż poduszki naramienne przez otwór i zdejmij je.
  • Página 211 Zdejmowanie pokrowca z zagłówka i pokrowca z oparcia 1. Zdejmij pokrowiec ukośnej prowadnicy pasa, usuń elastyczne taśmy po obu stronach zagłówka, a następnie ściągnij pokrowiec z zagłówka. 2. Unieś spodni pokrowiec, otwórz plastikowe pokrętło, pociągnij pokrowiec od dołu do góry, aby go zdjąć.
  • Página 212 CZYSZCZENIE POKROWCÓW NA SIEDZENIA Ten fotelik samochodowy dla dzieci musi być używany z pokrowcem, ponieważ pokrowiec jest istotną częścią fotelika samochodowego dla dzieci. Odgrywa on ważną rolę w zapewnieniu prawidłowego funkcjonowania systemu. Należy stosować wyłącznie pokrowce zatwierdzone przez producenta. Pielęgnacja fotelika samochodowego dla dziecka •...

Este manual también es adecuado para:

1004577210045773