Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör Gerätebeschreibung Inbetriebnahme, Arbeiten mit Kernbohrern Arbeiten mit Vollbohrern, Wartung und Inspektion EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung und Ersatzteillist Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! Contents Safety Instructions Specified Conditions of Use, Technical Data, Available Accessories Description Start-up, Working with Annular Cutters Working with Twist Drills, Maintenance and Inspection...
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen.
Vollbohrern für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk bestimmt und darf nur in wettergeschützter Umgebung verwendet werden. Die Maschine lässt sich waagerecht, senkrecht und über Kopf einsetzen. Technische Daten Art.-Nr. und Bezeichnung: 18451 Rotabest RB 50B Leistungsaufnahme: 1200 Watt Lastdrehzahl:...
Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor (A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden.
• Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit einer Sicherheitskette sichern. Bei diesen Arbeiten empfehlen wir das Kühlen durch ein Spray (Alfra BIO 4000, Art.-Nr. 21040). 4. Den Antriebsmotor durch Betätigen des Schalters MOTOR ON (3) einschalten.
Getriebeöl oder Getriebefett erneuern • nach ca. 250 Betriebsstunden sollten die Kohlebürsten ausgetauscht werden Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Verwenden Sie nur Original-ALFRA-Ersatzteile. Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Dear customer, Thank you for purchasing an ALFRA product. Be sure to read these operation instructions closely before using your device for the first time and keep them for later reference. Safety Instructions Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may lead to the destruction of the device and to severe physical injuries.
Motor emergency stop Magnetic field sensor Available Accessories Prod.-No. • Transport case 18850.KN • Coolant unit 189412029 • Coolant spray ALFRA BIO 4000 21040 • MT2 Tool holder 18803 • Safety guard 189311293 + 2x 189601096 • Safety belt 189490501 •...
Description The Magnetic Core Drilling Machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces. The electromagnet (C) and the motor (A) can be switched on and off with the large buttons of the control panel (E). A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle (F). On the back of the machine is the nameplate including the serial number.
• Secure the drilling machine by means of a safety chain when working on walls and ceilings. During this work we recommend using a coolant spray (Alfra BIO 4000, prod.-no. 21040). 4. Switch the motor on by operating the switch MOTOR ON (3).
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use original ALFRA spare parts. View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.
Cher client, ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant la première utilisation de votre machine et gardez-le pour vous y référer ultérieurement. Consignes de sécurité Lors de l’utilisation de cette machine, des dangers peuvent apparaître en cas d’utilisation non conforme et/ou de mauvais entretien, qui peuvent entraîner la destruction de l’appareil et des dommages corporels importants.
Description de l’appareil La perceuse à socle magnétique peut être fixée aux pièces ferromagnétiques avec un électroaimant commutable. L’électroaimant (C) et le moteur (A) peuvent être mis en marche et arrêtés via les grandes touches du tableau de commande (E). Un guidage à queue d’aronde s’ajustant automatiquement et auquel est fixé le moteur peut être réglé...
• Sécurisez la perceuse avec la courroie de sécurité lors du perçage sur les cloisons ou les plafonds. Pour cette application nous recommandons d'utiliser un spray de refroidissement (Alfra BIO 4000, réf. 21040). 4. Mettez le moteur en marche en appuyant sur la touche MOTOR ON / Moteur marche (3).
Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. Utilisez uniquement les pièces ALFRA d’origine. Vous trouvez un aperçu de la liste des pièces de rechange à la fin du présent manuel d’utilisation.
Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 D - 68766 Hockenheim déclarons que la perceuse à socle magnétique ALFRA Rotabest RB 50B est conforme aux directives ci-après : Directive sur les machines : 2006/42/CE Directive « Basse tension » : 2006/95/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) : 2004/108/CE Directive RoHs: 2011/65/UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont été...
Estimado cliente, le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Lea con atención estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas para consultas futuras. Indicaciones de seguridad Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y deterioro de...
El taladro se puede usar horizontalmente, verticalmente y por encima de la cabeza. Datos técnicos Artículo Nº y denominación: 18451 Rotabest RB 50B Consumo de potencia: 1200 Watt Revoluciones de carga:...
Descripción del dispositivo El taladro electromagnético puede ser fijado en piezas de trabajo ferromagnéticas con un electroimán conmutable. Por medio del panel de mando (E) con teclas grandes, el electroimán (C) y el motor (A) pueden ser conectado y desconectado.Una guía cola de milano autoajustable, en la que está fijado el motor, se puede regular en altura mediante el torniquete (F).
• En caso de trabajos en paredes y techos, asegurar la unidad de taladrado con la correa de seguridad. En estos trabajos aconsejamos la refrigeración con un spray, por ej. Alfra BIO 4000, núm. de producto 21040. Poner en marcha el motor de accionamiento accionando la tecla MOTOR ON (3).
250 horas de servicio cambiar las escobillas de carbón Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
Por la presente, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim Alemania declara que el taladro electromagnético ALFRA Rotabest RB 50B cumple con las siguientes directivas: Norma para máquinas: 2006/42/CE Directiva para baja tensión: 2006/95/CE Compatibilidad electromagnética (CEM): 2004/108/CE Norma para RoHs: 2011/65/EU Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos: Directiva para máquinas:...
Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange / Piezas de recambio...
Página 28
Ersatzteilstückliste / Parts list / Liste des pieces / Lista de componentes Pos. Menge Art. Nr. Beschreibung Description Description Descripción Pos. Qty. Prod. No. Ständergehäuse RB housing RB 50X - Châssis RB 50X - Carcasa RB 50X - 189401081 50X - 80X Chapa para láminas 189412054 Federblech...
Página 29
communtador del 189411057 Motorschalter motor switch interrupteur moteur motor 189411058 Brückengleichrichter bridge rectifler redresseur à pont puente rectificador DIN6798-A4,3- arandela elástica Fächerscheibe serrated washer Rondelle à dents dentada DIN912-M4X4- Zylinderschraube cylinder screw Vis à tête cylindrique tornillo cilíndrico Kabelverschraubung Passe-câble à vis Racor para cables 189490613 cable gland M16...
Página 30
Explosionszeichnung Motor AHB 20/2 / Exploded drawing motor AHB 20/2 / Vue éclatée moteur AHB 20/2 / Despiece del motor AHB 20/2...
Página 31
Stückliste Motor AHB 20/2 / Parts list motor AHB 20/2 / Liste des pieces moteur AHB 20/2 / Lista de componentes del motor AHB 20/2 Pos. Menge Art. Nr. Beschreibung Description Pos. Qty. Prod. No. 189502070 Motorkappe cap for motor housing 189622018 Blechschraube 4,8 x 45 tappingscrew 4,8 x 45...
Página 32
Núm. pos. Candid. Núm. de producto Description Descripción N° pos. Qté. N° de prod. 189502070 couvercle de moteur Tapa 189622018 vis 4,8 x 45 mm Tornillo para chapa HC 4,8x45 189502085.110 induit compl. 110 V Rotor, compl. 230V 189502085 induit compl. 230 V Rotor, compl.