Descargar Imprimir esta página
Qilive Q.5945 Manual De Instrucciones
Qilive Q.5945 Manual De Instrucciones

Qilive Q.5945 Manual De Instrucciones

Aspiradora vertical

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Handstick Vacuum Cleaner
FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA
Q.5945
Aspirateur vertical
Aspiradora vertical
Aspirador vertical
Odkurzacz pionowy
Felálló porszívó
Aspirator vertical
Пневматический пылесос
Вертикальний пилосос

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5945

  • Página 1 Handstick Vacuum Cleaner Q.5945 Aspirateur vertical Aspiradora vertical Aspirador vertical Odkurzacz pionowy Felálló porszívó Aspirator vertical Пневматический пылесос Вертикальний пилосос...
  • Página 2 P. 4 User manual P. 14 Manuel d’utilisation P. 25 Manual de instrucciones P. 36 Manual de utilização Instrukcja obsługi S. 47 58. o. Használati utasítás Manual de instrucţiuni P. 69 Руководство пользователя C. 80 Довідник користувача C. 91...
  • Página 4 C O N T E N T O V E R V I E W 1. S A F E T Y I N S T R U C T I O N S P . 4 2. T E C H N I C A L S P E C I F I C A T I O N S P .
  • Página 5 14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings. WARNING: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with the clean filter and empty dust cup. 16. Do not use any accessories other than those attached by the manufacturer, to avoid damaging the appliance and/or causing injuries.
  • Página 6 labels before using the appliance for the first time. Do not remove rating labels and safety information! 36. Store and operate this vacuum cleaner in room temperature environments only. It is forbidden to use the product at extremely low (below 0 °C) or high (above 40 °C) temperatures. Never use to collect anything that is smoking or burning, such as cigarettes, hot aches, or matches.
  • Página 7 d i s p o s a l / c o l l e c t i o n s i t e . F o r y o u r s a f e t y , d o n o t a t t e m p t t o r e m o v e t h e b a t t e r i e s y o u r s e l f .
  • Página 8 1.2. E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S O N T H E P R O D U C T S y m b o l F o r i n d o o r u s e o n l y C l a s s I I : T h e i t e m...
  • Página 9 3. PRODUCT DESCRIPTION Handle Tube release button Charging port Air outlet Mounting recess LCD screen Dust cup lid Suction power button Dust cup On/Off button Dust cup lid release button Hook for main body Dust cup release button Cord holder Inner tube release button Wall mounting bracket Telescopic tube...
  • Página 10 • T o a t t a c h a n a c c e s s o r y , p u s h t h e t u b e o r m a i n b o d y i n t o t h e c o n n e c t o r o f t h e a c c e s s o r y u n t i l...
  • Página 11 5.3. A D J U S T I N G T H E S U C T I O N P O W E R • T h e a p p l i a n c e o f f e r s 4 s u c t i o n p o w e r l e v e...
  • Página 12 6 .3. R E M O V I N G A N D R E P L A C I N G T H E D U S T C U P • T o r e m o v e t h e d u s t c u p , h o l d t h e m a c h i n e w i t h t h e L C D s c r e e n f a c i n g u p w a r d s , t h e n p r e s s...
  • Página 13 6 .5. C L E A N I N G T H E F L O O R B R U S H N o t e : I f y o u r u n o v e r a h a r d o r s h a r p o b j e c t o r n o t i c e a n o i s e a n g e w h i l e v a...
  • Página 14 A P E R Ç U D U C O N T E N U 1. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É P . 14 2. C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S P .
  • Página 15 12. Éteignez l’appareil avant de changer d’accessoire. N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou si la batterie rechargeable fuit. 14. Maintenez les cheveux, vêtements larges, doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures. AVERTISSEMENTS : N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre.
  • Página 16 30. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides. Faites-le vérifier par un technicien de réparation qualifié. Ne l’exposez pas à la pluie ni à un environnement humide. 32. N’explosez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou ne le placez pas dans un espace clos non aéré...
  • Página 17 46. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les ouvertures sont exemptes de poussière, de cheveux, de peluches et de tout ce qui peut réduire le flux d’air. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens agréés. Ni les utilisateurs ni d’autres personnes non autorisées ne doivent essayer de réparer ou de démonter l’appareil.
