Descargar Imprimir esta página
Qilive Q.5101 Manual De Instrucciones
Qilive Q.5101 Manual De Instrucciones

Qilive Q.5101 Manual De Instrucciones

Robot de repostería completo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Kitchen machine
Robot pâtissier complet
FR
Robot de repostería completo
ES
Robô de pastelaria completo
PT
Kompletny robot cukierniczy
PL
Teljes cukrász robotgép
HU
Robot de bucătărie complet
RO
Многофункциональный кухонный комбайн
RU
Кухонний комбайн
UA
Q.5101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5101

  • Página 1 Kitchen machine Q.5101 Robot pâtissier complet Robot de repostería completo Robô de pastelaria completo Kompletny robot cukierniczy Teljes cukrász robotgép Robot de bucătărie complet Многофункциональный кухонный комбайн Кухонний комбайн...
  • Página 2 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones P.14 Manual de utilização P.25 Instrukcja obsługi S.36 Használati utasítás 47.O. Manual de instrucţiuni P.57 Руководство пользователя S.68 Довідник користувача C.79...
  • Página 3 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 3 2. DESCRIPTION P. 7 3. INSTALLATION P. 8 4. UTILISATION P. 8 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 12 6. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 12 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur :...
  • Página 4 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenir l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants. 7. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, à...
  • Página 5 équipements électriques électroniques font l’objet d’une collecte séparée. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte séparée. Des systèmes et des lieux de collecte (centres de tri, déchetterie) sont mis à...
  • Página 6 24. ATTENTION : Une mauvaise utilisation de l’appareil pourrait présenter un danger et provoquer des blessures. 25. Respectez toujours les indications du mode d’emploi pour utiliser l’appareil ou monter les accessoires. 26. Les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse pour les accessoires figurent dans le paragraphe «UTILISATION».
  • Página 7 2. DESCRIPTION 18 19 1. Cache du système 8. Crochet pétrisseur 19. Lames du hachoir de fixation pour 9. Fouet 20. Spirale hachoir à viande 10. Batteur plat 21. Corps du hachoir 2. Cache du système 11. Bouchon doseur 22. Plat pour viande de fixation pour 12.
  • Página 8 Vitesses recommandées selon les accessoires : Accessoires Utilisation Vitesse Temps Crochet Pâte à pain, pâte Vitesse 1-2 4-6 min pétrisseur à pizza Cookies, Batteur plat gâteaux, pâtes à Vitesse 1-10 4-6min crêpes Blancs en neige, mousses, Fouet Vitesse 10 3min meringues, crèmes Viandes,...
  • Página 9 Relevez la tête de l’appareil en appuyant sur le levier de bascule de la tête de l’appareil (4). Pour ce faire, maintenez le levier enfoncé puis remontez manuellement la tête de l’appareil. Relâchez le levier seulement lorsque la tête de l’appareil est en position haute. Posez le bol sur son socle et fixez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 10 Epluchez et dénoyautez les fruits ou légumes puis coupez-les en petits morceaux. Placez les morceaux dans le bol. Il est également conseillé d’ajouter de l’eau ou du jus de fruit pour faciliter le mélange. Veillez à ce que le niveau du mélange se situe entre les graduations « MIN » et « MAX » du bol gradué.
  • Página 11 7. Insérez le corps du hachoir (21) dans le système de fixation prévu à cet effet. 8. Tournez le corps du hachoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé. 9. Placez le récipient de votre choix (bol, assiette..) sous le hachoir pour récupérer la viande hachée.
  • Página 12 Veillez à ce que le temps de marche ne dépasse pas 10 minutes et respectez un temps de refroidissement de 20 minutes entre 2 cycles. Lorsque vous avez terminé, positionnez toujours la molette sélecteur de vitesse dans la position « 0 » avant de débrancher l’appareil. Démontez les accessoires dans le sens inverse du montage.
  • Página 13 En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés.
  • Página 14 ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 14 2. DESCRIPCIÓN P. 18 3. INSTALACIÓN P. 19 4. UTILIZACIÓN P. 19 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 23 6. GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 23 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
  • Página 15 Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. 7. Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o por personas sin experiencia ni conocimientos si están bajo vigilancia o si han recibido instrucciones en cuanto a la utilización segura del aparato y que comprenden bien los riesgos a los que se exponen.
