Página 1
ALFRA ROTABEST RB 50 B ® METALLKERNBOHRMASCHINE METAL CORE DRILLING MACHINE PERCEUSE MAGNÉTIQUE MÁQUINA TALADRADORA DE NÚCLEO METÁLICO RB 50 B #18451 BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING INSTRUCTIONS | MANUEL D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör Gerätebeschreibung Inbetriebnahme, Arbeiten mit Kernbohrern Arbeiten mit Vollbohrern, Wartung und Inspektion EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung und Ersatzteillist Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! Contents Safety Instructions Specified Conditions of Use, Technical Data, Available Accessories Description Start-up, Working with Annular Cutters Working with Twist Drills, Maintenance and Inspection...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen.
Página 5
Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor (A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden.
Página 6
5. Wenn Sie die Maschine senkrecht an der Wand oder Überkopf an Decken verwenden, muss die Rotabest mit einem Gurt gesichert werden. Während dieser Anwendungen empfehlen wir Ihnen, den eingesetzten Bohrer mit einem Spray (z.B. ALFRA 4000, Artikel Nr. 21040) zu kühlen. 6. Schalten Sie den Antriebsmotor durch Betätigung der grünen Taste (Motor) ein.
Página 7
• Markierungen und Hinweisschilder der Kernbohrmaschine auf Lesbarkeit und Beschädigung prüfen und bei Bedarf ersetzen Verwenden Sie nur Original-ALFRA-Ersatzteile. Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. • alle Gleitflächen reinigen, erneut ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen Jährlich...
Página 8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Hersteller: D-68766 Hockenheim Deutschland Dr. Marc Fleckenstein, Geschäftsführer, Alfra GmbH Bevollmächtigter für die 2. Industriestraße 10 Zusammenstellung der relevanten D-68766 Hockenheim technischen Unterlagen: Deutschland Metallkernbohrmaschine Produkt: ALFRA Rotabest RB 50B 18451 Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Página 9
Dear customer, Thank you for purchasing an ALFRA product. Be sure to read these operation instructions closely before using your device for the first time and keep them for later reference. Safety Instructions Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may lead to the destruction of the device and to severe physical injuries.
Página 10
Magnetic field sensor Protection class Available Accessories Prod.-No. • Transport case 18850.KN • Coolant unit 189412029 • Coolant spray ALFRA BIO 4000 21040 • MT2 Tool holder 18803 • Safety guard 189311293 + 2x 189601096 • Safety belt 189490501 • Allen key 2,5 mm DIN911-2,5 •...
Página 11
Description The Magnetic Core Drilling Machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces. The electromagnet (C) and the motor (A) can be switched on and off with the large buttons of the control panel (E). A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle (F). On the back of the machine is the nameplate including the serial number.
Página 12
5. Secure Rotabest with a strap when holding the machine vertically up against the wall or ceiling. During these applications, best practice is to cool the drill bit with a spray (e.g. ALFRA 4000, part no. 21040). 6. Press the green button (Motor) to switch on the drive motor.
Página 13
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use original ALFRA spare parts. View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.
Página 14
DECLARATION OF CONFORMITY Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Manufacturer: D-68766 Hockenheim Germany Dr. Marc Fleckenstein, CEO, Alfra GmbH Official authorised entity for 2. Industriestraße 10 compilation of the relevant technical D-68766 Hockenheim documentation: Germany Metal Core Drilling Machine Product: ALFRA Rotabest RB 50B...
Página 15
Cher client, ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant la première utilisation de votre machine et gardez-le pour vous y référer ultérieurement. Consignes de sécurité Lors de l’utilisation de cette machine, des dangers peuvent apparaître en cas d’utilisation non conforme et/ou de mauvais entretien, qui peuvent entraîner la destruction de l’appareil et des dommages corporels importants.
Página 16
Classe de protection Accessoires disponibles N°art. • Malette de transport 18850.KN • Réservoir de réfrigérant 189412029 • Spray réfrigérant ALFRA BIO 4000 21040 • Porte-outil CM2 à lubrification intégrée 18803 • Grille protectrice 189311293 + 2x 189601096 • Sangle de sécurité...