  • Página 18 • C o n t a c t a v e c l e s y e u x : p e u t c a u s e r u n e i r r i t a t i o n . R i n c e i m m é...
  • Página 19 1.2. E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S S U R L E P R O D U I T S y m b o l e S i g n i f i c a t i o n U n i q u e m e n t p o u r u n u s a g e i n t é...
  • Página 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Poignée Bouton de libération de la brosse à Port de charge plancher Cavité de montage Bouton de libération du tube Couvercle du réservoir à poussière Sortie d’air Réservoir à poussière Affichage LCD Bouton de libération du réservoir à Bouton de réglage de la puissance poussière d’aspiration...
  • Página 21 4.3. F I X A T I O N E T D É T A C H E M E N T D E S A C C E S S O I R E S A T T E N T I O N : A v a n t d e c h a n g e r d ’...
  • Página 22 5.3. R É G L A G E D E L A P U I S S A N C E D ’ A S P I R A T I O N • L ’ a p p a r e i l o f f r e 4 n i v e a u x d e p u i s s a n c e d ’ a s p i r a t i o n : A u t o , H a u t , M o y e n e t B a s .
  • Página 23 6 .3. R E T R A I T E T R E M P L A C E M E N T D U R É S E R V O I R À P O U S S I È R E •...
  • Página 24 6 .5. N E T T O Y A G E D E L A B R O S S E À P L A N C H E R R e m a r q u e : S i v o u s a s p i r e z u n o b j e t d u r o u p o i n t u o u s i v o u s r e m a r q u e z u n c h...
  • Página 25 R E S U M E N D E L C O N T E N I D O 1. I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D P .
  • Página 26 No utilice el aparato si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si la batería recargable tiene fugas. 14. Mantenga el cabello, la ropa, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas. ADVERTENCIA: Nunca use el aparato sin el filtro. Para conseguir una recogida óptima del polvo es necesario que el filtro esté...
  • Página 27 No lo exponga a la lluvia ni a la humedad. 32. No coloque el aparato a la luz directa del sol o en un espacio cerrado donde la ventilación esté restringida ni donde haya otras fuentes de calor. No utilice el aparato si está visiblemente dañado. 34.
  • Página 28 autorizados. No está permitido que los usuarios u otras personas no autorizadas intenten reparar o desmontar el producto. Las reparaciones incorrectas pueden provocar peligros considerables. 48. La tensión de alimentación deberá coincidir con la indicada en las especificaciones técnicas y en la placa de características del aparato.
  • Página 29 57 . L a m a r c a q u e a p a r e c e e n e s t e d i s p o s i t i v o ( s í m b o l o d e u n n t e n e d o r t a c h a d o ) c u m p l e...
  • Página 30 2. E S P E C I F I C A C I O N E S T É C N I C A S 2.1. U N I D A D P R I N C I P A L L i - i o n 25, 9 V , 2500 m A h B a t e r í...
  • Página 31 4. I N S T A L A C I Ó N Y M O N T A J E 4.1. I N S T A L A C I Ó N D E L S O P O R T E D E P A R E D E l p r o d u c t o e s t á...
  • Página 32 5. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 5.1. CARGA Cuelgue el aparato del soporte de pared déjelo de pie en el suelo. Conecte la punta del cargador al puerto de carga situado en la parte superior del aparato. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. La carga empieza de forma automática y en la pantalla LCD se muestra el nivel de bateria en tiempo real.
  • Página 33 5.3. A J U S T E D E L A P O T E N C I A D E S U C C I Ó N • E l a p a r a t o e n t a 4 n i v e l e s p o t e n c i a...
  • Página 34 6 .3. R E T I R A D A Y S U S T I T U C I Ó N D E L D E P Ó S I T O P A R A E L P O L V O •...
  • Página 35 6 .5. L I M P I E Z A D E L C E P I L L O P A R A S U E L O O b s e r v a c i ó n : S i p a s a p o r e n c i m a d e u n o b j e t o d u r o o a f i l a d o , o s i n o t a a l g ú...
  • Página 36 R E S U M O C O N T E Ú D O 1. I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A P . 36 2. E S P E C I F I C A Ç Õ E S T É C N I C A S P .