  • Página 16 basura común no clasificada, sino que deben destinarse a una recogida diferente. Existen sistemas y sitios de recogida (puntos limpios, centros para residuos sólidos urbanos) que las administraciones locales y los distribuidores han puesto a su disposición. Al confiar su producto al final de su vida útil a la red de reciclaje adecuada, contribuye a proteger el medio ambiente, así...
  • Página 17 accesorios, siempre respete las instrucciones del manual. 26. Las duraciones de funcionamiento y los ajustes de la velocidad para los accesorios figuran en el párrafo «UTILIZACIÓN». 27. La información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos figura en el apartado «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO».
  • Página 18 2. DESCRIPCIÓN 18 19 1. Protección del 8. Gancho amasador 19. Cuchillas de la sistema de sujeción 9. Batidor picadora de la picadora de 10. Batidor plano 20. Espiral carne 11. Tapón dosificador 21. Cuerpo de la 2. Protección del 12.
  • Página 19 Velocidades recomendadas según los accesorios: Accesorios Utilización Velocidad Tiempo Gancho Masa de pan o Velocidades 1-2 4-6 min amasador pizza Cookies, bollos Batidor plano y pasta para Velocidades 1-10 4-6 min crepes Claras a punto de nieve, mousse, Batidor Velocidad 10 3 min merengues y natas...
  • Página 20 Levante la cabeza del aparato pulsando la palanca de inclinación del brazo (4). Para esto, mantenga la palanca presionada, después, levante manualmente el brazo del aparato. Suelte la palanca únicamente cuando el brazo del aparato esté en la posición más elevada. Ponga el bol en la base y fíjelo girándolo en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Página 21 Ponga estos últimos en el vaso. Además, se recomienda que añada agua o zumo de fruta para que resulte más fácil mezclar. Procure que el nivel de mezcla se sitúe entre los niveles « MÍN » y « MÁX » del vaso graduado. NOTA: la licuadora no ha sido pensada para batir huevos, triturar patatas ni extraer zumo de frutas o verduras.
  • Página 22 7. Coloque el cuerpo de la picadora (21) en el sistema de sujeción previsto para ello. 8. Gire el cuerpo de la picadora en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que esté bien fijado. 9. Ponga el recipiente que desee (vaso, plato, etc.) bajo la picadora para recoger la carne picada.
  • Página 23 Siempre empiece seleccionando la velocidad más baja, después, auméntela progresivamente. Procure que el tiempo de funcionamiento no supere los 10 minutos y respete un plazo de 20 minutos entre dos ciclos para que el aparato se enfríe. Cuando termine, antes de desenchufar el aparato, siempre ponga el selector de velocidad en la posición «0».
  • Página 24 ■ Los fallos del producto que se deban a su uso sin los accesorios autorizados por el fabricante. ■ Los productos oxidados. En ningún caso, el fabricante puede ser responsable de la pérdida de datos almacenados en el disco. Asimismo, el fabricante no está obligado a comprobar que las tarjetas SIM o SD hayan sido retiradas de los productos devueltos.
  • Página 25 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 25 2. DESCRIÇÃO P. 29 3. INSTALAÇÃO P. 30 4. UTILIZAÇÃO P. 30 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 34 6. GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 34 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para uma utilização posterior: 1.
  • Página 26 crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. 7. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência conhecimentos, desde sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre como usar o aparelho com total segurança e compreendam os perigos associados.
  • Página 27 os resíduos urbanos não separados mas proceda à sua recolha seletiva. Os municípios e os distribuidores colocam à disposição consumidores sistemas e locais de recolha (centros de triagem, contentores). Ao entregar o seu produto em fim de vida no contentor de reciclagem adequada estará...
  • Página 28 acessórios. 26. As durações de funcionamento e os ajustes de velocidade para os acessórios são apresentados no parágrafo "UTILIZAÇÃO". 27. Consulte os detalhes para limpar as superfícies em contacto com os alimentos que se encontram no parágrafo "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". 28.Deverá...
  • Página 29 2. DESCRIÇÃO 18 19 1. Proteção do sistema 7. Tampa anti-salpicos 18. Grelha para picar de fixação para o 8. Gancho amassador média picador de carne 9. Batedeira 19. Lâminas da picadora 2. Proteção do sistema 10. Batedor plano 20. Espiral de fixação para o 11.