Página 17
Description de l’appareil La perceuse à socle magnétique peut être fixée aux pièces ferromagnétiques avec un électroaimant commutable. L’électroaimant (C) et le moteur (A) peuvent être mis en marche et arrêtés via les grandes touches du tableau de commande (E). Un guidage à queue d’aronde s’ajustant automatiquement et auquel est fixé le moteur peut être réglé...
Página 18
5. Si vous utilisez la machine à la verticale sur une paroi ou en hauteur sur un plafond, le Rotabest doit être sécurisé avec une sangle. Pour ces travaux, nous recommandons de refroidir le foret utilisé avec un aérosol (par ex. ALFRA 4000, article n° 21040). 6. Démarrez le moteur d’entraînement en appuyant sur la touche verte (moteur).
Página 19
Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. Utilisez uniquement les pièces ALFRA d’origine. Vous trouvez un aperçu de la liste des pièces de rechange à la fin du présent manuel d’utilisation.
Página 20
DECLARATION DE CONFORMITE Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricant: D-68766 Hockenheim Allemagne Dr. Marc Fleckenstein, Directeur, Alfra GmbH Plénipotentiaire pour 2. Industriestraße 10 l’établissement des documentations D-68766 Hockenheim techniques pertinentes : Allemagne Perceuse magnétique Produit: ALFRA Rotabest RB 50B 18451 Declaration de conformite: Nous déclarons par la présente que le produit mentionné...
Página 21
Estimado cliente, le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Lea con atención estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas para consultas futuras. Indicaciones de seguridad Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y deterioro de...
Página 22
Clase de protección Accesorios disponibles N° de prod. • Caja de transporte 18850.KN • Unidad de refrigeración 189412029 • Refrigerante ALFRA BIO 4000 21040 • Portabrocas CM2 con refrigeración interna 18803 • Escuodo protector 189311293 + 2x 189601096 • Correa de seguridad 189490501 •...
Página 23
(F). En la parte trasera de la máquina se encuentra la placa de características con el Alfra GmbH numéro de serie de la máquina.
Página 24
5. Si utiliza la máquina en posición vertical en la pared o por encima de la cabeza en techos, el Rotabest se debe asegurar con una correa. Durante estas aplicaciones, le recomendamos enfriar el taladro utilizado con un aerosol (por ejemplo, ALFRA 4000, n.º de artículo 21040). 6. Presione el botón verde («Motor») para encender el motor de accionamiento.
Página 25
• después de aprox. 250 horas de servicio cambiar las escobillas de carbón Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
Página 26
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricante: D-68766 Hockenheim Alemania Dr. Marc Fleckenstein, Director, Alfra GmbH Persona autorizada para la 2. Industriestraße 10 compilación de los documentos D-68766 Hockenheim técnicos relevantes Alemania Máquina taladradora de núcleo metálico Producto:...
Página 27
Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange / Piezas de recambio 35 36...
Página 28
Ersatzteilstückliste / Parts list / Liste des pieces / Lista de componentes Pos. Menge Art. Nr. / Beschreibung Description Description Descripción Pos. Qty. Prod. No. Ständergehäuse RB housing RB 50X - Châssis RB 50X - Carcasa RB 50X - 189401081 50X - 80X Chapa para láminas 189412054...
Página 29
communtador del 189411057 Motorschalter motor switch interrupteur moteur motor 189411058 Brückengleichrichter bridge rectifler redresseur à pont puente rectificador DIN6798-A4,3- arandela elástica Fächerscheibe serrated washer Rondelle à dents dentada DIN912-M4X4- Zylinderschraube cylinder screw Vis à tête cylindrique tornillo cilíndrico Kabelverschraubung Passe-câble à vis Racor para cables 189490613 cable gland M16...
Página 30
Stückliste Motor AHB 20/2 / Parts list motor AHB 20/2 / Liste des pieces moteur AHB 20/2 / Lista de componentes del motor AHB 20/2 Pos. Menge Art. Nr. Beschreibung Description Pos. Qty. Prod. No. 189502070 Motorkappe cap for motor housing 189622018 Blechschraube 4,8 x 45 tappingscrew 4,8 x 45...
Página 31
Núm. pos. Candid. Núm. de producto Description Descripción N° pos. Qté. N° de prod. 189502070 couvercle de moteur Tapa 189622018 vis 4,8 x 45 mm Tornillo para chapa HC 4,8x45 189502085.110 induit compl. 110 V Rotor, compl. 230V 189502085 induit compl. 230 V Rotor, compl.