  • Página 37 Não use este aparelho se ele tiver sofrido uma queda, se houver sinais visíveis de danos ou se a bateria recarregável estiver a vazar. 14. Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e todas as partes do corpo afastadas das aberturas. AVISO: Nunca use o aparelho sem o filtro.
  • Página 38 Não exponha o aparelho à chuva, em locais molhados ou húmidos. 32. Não coloque o aparelho sob a luz direta do sol ou num espaço fechado com pouca ventilação ou onde houver outras fontes de calor. Não ligue o aparelho, se o mesmo estiver visivelmente danificado. 34.
  • Página 39 As reparações só devem ser realizadas por técnicos autorizados. Os utilizadores e outras pessoas não autorizadas não devem tentar reparar ou desmontar o produto. As reparações inadequadas podem conduzir a perigos significativos. 48. A tensão de alimentação deve ser a mesma do que a indicada nas especificações técnicas e na placa de características do aparelho.
  • Página 40 57 . A m a r c a ç ã o d e s t e d i s p o s i t i v o ( s í m b o l o d e u m i x o t e d e l i x o r i s c a d o ) e s t á...
  • Página 41 2. E S P E C I F I C A Ç Õ E S T É C N I C A S 2.1. U N I D A D E P R I N C I P A L I õ...
  • Página 42 4. I N S T A L A Ç Ã O E M O N T A G E M 4.1. I N S T A L A R O S U P O R T E D E P A R E D E p r o d u t o e s t á...
  • Página 43 5. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO 5.1. CARREGAMENTO Pendure o aparelho no suporte de parede ou coloque-o em posição vertical no chão. Ligue a extremidade do carregador à porta de carregamento na parte superior do aparelho. Ligue o carregador a uma tomada elétrica. O carregamento começa automaticamente e o ecrã LCD apresenta o nível de carga da bateria em tempo real.
  • Página 44 5.3. A J U S T A R A P O T Ê N C I A D E A S P I R A Ç Ã O • a p a r e l h o d i s p õ...
  • Página 45 6 .3. R E T I R A R E V O L T A R A C O L O C A R O D E P Ó S I T O • P a r a r e t i r a r o d e p ó s i t o , s e g u r e o a p a r e l h o c o o e c r ã...
  • Página 46 6 .5. L I M P E Z A D A E S C O V A P A R A P A V I M E N T O S N o t a : S e p a s s a r p o r c i m a d e u m o b j e t o d u r o o u a f i a d o o u s e n o t a r u m a m u d a n ç...
  • Página 47 P ZE L D E CI . 47 . 52 . 53 . 53 . 54 . 55 P zed u ciem u z dzenia nale do adnie p zecz ta ninie sz inst u c o s ugi i zacho a celu s o z stania p z sz o ci.
  • Página 48 12. Wyłączyć urządzenie przed wymianą akcesoriów. Nie używać urządzenia, jeśli zostało ono upuszczone, jeśli nosi widoczne ślady uszkodzenia lub jeżeli akumulator przecieka. 14. Nie należy zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i innych części ciała do otworów urządzenia. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać urządzenia bez filtra. Optymalne zbieranie pyłu można osiągnąć...
  • Página 49 Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody. 30. Nie korzystać z urządzenia, jeśli wpadło do wody lub innej cieczy. Zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu serwisantowi. Nie narażać na działanie deszczu, wilgotnych ani mokrych warunków. 32. Nie umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w zamkniętej przestrzeni, gdzie wentylacja jest ograniczona, lub gdzie znajdują...
  • Página 50 OSTROŻNIE: Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać obudowy. Nigdy nie wolno jest wkładać palców ani żadnych obcych przedmiotów do otworów w urządzeniu ani zatykać otworów wentylacyjnych. Otwory wentylacyjne powinny być drożne, aby urządzenie pracowało prawidłowo i aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu. Nie należy przykrywać urządzenia. 46.
  • Página 51 • : mo e po odo a pod a nienia. m z m d em. • : mo e po odo a pod a nienie d g oddecho ie e po iet ze i zasi gn po ad le a za. •...
  • Página 52 1.2. cznie do u t u e n t z ud n lasa II: Element est pod nie izolo an i nie olno go pod cza do p ze odu uziemia cego. z dzenie spe nia mogi o o i zu c ch t czn ch CE.