  • Página 30 Velocidades recomendadas consoante os acessórios: Acessórios Utilização Velocidade Tempo Gancho Massa de pão, Velocidade 1-2 4 - 6 min amassador massa de pizza Biscoitos, bolos, Batedor plano Velocidade 1-10 4 - 6 min massa de crepes Claras em castelo, mousses, Batedeira Velocidade 10 3 min...
  • Página 31 Levante a cabeça do aparelho pressionando a alavanca basculante da cabeça do aparelho (4). Para fazer isso, segure a alavanca para baixo e, em seguida, volte a subir manualmente a cabeça do aparelho. Solte a alavanca apenas quando a cabeça do aparelho está na posição para cima. Coloque a taça na respetiva base e fixe-a rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 32 Descasque e descaroce as frutas ou legumes e, em seguida, corte-os em pedaços pequenos. Coloque os pedaços na taça. Também é aconselhável adicionar água ou suco de fruta para facilitar a mistura. Certifique-se que o nível da mistura se situa entre as graduações « MIN » e « MAX » da taça graduada. NOTA: o liquidificador não é...
  • Página 33 7. Insira o corpo da picadora (21) no sistema de fixação fornecido para esse efeito. 8. Rode o corpo da picadora no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que fixe corretamente fixado. 9. Coloque um recipiente à sua escolha (tigela, prato...) sob a picadora para recolher a carne picada.
  • Página 34 Certifique-se que o tempo de funcionamento não excede os 10 minutos e respeite um tempo de arrefecimento de 20 minutos entre 2 ciclos. Quando tiver terminado, coloque sempre o manípulo seletor de velocidade na posição « 0 » antes de desligar o aparelho. Retire os acessórios no sentido contrário ao da montagem.
  • Página 35 Em caso algum, o fabricante pode ser responsabilizado pela perda de dados armazenados no disco. Além disso, o fabricante não tem que verificar se os cartões SIM/SD foram devidamente retirados dos produtos devolvidos. Os produtos reparados ou substituídos podem incluir componentes e equipamentos novos e/ou recondicionados.
  • Página 36 SPIS TREŚCI: 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 36 2. OPIS S. 40 3. INSTALACJA S. 41 4. UŻYTKOWANIE S. 41 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 45 6. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 45 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać...
  • Página 37 6. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód zasilania powinny zawsze znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci. 7. Urządzenie może być wykorzystywane przez osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone lub też osoby, które nie posiadają...
  • Página 38 Nie należy wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem zwykłymi śmieciami domowymi, ale odnieść je do punktów selektywnej zbiórki odpadów. Specjalne punkty selektywnej zbiórki odpadów (ośrodki sortowania, składowiska śmieci) są udostępniane przez władze lokalne oraz dystrybutorów. Przekazując zużyty produkt do odpowiedniego punktu selektywnej zbiórki odpadów, przyczyniasz się...
  • Página 39 25. Należy zawsze ściśle przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi, dotyczących obsługi urządzenia lub montażu akcesoriów. 26. Zalecenia dotyczące czasu działania oraz ustawień prędkości akcesoriów zostały zamieszczone w rozdziale „OBSŁUGA”. 27. Szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia powierzchni pozostających w kontakcie z produktami spożywczymi zostały zamieszczone w paragrafie „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
  • Página 40 2. OPIS 18 19 1. Zaślepka układu 8. Haczyk ugniatający 19. Ostrza maszynki do mocowania maszynki 9. Trzepaczka mielenia mięsa do mielenia mięsa 10. Ubijak płaski 20. Spirala 2. Zaślepka układu 11. Korek z dozownikiem 21. Korpus maszynki do mocowania blendera 12.
  • Página 41 Ustawienia prędkości zalecane dla poszczególnych akcesoriów: Akcesoria Obsługa Prędkość Czas Ciasto do Haczyk wypiekania Prędkość 1-2 4-6 min. ugniatający pieczywa, ciasto do pizzy Ciastka typu cookie, Ubijak płaski Prędkość 1-10 4-6 min. ciasta, ciasto naleśnikowe Ubijanie białek, Trzepaczka pianka, bezy, Prędkość...
