Retire el tapón y cierre la llave de retención.
25
Remove the stop valve cover and close the
stop valve.
llave de
retención
stop valve
tapón
stop valve
cover
Genere una descarga de agua para liberar la presión.
Press the handle to release the pressure.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
Hay fuga en las
conexiones.
/ There are
leaks in the connections.
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar.
/ The flow is not
closed or takes time to close.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
/
Desenrosque la palanca y retire la
26
rondana y el casquillo. /
lever and remove the washer and the
busing.
Causas
/ Causes
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
The flushometer piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
La llave de retención está cerrada.
The stop valve is closed.
La línea está obstruida.
The supply line is obstructed.
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
The diameter of the pipe is not adequate.
Las conexiones no están apretadas.
The connections are not tight.
La rondana esté torcida o mal colocada.
The friction ring is bent or misplaced.
Acumulación de basura en el émbolo.
Debris in the piston.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
Unscrew the
palanca
handle
casquillo
bushing
rondana
washer
/
Verifique que el émbolo sea el correcto (Pág. 2, paso 3).
Verify that the piston is correct (Page 2, step 3).
/
Abra totalmente la llave de retención (Pág. 4, paso 20).
/
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1).
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
/
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
/
purgando (Pág. 4, pasos 12 a 20).
flow removing the piston and purging (Page 4, steps 12 to 20).
Verifique que la tubería sea la indicada (Pág. 2, paso 2 dimensiones
/
recomendadas).
/
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente
/
(Pág. 3, paso 9).
/
Realice el mantenimiento del émbolo (Pág. 5, pasos 23 y 24).
Generate the maintenance (Page 5, steps 23 and 24).
En Monterrey:
In Monterrey:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our website www.helvex.com.mx
Verifique que el empaque cónico y la rondana
27
no estén desgastados, límpielos o cámbielos
si es necesario. Arme nuevamente.
the tapered gasket and washer don't be
disengaged, clean or replace if necessary.
Reassemble.
rondana
washer
empaque cónico
tapered gasket
Soluciones
/ Solutions
Open fully the stop valve (Page 4, step 20).
Abra la llave de retención (Pág. 4, paso 20).
Open the stop valve (Page 4, step 20).
/
Check for good water
/
Check that the pipe are as stated (Page 2, step 2
recommended dimensions).
Apriete firmemente.
/
Tighten firmly.
/
Verify that the friction rings are placed
correctly (Page 3, steps 9).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
33 36 19 01 13
/ Check
/
/
/
/
/
6