  • Página 53 3. OPIS PRODUKTU Uchwyt Przycisk zwalniający szczotkę podłogową Gniazdo ładowania Przycisk zwalniający rurę Wnęka montażowa Wylot powietrza Pokrywa pojemnika na kurz Ekran LCD Pojemnik na kurz Przycisk mocy ssania Przycisk zwalniający pokrywę pojemnika Przycisk włączania i wyłączania na kurz Hak do korpusu Przycisk zwalniania pojemnika na kurz Uchwyt na przewód Przycisk zwalniający rurę...
  • Página 54 • sz st ie 3 a ceso ia (d sza szczelino a, o g a d sza szczot i 2 1 i szczot a pod ogo a) mo na p z moco a do u ezpo ednio do o pusu. •...
  • Página 55 5.3. • z dzenie o e u e 4 poziom ssania: Auto (automat czn ), igh ( so i), Middle ( edni) i Lo (nis i). Po czeniu u z dzenie za sze usta ia poziom moc na Auto. • Mo na egulo a moc celu dostoso ania do t pu od u zane po ie zchni.
  • Página 56 6 .3. • po emni na u z, p z t z ma u z dzenie e anem LCD s ie o an m do g nast pnie naci ni p z cis z alnia c po emni na u z i ci gni po emni .
  • Página 57 6.5. C azie na echania na t a d lu ost p zedmiot lu zau a enia zmian da anego u, nale sp a dzi szczot o oto tem zato lu poch con ch p zedmiot Naci ni p z cis z alnia c szczot pod ogo od cz .
  • Página 58 A T A R T A L O M Á T T E K I N T É S E 1. B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K 58 .
  • Página 59 14. Ügyeljen arra, hogy haj, laza ruházat, ujjak és más testrészek ne kerüljenek a nyílások közelébe. FIGYELMEZTETÉSEK: Soha ne használja a készüléket szűrő nélkül. Optimális porgyűjésre csak tiszta szűrővel és üres porgyűjtővel kerülhet sor. 16. Csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja, hogy ne okozzon kárt a készülékben, és/vagy elkerülje a személyi sérülést.
  • Página 60 32. Ne helyezze a készüléket közvetlen napfényre vagy olyan zárt területre, ahol a szellőzés korlátozott mértékű, vagy ahol más hőforrások találhatók. Ne használja a készüléket, ha láthatóan sérült. 34. Javasolt a készülék rendszeres ellenőrzése. A készülék első használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagot és a címkéket, és gondoskodjon ezek biztonságos hulladékkezeléséről.
  • Página 61 48. A tápfeszültség egyezzen meg a műszaki adatokban és a készülék adattábláján látható adatokkal. Győződjön meg róla, hogy a porszívó sérülésmentes. NE használja porszívót, ha meghibásodott. 50. Ha a hálózati dugasz csatlakozóvillái megsérültek, selejtezze le. 1.1. AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉSEK: kézi porszívó cserélhető...
  • Página 62 sz l el l se ( th zott szemetes u a szim lum) a aszn lt ele t omos s ele t oni us e endez se sz l 2012/19/E eu pai i n elvne meg elel. Ez a el l s azt elenti, hog ez a e endez s hasznos...
  • Página 63 2.1. at lthet a umul to Li-ion 25,9 V , 2500 mAh (Modell: BP25925A) test n vleges esz lts ge 25,9 V test n vleges tel es tm n e 420 W Moto os padl e e n vleges esz lts ge 25,2 V Moto os padl e e n vleges tel es tm n e...
  • Página 64 4.1. A te m et g te vezt , hog gg legesen ll on a ali ta t V lasszon meg elel hel et a ali ta t na . Jel l e meg s gz t u atot a al an. lag eton-/t gla al eset en haszn l a a mell let ali dug...
  • Página 65 5. A TERMÉK HASZNÁLATA 5.1. TÖLTÉS Akassza fel a készüléket a fali tartóra vagy állítsa a padlóra. Dugja be a töltőcsúcsot a készülék tetején található töltőcsatlakozóba. Dugja be a töltőt a fali aljzatba. A töltés automatikusan elindul, és a LCD kijelzőn megjelenik valós időben az aktuális akkumulátorszint.