  • Página 42 Podnieść głowicę urządzenia, wciskając dźwignię przesuwania głowicy (4). W tym celu należy przytrzymać wciśniętą dźwignię i ręcznie podnieść głowicę urządzenia. Należy zwolnić dźwignię dopiero, kiedy głowica urządzenia znajdzie się w pozycji górnej. Umieścić miskę na podstawce i zamocować ją, przekręcając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 43 Obrać owoce lub warzywa, usunąć z nich pestki i pokroić na niewielkie kawałki. Włożyć pokrojone kawałki do miski. Aby ułatwić miksowanie zalecane jest dodanie wody lub soku owocowego. Poziom miksowanych składników powinien znajdować się pomiędzy oznakowaniami „MIN” i „MAX” na misce ze skalą.
  • Página 44 7. Włożyć korpus maszynki do mielenia mięsa (21) do przeznaczonego w tym celu układu mocowania. 8. Przekręcić korpus maszynki do mielenia mięsa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do zamocowania. 9. Ustawić wybrane naczynie (miska, talerz itp.) pod maszynką, aby zebrać do niego mielone mięso.
  • Página 45 Należy uważać, aby czas pracy urządzenia bez przerwy nie przekraczał 10 minut, a pomiędzy kolejnymi 2 cyklami przestrzegać czasu 20 minut, który jest niezbędny dla schłodzenia się urządzenia. Po zakończeniu należy zawsze ustawić pokrętło regulacji prędkości w pozycji „0”, a następnie odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Página 46 producentów w celu zmodyfikowania, adaptacji lub modyfikacji oprogramowania istniejącego, ■ w przypadku uszkodzeń produktu spowodowanych jego użyciem bez akcesoriów zatwierdzonych przez producenta, ■ w odniesieniu do produktów, które uległy działaniu oksydacji. Producent nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za utratę danych przechowywanych na dysku.
  • Página 47 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 47. o. 2. LEÍRÁS 51. o. 3. ELHELYEZÉS 52. o. 4. HASZNÁLAT 52. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 56. o. 6. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME 56. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra.
  • Página 48 7. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező, vagy tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező, személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy akkor, készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az ezzel járó kockázatokat. 8. Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
  • Página 49 önkormányzatoknál és a termék forgalmazójánál. termékét megfelelő módon adja újrahasznosításra, hozzájárul környezetének és egészségének védelméhez. 16. Ne hagyja, hogy a tápkábel asztal szélén lógjon, vagy meleg felületekhez érjen. 17. Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék összes tartozékát meleg, szappanos vízben. Öblítse le és alaposan szárítsa meg 18.
  • Página 50 KARBANTARTÁS” bekezdésben találhatók. 28.A tál ürítésekor és tisztítás közben vigyázni kell az éles késekre. 29.Legyen óvatos, ha a forró folyadékot önt az előkészítő edénybe vagy a turmixgépbe, mert a hirtelen forrástól kifröccsenhet a készülékből. 30.Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például: -személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetekben ;...
  • Página 51 2. LEÍRÁS 18 19 1. A húsdaráló rögzítő 7. Kifröccsenést gátló 18. Közepes darálórács rendszerének fedél 19. Húsdaráló kések burkolata 8. Dagasztólapát 20. Csiga 2. A turmix rögzítő 9. Habverő 21. Darálótest rendszerének 10. Lapos keverő 22. Hústál burkolata 11. Adagoló dugó 23.
  • Página 52 Ajánlott sebességek a tartozékok függvényében Tartozékok Használat Sebesség Idő Kenyértészta, Dagasztólapát Sebesség 1-2 4 - 6 perc pizzatészta Sütemények, Lapos keverő torták, Sebesség 1-10 4 - 6 perc palacsintatészta Tojáshab, habok, Habverő habcsókok, Sebesség 10 3 perc krémek Húsdaráló Hús, kolbász Sebesség 5 8 perc Smoothies,...
  • Página 53 Emelje fel a készülék fejét a fejen lévő billentő kar megnyomásával (4). Tartsa a kart lenyomva, majd emelje fel kézzel a készülék fejét. Csak akkor engedje fel a kart, amikor a készülék feje felső helyzetben van. Tegye a tálat az állványra, és rögzítse az óramutató járásával egyező irányba forgatva. Tegye fel a habverőt, keverőt vagy dagasztólapátot, igényei szerint.
  • Página 54 Hámozza meg és magozza ki a gyümölcsöket és a zöldségeket, és vágja őket apró darabokra. Tegye bele a tálba a felaprított összetevőket. Ajánlott vizet vagy gyümölcslevet hozzáadni, mert az megkönnyíti a keverést. Ügyeljen arra, hogy a keverék szintje a mércés edény „MIN” és „MAX” jelzése között legyen. MEGJEGYZÉS: a turmix nem használható...
