Mantenimiento del Émbolo / Maintaining the plunger
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6 meses.
Preventive maintenance periods for the piston: Every 6 months.
Retire el tapón y cierre la llave de retención y genere una descarga de
28
agua para liberar la presión en el cuerpo. /
generates a water discharge to release the pressure in the body.
llave de retención
holding key
tapón
cap
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
30
Disassemble the piston, water jet wash and replace the parts for wear, if necessary, finally reassemble.
muesca
Asegúrese de que las
muescas estén limpias. /
Make sure the grooves
are clean.
Limpieza del dispositivo electrónico / Cleaning the electrinic device
31
Cierre la llave de retención. /
llave de retención
holding key
tapón
cap
Closing the stop and
émbolo macho
(color verde claro)
male plunger
(light green color)
notch
asiento con perno
bolt seat
émbolo hembra
fermale plunger
Close the shut-off valve.
Retire la cúpula, rondana y el émbolo.
29
and plunger.
tornillo
screw
rondana
washer
perno regulador
adjusting bolts
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
llantita vulcanized
(check for wear)
resorte émbolo
spring plunger
rondana de hule
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
Retire el dispositivo electrónico.
32
/ Remove the dome, washer
cúpula
dome
rondana
whaser
émbolo
(color verde claro)
plunger
(light green color)
cúpula
dome
/ Remove the electronic device.
dispositivo electrónico
electronic device
6