  • Página 66 5.3. • sz l 4 sz v e -szintet n l: Automata, Magas, zepes s Alacson . A sz l mindig Automata sz v e -szinten van, ami o e apcsol a. • A sz v e t a ta a tand el let t pus na meg elel en ll that a e.
  • Página 67 6.3. • A po g t elt vol t s hoz ta tsa a g pet g , hog az LCD i elz el el n z, ma d n om a meg a po g iold gom t, s h zza i a g t t.
  • Página 68 6.5. a eg em n vag les t g on halad t, vag po sz v z s z en v ltoz st el a za szint en, ellen izze, hog nincs-e elt m d s enne, vag nem a adt-e e valamil en t g a g g s e N om a a padl e e iold gom...
  • Página 69 C U P R I N S . 69 . 73 . 74 . 74 . 76 . 77 nainte de a olosi acest p odus, citi i cu aten ie aceste inst uc iuni i p st a i manualul pent u o utiliza e ulte ioa . Acest apa at poate i utilizat de copiii cu v sta de minim 8 ani i de pe soane cu capacit i izice, senzo iale sau mentale eduse sau ca e nu au e pe ien a i cuno tin ele necesa e, numai dac sunt...
  • Página 70 14. Aveți grijă ca părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului să fie departe de deschiderile aparatului. AVERTIZARE: Nu folosiți niciodată aparatul fără filtru. Colectarea optimă de praf va fi realizată doar cu ajutorul unui filtru curat și a unui container de praf gol.
  • Página 71 Nu folosiți aparatul dacă este vizibil deteriorat. 34. Se recomandă verificarea regulată a aparatului. Scoateți și eliminați în siguranță orice material de ambalare și etichete promoționale înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Nu scoateți etichetele de evaluare și informațiile de siguranță! 36.
  • Página 72 1.1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTISMENTE: Aspiratorul portabil cu vacuum conține baterii care nu se pot înlocui. Bateriile uzate nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de a fi casate. Pentru a scoate bateriile, duceți aparatul la un loc de colectare/ eliminare desemnat.
  • Página 73 Bate iile nu t e uie a uncate mp eun cu de eu ile mena e e no male. ecicla i-le n punctele de colecta e p ev zute n acest scop. Contacta i auto it ile locale sau dist i uito ul pent u a p imi inst uc iuni cu p ivi e la ecicla e. Elimina ea co ect a ate iilo vechi a ut la p ote a ea mediului i a s n t ii umane.
  • Página 74 2.2. C. . Denumi ea sau ma ca come cial Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd a p oduc to ului, num ul de No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic n egist a e come cial i ad esa Development Zone, Suzhou, Jiangsu Identi icato model MC2508B-V T e n s i u n e d e i n t r a r e...
  • Página 75 4.2. Int oduce i tu ul n conecto ul duzei de podea ap s nd-l p n c nd se i eaz ine n pozi ie. Int oduce i co pul p incipal n pa tea supe ioa a tu ului ap s nd-o p n c nd se i eaz n pozi ie.
  • Página 76 5. FOLOSIREA PRODUSULUI 5.1. ÎNCĂRCAREA Puneți aparatul pe suportul de montare pe perete sau așezați-l drept pe podea. Conectați vârful încărcătorului în portul de încărcare din partea de sus a aparatului. Conectați încărcătorul la o priză de perete. Încărcarea începe automat și ecranul LCD indică nivelul curent al bateriei în timp real.
  • Página 77 5.3. • Apa atul o e 4 nivelu i de pute e de aspi a e: Auto, o te, Mediu i Sc zut Apa atul seteaz me eu nivelul la Auto c nd este po nit. • Pute i egla pute ea de aspi a e pent u a se pot ivi tipului de sup a a ca e este cu at .
  • Página 78 6.3. C • Pent u a scoate ecipientul pent u p a , ine i apa atul cu ec anul LCD n os, apoi ap sa i utonul de de loca e al ecipientului i scoate i-l. • Pent u a nlocui ecipientul, ine i apa atul cu ec anul LCD n os, o ienta i duza de aspi a e a ecipientului c t e pa tea din a a co pului p incipal apoi mpinge i ecipientul n co pul p incipal p n de i eaz pe pozi ie.