  • Página 55 7. Illessze a darálótestet (21) az erre a célra szolgáló rögzítő rendszerre. 8. Forgassa a daráló testét az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg már nem mozdul tovább. 9. Válasszon tetszése szerint egy edényt (tál, tányér stb.) és tegye a daráló alá, hogy felfogja a megdarált húst. 10.
  • Página 56 Miután befejezte, állítsa a sebességválasztó kapcsolót mindig „ 0” helyzetbe, mielőtt kihúzza a konnektorból a dugaszt. Az összeszereléssel ellentétes sorrendben szedje szét a tartozékokat. Használhat csavarhúzót a kések veszélytelen levételéhez. Tegye vissza a védőburkolatot a rögzítő rendszerre. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Húzza ki a készüléket a konnektorból és a tisztítás, illetve karbantartás előtt hagyja teljesen lehűlni.
  • Página 57 CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P. 57 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 61 3. INSTALAREA P. 62 4. UTILIZAREA P. 62 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 66 6. GARANȚIE ȘI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 66 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară.
  • Página 58 Păstrați aparatul și cablul său de alimentare departe de accesul copiilor. 7. Acest aparat poate fi folosit de către persoanele ale căror capacități fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse sau de persoanele care nu au experiența și cunoștințele necesare, doar dacă acestea au fost instruite și li s-a prezentat maniera de utilizare a aparatului într-un mod sigur și cunosc riscurile la care se pot expune.
  • Página 59 Echipamentele electrice și electronice fac obiectul unei colectări selective. Nu eliminați deșeurile provenite de la echipamentele electrice și electronice împreună cu deșeurile municipale netriate, ci colectați-le selectiv. Sisteme și spații de colectare (centre de selectare, zone pentru eliminarea deșeurilor) vă stau la dispoziție, fiind amenajate de către colectivitățile locale și distribuitori.
  • Página 60 22. Nu deschideți capacul aparatului atunci când acesta este în curs de funcționare. 23. Verificați dacă toate accesoriile sunt fixate corect înainte de a porni aparatul. 24. ATENȚIE! O utilizare incorectă a aparatului ar putea reprezenta un pericol și ar putea provoca leziuni.
  • Página 61 2. DESCRIERE 18 19 1. Capac de protecție a 6. Bol de amestecat 19. Lamele mașinii de sistemului de fixare (capacitate 5,5 L) tocat corespunzător mașinii 7. Capac anti-stropire 20. Spirală de tocat carne 8. Cârlig de frământare 21. Corpul mașinii de tocat 2.
  • Página 62 Viteze recomandate în funcție de diferitele accesorii: Utilizarea Accesorii Viteză Timp aparatului Cocă pentru Cârlig de pâine, cocă Viteză 1-2 4-6 min. frământat pentru pizza Fursecuri, Paletă plată prăjituri, cocă Viteză 1-10 4-6 min. pentru clătite Ouă bătute, spume, bezele, Viteza 10 3 min.
  • Página 63 Ridicați partea superioară a aparatului, apăsând pe maneta de ridicare a acesteia (4). Pentru a face acest lucru, țineți apăsată maneta, apoi ridicați manual partea superioară a aparatului. Eliberați maneta doar atunci când partea superioară a aparatului este ridicată. Așezați bolul pe suportul său și fixați-l, rotindu-l în sensul acelor unui ceasornic. Fixați telul, paleta sau cârligul de frământare, după...
  • Página 64 Curățați de coajă și eliminați sâmburii fructelor sau legumelor, apoi tăiați-le în bucăți mici. Introduceți bucățile astfel obținute în bol. De asemenea, vă recomandăm să adăugați apă sau suc de fructe pentru ca amestecul să devină omogen. Nivelul amestecului trebuie să se situeze între marcajele « MIN » și « MAX » ale bolului gradat. OBSERVAȚIE: blenderul nu este conceput pentru a bate ouă, a zdrobi cartofii sau a extrage sucul din fructe sau legume.
