Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ا لم س تخدم د ل يل FCBI 926...
Página 3
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
prodotto non può essere 3. PULIZIA E smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • Il filtro al carbone attivo non è lavabile smaltire deve essere conferi- né è rigenerabile e deve essere sosti- to presso un apposito centro tuito ogni 4 mesi di funzionamento di raccolta per il riciclaggio dei circa o più...
Página 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Lunga con tutti i Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. Tutti i led lampeggiano carichi spenti 2 volte: (motore e luci) allarme attivato. Tutti i led accesi 1 se- condo: allarme disattivato.
Página 7
regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 8
• As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
Página 9
this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth 2. USE and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
Página 10
4. CONTROLS Function pressing Short Turns the lights on/off at the maximum intensity. Long with Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. All the LEDs flash twice: loads off (motor alarm activated. and lights) All LEDs on for 1 second: alarm deactivated. Short Turns the motor on/off at the first speed.
Página 11
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Página 12
den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
Página 13
werden, muss der Raum über • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- eine ausreichende Lüftung schirrs hinausreicht. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Fritteusen müssen während des Ge- die nur Luft in den Raum ab- brauchs ständig überwacht werden: geben).
Página 14
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Lang mit allen Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. Alle Leds blinken 2 Mal: Lasten aus (Mo- Alarm aktiviert. tor und Licht) Alle Led leuchten 1 Se- kunde lang auf: Alarm deaktiviert.
Página 15
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Página 16
les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
Página 17
filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
Página 18
4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Longue avec Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. Toutes les LED cli- toutes gnotent 2 fois : charges éteintes alarme activée. (moteur et lu- mières) Toutes les LED allu- mées pendant 1 se- conde : alarme désactivée.
Página 19
• Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance.
Página 20
• Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 21
• Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
Página 22
rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
Página 23
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işıkları en yüksek şiddette açar/kapatır. Tüm yükler (mo- Aktif Karbon Filtre alarmını etkinleştirir/devre dışı bırakır. Tüm led lambalar 2 kez tor ve ışıklar) ka- yanıp söner: palıyken uzun Alarm etkinleştirilir. süreli Tüm led lambalar 1 sa- niye yanar: Alarm devre dışı...
Página 24
• IEC / EN62471'e göre 1. risk grubun- da olan lambalar 20 cm mesafeden ve IEC / EN62471'e göre ve risk gru- bunda muaf olan lambalar 30 cm me- safeden takılmalıdır.
Página 25
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 26
combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 27
en su embalaje indica que el 3. LIMPIEZA Y producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • El filtro de carbón activo no se puede co normal. El producto a eli- lavar ni regenerar, y se debe cambiar minar se tiene que llevar a un aproximadamente cada 4 meses de centro de recogida especiali-...
Página 28
4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Larga con todas Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo. Todos los ledes parpa- las cargas apa- dean 2 veces: gadas (motor y alarma activada. luces) Todos los ledes encen- didos 1 segundo:...
Página 29
6. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). • Las lámparas pertenecen al grupo de riesgo 1 conforme a IEC/EN62471, a 20 cm de distancia; y al grupo exento de riesgo conforme a IEC/EN62471, a 30 cm de distancia.
Página 30
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 31
рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
Página 32
рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
Página 33
• Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве.
Página 34
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Включение/выключение освещения на максимальной интенсив- ности. Длительное на- Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с акти- Все светодиоды мига- жатие, когда вированным углем. ют 2 раза: все нагрузки аварийный сигнал ак- выключены...
Página 35
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Этим устройством можно управ- лять с помощью пульта дистанци- онного управления. 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”). • Лампы, относящиеся к группе рис- ка...
Página 36
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- ciowe odpowiada wskazane- STWA mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 37
mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
Página 38
nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
Página 39
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza światła o maksymalnym natężeniu. Długie, kiedy Aktywuje/Dezaktywuje alarm Filtrów Węglowych.
Página 40
5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA • Omawiane urządzenie może być za- rządzane za pomocą pilota zdalnego sterowania. 6. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”). • Żarówki należące do grupy ryzyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości 20 cm oraz nie należące do grupy ry- zyka zgodnie z IEC/EN62471 w odle-...
Página 41
elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
Página 42
ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
Página 43
do simultaneamente com • Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no aparelhos que utilizem gás ou fundo da panela utilizada, sem ultra- outros combustíveis (não passar o diâmetro deste, certifican- aplicável a aparelhos que do-se de que não incida dos lados. apenas descarregam ar no •...
Página 44
4. COMANDOS Tecla Pressão do Função botão Curta Acende/apaga as luzes à máxima intensidade. Longa com todas Ativa / desativa o alarme dos Filtros de Carvão ativo. Todos os led piscam 2 as cargas desli- vezes: gadas (motor e alarme ativado. luzes) Todos os led acesos durante 1 segundo:...
Página 45
grupo de risco zero, em conformida- de com IEC/EN62471, a 30cm de dis- tância.
Página 46
зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 47
витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
Página 48
безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- крите полум’я під витяжкою, коли діл, присвячений технічно- вона працює. му обслуговуванню й очи- • Регулюйте інтенсивність вогню, щенню. щоб він був спрямований на дно ка- • У разі використання витяж- струлі, не...
Página 49
4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Вмикає/вимикає світло на максимальній потужності. Довготривало з Активує/вимикає сигналізацію Фільтрів з активованим вугіл- Усі індикатори блима- усіма вимкнени- ють 2 рази: лям. ми навантажен- сигналізація активова- нями (двигун та на. освітлення) Усі...
Página 50
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ • Цим приладом можна управляти за допомогою пульта дистанційного керування. 6. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»). • Лампи належать до групи ризику 1 відповідно до IEC/EN62471 на від- стані...
Página 51
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز تفريغ بتوصيل المدخنة بماسورة قم • الكتيب باهتمام قبل يرجى...
Página 52
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في بتنظيف األطفال، ي ُ سمح لألطفال .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف التقنية والسالمة بالتدابير يتعلق فيما • .عليهم ،لتصريف األدخنة الواجب اتخاذها يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 53
الفالتر المضادة للشحوم كل يجب تنظيف • واإللكترونية. عند التأكد من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا شهرين 2 من التخلص من هذا المنتج بطريقة كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع .(Z) ويمكن غسلها بغسالة األواني حدوث...
Página 54
4. مفاتيح التشغيل للتنبيه LED لمبة الوظيفة التشغيلية ضغطة زر الزر .اشعل/أطفيء األنوار على أقوى درجة قصيرة LED جميع لمبات .يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط طويلة مع جميع :التنبيه تومض لمرتين ااألحمال مطفأة ()محرك وأنوار .اإلنذار مفعل LED جميع لمبات التنبيه...
Página 55
وميض .يشغل المحرك على السرعة المكثفة طويلة مع نور ومحرك هذه السرعة محددة بمدة 6 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة الزمنية مشتعالن تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق اختيارها من التشغيل يعود نظام تفعيلها والمحرك مطفأ فإنه بمجرد انتهاء هذه المدة قبل.
Página 56
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Dona Francisca, 8.300. Bloco N – Sala 49 – Condomínio Perini Business Park Distrito Industrial - 89219-600 Joinville - SC - Brasil Fone +55 47 3431 0500...