Descargar Imprimir esta página

Helvex 185-19-0.5 Guia De Instalacion página 5

Fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 0,5 lpd, fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 1 lpd, fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 3,0 lpd
Ocultar thumbs Ver también para 185-19-0.5:

Publicidad

21
El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo:
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se protege de
que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema de alimentación general
de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an external one
can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Para que el sistema de seguridad funcionen la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety systems to work, the water supply to the flushometer must be open.
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la
22
palanca una sola vez. El fluxómetro descargará un volumen
de agua segun su modelo.
/ For a discharge of the flushometer
activate the lever once. The flushometer will discharge a
volume of water according to its model.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente.
24
the piston, wash with water and replace wear parts if necessary, finally reassemble.
Asegúrese que las muescas
estén limpias.
/ Make sure
the notches are clean.
/The flushometer has an anti-theft security system:
Botón de seguridad /
llave de
retención
stop valve
tuerca
nut
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses /
Optimal preventive piston maintenance: every 6 months
23
muesca
notch
émbolo macho
flush valve male piston
esprea
orifice
Safety button
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para liberar la
presión. Proceda a desenroscar la tapa cúpula y retire el émbolo.
stop valve and press the handle to release the pressure. Proceed to unscrew
the cap cover and remove the piston.
perno regulador
adjusting bolt
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
resorte émbolo
spring piston
asiento con perno
bolt seat
rondana de hule
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
émbolo hembra
flush valve
female piston
Sistema Activado
Activated System
Detalle 2
Detail 2
/ Close the
émbolo
piston
/ Disassemble
185-19-0,5
Émbolo Color Verde 0,5 LPD
0,13 GPF Green Color Piston
185-19-1
Émbolo Color Gris 1,0 LPD
0,26 GPF Gray Color Piston
185-19
Émbolo Color Rojo 3,0 LPD
0,79 GPF Red Color Piston
5

Publicidad

loading

Productos relacionados para Helvex 185-19-0.5

Este manual también es adecuado para:

185-19-1185-19