  • Página 65 7. Introduceți corpul mașinii de tocat (21) în sistemul de fixare special conceput în acest sens. 8. Rotiți corpul mașinii de tocat în sensul invers al acelor unui ceasornic până când acesta este fixat corect. 9. Așezați recipientul dorit (bol, farfurie…) sub mașina de tocat, pentru a colecta carnea tocată.
  • Página 66 Timpul de funcționare nu trebuie să depășească 10 minute; respectați timpul de răcire a aparatului de 20 de minute între 2 cicluri de funcționare. După ce ați terminat, comutați întotdeauna butonul de selectare a vitezei în poziția « 0 », înainte de a deconecta aparatul de la priza de alimentare cu energie electrică.
  • Página 67 În niciun caz, producătorul nu poate fi considerat responsabil de pierderea informaţiilor stocate pe disc. De asemenea, producătorul nu este obligat să verifice dacă utilizatorul a scos cartela SIM / SD din aparat în cazul produselor returnate. Produsele reparate sau schimbate pot include componente şi echipamente noi şi/sau recondiţionate.
  • Página 68 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 68 2. ОПИСАНИЕ С. 72 3. УСТАНОВКА С. 73 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 73 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ С. 77 6. ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ С. 77 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого прибора внимательно прочтите...
  • Página 69 7. Данный электроприбор может использоваться лицами без соответствующего опыта и знаний или лицами с физическими, сенсорными или психическими отклонениями, если с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные риски. 8. Следует следить за тем, чтобы дети не играли с устройством.
  • Página 70 сбора утиля и т.д). Сдав отработанное устройство в надлежащий пункт утилизации, Вы тем самым заботитесь о своем здоровье и вносите вклад в охрану окружающей среды. 16. Не допускайте, чтобы шнур питания свисал с края стола или касался горячих поверхностей. 17. Перед первым использованием необходимо вымыть все...
  • Página 71 27. Подробные рекомендации по мытью поверхностей, находящихся в непосредственном контакте с пищевыми продуктами, приведены в разделе «Очистка и уход». 28.Следует предпринимать меры предосторожности в процессе работы с заточенными ножами, при опорожнении чаши, и в ходе очистки. 29.Будьте осторожны при заливании в кухонный прибор...
  • Página 72 2. ОПИСАНИЕ: 18 19 1. Защелка механизма 9. Венчик 19. Лезвия мясорубки крепления мясорубки 10. Плоский взбиватель 20. Шнек 2. Защелка механизма 11. Пробка с дозатором 21. Корпус мясорубки крепления блендера 12. Крышка чаши 22. Насадка для подачи 3. Гнездо для аксессуаров 13.
  • Página 73 Рекомендованные скорости в зависимости от аксессуаров: Аксессуары Использование Скорость Время Тестомесительный Тесто для хлеба, Скорость 1-2 4–6 мин крючок тесто для пиццы Тесто для печенья, Плоский пирожных, Скорость 1-10 4–6 мин взбиватель блинчиков Взбивание белков, приготовление Венчик Скорость 10 3 мин муссов, безе, кремов...
  • Página 74 Поднимите головку устройства, нажав на рычаг поднятия головки устройства (4). Для этого надавите на рычаг и рукой приподнимите головку прибора. Когда головка устройства окажется в верхнем положении, отпустите рычаг. Установите чашу на разъем блока и поверните ее по часовой стрелке, чтобы заблокировать ее положение. В...
  • Página 75 Очистите фрукты или овощи от кожуры и косточек и нарежьте их кусочками. Положите ингредиенты в чашу. Чтобы облегчить процесс смешивания, добавьте в чашу небольшое количество воды или фруктового сока. Следите за тем, чтобы уровень ингредиентов находился между отметками «MIN» и «MAX» на чаше с градуировкой.
  • Página 76 7. Зафиксируйте корпус мясорубки (21) на специальном креплении. 8. Чтобы заблокировать положение корпуса мясорубки, поверните его против часовой стрелки. 9. Подставьте под отверстие мясорубки. емкость для сбора мяса (например, тарелку или миску). 10. Установите насадку для подачи мяса. (22). 11. Предварительно удалив с мяса жир и кости, нарежьте его маленькими кусочками...
  • Página 77 По окончании работы обязательно переведите ручку переключения скорости в положение «0» и отключите устройство от сети. Чтобы снять насадки, выполните действия сборки в обратном порядке. Чтобы не повредить пальцы, острые лезвия можно снять при помощи отвертки. Установите на место защелки механизма крепления. 5.