  • Página 79 6.5. C : Dac deplasa i aspi ato ul pe un o iect du sau ascu it sau dac o se va i o schim a e a zgomotului n timpul aspi ii, ve i ica i dac e ist loca e sau o iecte p inse n pe ia otativ .
  • Página 80 СОДЕР АН Е 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 8 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 85 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 86 4. УСТАНОВКА И СБОРКА C. 86 КСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА C. 87 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 88 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием того...
  • Página 81 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только для использования в бытовых целях внутри помещений! Не используйте прибор вне помещений. 12. Перед заменой аксессуаров необходимо выключить прибор. Не используйте прибор после его падения, при наличии видимых повреждений или протечке аккумуляторной батареи. 14. Держите волосы, свободные элементы одежды, пальцы и другие...
  • Página 82 Не оставляйте шнур питания лежать на полу. 28. Расположите его так, чтобы исключить возможность споткнуться или запутаться. Не погружайте прибор в воду. Не используйте прибор вблизи воды. 30. Запрещено пользоваться прибором, если он упал в воду или другую жидкость. Прибор должен...
  • Página 83 Не следует использовать пылесос вблизи настольных ламп, свечей, а также мест, содержащих бензин, дистиллированный спирт, растворители, пепельницы с зажженными сигаретами и т. д. 44. Запрещено закорачивать зарядные штырьки металлическими объектами, например отвертками и т. д. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте...
  • Página 84 54. При протекании батарейки и контакте с глазами, кожей или одеждой обильно промойте пораженное место водой. При контакте с глазами или кожей обратитесь к врачу. Батареи пром шленного образца герметичн и при нормальн х условиях не представляют никаких угроз безопасности. В маловероятном...
  • Página 85 1.2. УСЛОВН Е ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРИБОРЕ О означение Значение Только для использования внутри помещений Класс II: Устройство оснащено двойной изоляцией, его запрещается подключать к заземлительному проводу. Устройство соответствует требованиям применим х рекомендаций CE. Переменн й ток Постоянн й ток 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1.
  • Página 86 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Ручка Кнопка фиксации щетки для пола Разъем зарядки Кнопка расфиксации трубки Выемка для крепления Выходное отверстие для воздуха Крышка пылесборника ЖК-экран Емкость пылесборника Кнопка мощности всасывания Кнопка фиксации крышки пылесборника Кнопка питания Кнопка разблокировки емкости Крючок для основного блока пылесборника...
  • Página 87 4.3. ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ АКСЕССУАРОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед заменой аксессуаров всегда сначала в ключайте п лесос. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ри к травм ! Не подносите щелевую насадку близко к телу, чтоб она случайно не присосалась к коже. В таком случае немедленно в ключите прибор. •...
  • Página 88 5.3. РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ ВСАС ВАНИЯ • Прибор поддерживает чет ре уровня мощности всас вания: «Автоматический», «В сокий», «Средний» и «Низкий». При включении прибор всегда настраивает «Автоматический» уровень мощности. • В можете регулировать мощность всас вания в зависимости от типа очищаемой поверхности. Если...
  • Página 89 6.3. СНЯТИЕ И УСТАНОВКА П ЛЕСБОРНИКА • Чтоб снять п лесборник, держите прибор К- краном вверх, затем нажмите кнопку фиксации п лесборника и извлеките его. • Чтоб установить п лесборник, держите прибор К- краном вверх, расположите п лесборник всас вающим отверстием в сторону лицевой части корпуса, затем продвиньте...
  • Página 90 6.5. ОЧИСТКА ЩЕТКИ ДЛЯ ПОЛА Примечание. Если в наедете на тверд й или остр й об ект или заметите изменение звука при работе п лесоса, осмотрите п лесос на предмет засорения или попадания об ектов в роликовую щетку. Нажмите на кнопку фиксации щетки для пола, чтоб снять щетку для пола. Переверните...
  • Página 91 ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 91 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 96 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 97 4. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗБІРКА C. 97 5. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ C. 98 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 99 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед...