  • Página 78 программного обеспечения, направленного на изменение, модификацию или адаптирование установленных программ; ■ неисправности в работе устройства вследствие его использования с аксессуарами, не утвержденными производителем; ■ подверженные окислению изделия. Ни в каких случаях производитель не несет ответственность за утерю данных, хранящихся на диске. Помимо того, производитель не обязан проверять, были ли извлечены SIM-карты и...
  • Página 79 ЗМІСТ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 79 2. ОПИС С. 83 3. ВСТАНОВЛЕННЯ С. 84 4. ВИКОРИСТАННЯ С. 84 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 80 6. ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ С. 88 1. ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електричний пристрій, уважно...
  • Página 80 фізичними, сенсорними або психічними можливостями, якщо з ними був проведений теоретичний і практичний інструктаж щодо безпечного використання приладу й вони розуміють можливі ризики. 8. Не залишайте дітей без нагляду та не дозволяйте їм гратися із пристроєм. 9. Використовуйте пристрій лише за призначенням. 10.
  • Página 81 16. Слідкуйте, щоб кабель не звисав з краю стола та не торкався поверхонь, що нагріваються. 17. Перед першим використанням необхідно вимити всі аксесуари в теплій воді з миючим засобом. Потім ретельно промийте чистою водою та висушіть. 18. Користуйтеся винятково аксесуарами в комплекті. 19.
  • Página 82 вона може вилитися з приладу через раптове закипання. 30.Цей прилад призначено для використання в домашніх або подібних умовах, як-от: -у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ; -на фермах ; -клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях ; -у...
  • Página 83 2. ОПИС 18 19 1. Захисна кришка 8. Гак для замішування тіста 19. Леза м'ясорубки системи фіксації для 9. Вінчик 20. Шнек м'ясорубки 10. Плаский вінчик 21. Корпус м'ясорубки 2. Захисна кришка 11. Ковпачок дозатор 22. Завантажувальна системи фіксації для 12.
  • Página 84 Рекомендовані швидкості залежно від аксесуарів: Аксесуари Використання Швидкість Час Гак для Тісто для хліба, замішування Швидкість 1-2 4–6 хв піци тіста Печиво, торти, Плаский вінчик тісто для Швидкість 1-10 4–6 хв млинців Збиті білки, Вінчик муси, безе, Швидкість 10 3 хв креми...
  • Página 85 Підніміть кронштейн пристрою, натиснувши важіль перекидання кронштейна пристрою (4). Для цього натисніть важіль та перекиньте вручну кронштейн пристрою. Коли кронштейн пристрою буде у верхньому положенні, ви можете відпустити важіль. Встановіть чашу на основу та зафіксуйте її, повернувши за годинниковою стрілкою. Вставте...
  • Página 86 ПРИМІТКА: блендер не призначений для збивання яєць, розминання картоплі чи витискування соку із фруктів та овочів. Підключайте пристрій до адаптованої розетки. Щоб увімкнути пристрій, повертайте регулятор швидкості до (5) бажаної швидкості. Щоб додати інгредієнти під час роботи пристрою, зніміть маленький ковпачок дозатор (11) у кришці...
  • Página 87 7. Встановіть корпус м'ясорубки (21) у систему фіксації, передбачену для цього. 8. Повернуть м'ясорубку проти годинникової стрілки до її повної фіксації. 9. Розмістіть посудину (чашу, тарілку...) під м'ясорубкою для приймання фаршу. 10. Вставте завантажувальну чашу. (22) 11. Поріжте м'ясо на шматочки без жиру та кісток (приблизний розмір: 2смх2смх6см).
  • Página 88 Після закінчення приготування, завжди встановлюйте регулятор швидкості у положення «0» перед тим, як від'єднати пристрій від живлення. Розберіть аксесуари у зворотньому порядку. Ви можете скористатися викруткою, щоб безпечно вийняти ножі. Встановіть на місце захисну кришку. 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Від'єднайте пристрій від живлення та дочекайтеся його охолодження перед будь-якою операцією...
  • Página 89 Порядок гарантійного обслуговування Щоб скористатися гарантією, вам необхідно повернути виріб до місця його придбання разом із доказом покупки (чеком, накладною, ...) товару чи аксесуарів у комплекті та з оригінальною упаковкою. Важливо мати інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи IMEI (міжнародний...
  • Página 92 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...