  • Página 92 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Лише для побутового використання у приміщенні! Використовуйте цей пристрій тільки у приміщенні. 12. Перед заміною аксесуарів вимкніть пристрій. Не використовуйте пристрій, якщо він упав, має видимі ознаки пошкодження або акумуляторна батарея протікає. 14. Тримайте волосся, вільний одяг, пальці та інші частини тіла подалі...
  • Página 93 30. Не використовуйте пристрій, якщо він упав у воду чи інші рідини. Пристрій повинен перевірити кваліфікований спеціаліст з ремонту. Не залишайте пристрій під дощем, а також в умовах підвищеної вологості. 32. Не залишайте пристрій під прямими сонячними променями або у закритому приміщенні з поганою вентиляцією або з іншими джерелами...
  • Página 94 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У жодному разі не відкривайте корпус пилососа. Ніколи не вставляйте пальці або сторонні предмети в отвори пристрою і не закривайте вентиляційні отвори. Щоб пристрій працював безперебійно, а також щоб уникнути небезпечного перегріву, не закривайте вентиляційні отвори. Забороняється накривати пристрій. 46.
  • Página 95 • Вдихання: може спричинити подразнення дихальних шляхів. Вийдіть на свіже повітря та зверніться за медичною допомогою. • Потрапляння в очі: може спричинити подразнення. Негайно промийте очі водою протягом щонайменше 15 хвилин. Зверніться за медичною допомогою. • Утилізація: щоб взяти в руки акумуляторну батарею, надягайте...
  • Página 96 1.2. РОЗШИФРУВАННЯ СИМВОЛІВ НА ВИРОБІ Символ Значення Для використання лише в приміщеннях Клас II: Виріб має подвійну ізоляцію, його не треба під’єднувати до проводу заземлення. Цей пристрій відповідає основним вимогам директив і гармонізованим стандартам ЄС. Змінний струм Постійний струм 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ 2.1.
  • Página 97 3. ОПИС ПРИСТРОЮ Ручка Кнопка вивільнення трубки Зарядний порт Випускний отвір повітря Монтажне заглиблення РК-екран Кришка пилозбірника Кнопка перемикання потужності Пилозбірник всмоктування Кнопка фіксатора кришки пилозбірника Кнопка вмикання/вимикання Кнопка фіксатора пилозбірника Гак для основного корпусу Кнопка вивільнення внутрішньої трубки Тримач шнура Телескопічна...
  • Página 98 4.3. ПРИЄДНУВАННЯ ТА ВІД’ЄДНУВАННЯ АКСЕСУАРІВ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж змінити аксесуари, завжди вимикайте пилосос. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик травмування! Ніколи не підносьте щілинну насадку близько до тіла — вона може присмоктатися до шкіри. Якщо це сталося, негайно вимкніть пристрій. • Усі 3 аксесуари (щілинну насадку, насадку із круглою щіткою 2 в 1 та щітку для підлоги) можна...
  • Página 99 5.3. РЕГУЛЮВАННЯ ПОТУЖНОСТІ ВСМОКТУВАННЯ • Прилад пропонує рівні потужності всмоктування: «Автоматичний», «Високий», «Середній» і «Низький». Після увімкнення прилад завжди встановлює рівень потужності на «Автоматичний». • Потужність всмоктування можна відрегулювати відповідно до типу поверхні, що очищується. Зменшення потужності всмоктування зменшує зусилля, потрібні для пересування щітки...
  • Página 100 6.3. ЗНЯТТЯ Й ОЧИЩЕННЯ ПИЛОЗБІРнИКА • Щоб зняти пилозбірник, тримайте прилад РК-екраном догори, потім натисніть кнопку вивільнення пилозбірника та витягніть пилозбірник. • Щоб замінити пилозбірник, тримайте апарат РК-екраном догори, спрямуйте всмоктувальний отвір пилозбірника до передньої частини основного корпусу, а потім вставте...
  • Página 101 6.5. ЧИЩЕННЯ ЩІТКИ ДЛЯ ПІДЛОГИ Примітка: Якщо під час використання пилососа ви натрапили на твердий або гострий предмет чи помітили зміну звуку, перевірте пристрій на наявність закупорки або стороннього предмета на щітці-валику. Щоб від'єднати щітку для підлоги, натисніть кнопку вивільнення. Переверніть...
  • Página 104 600142946 V21Q01Q62542EU...