Descargar Imprimir esta página

Silverline 344944 Manual Del Usuario

Cepillo de banco 1800 w
Ocultar thumbs Ver también para 344944:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

1800W Bench Planer 150mm
FR Rabot d'établi 1 800 W
DE Abrichthobelmaschine, 1800 W
ES Cepillo de banco 1800 W
IT Piallatrice a banco 1800 W
NL 1800 W Vlakbank
PL Strugarka stołowa 1800 W
Version date: 19.10.22
silverlinetools.com
344944
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 344944

  • Página 1 344944 XXXXXX 1800W Bench Planer 150mm FR Rabot d’établi 1 800 W DE Abrichthobelmaschine, 1800 W ES Cepillo de banco 1800 W ANS DE GARANTIE IT Piallatrice a banco 1800 W JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA NL 1800 W Vlakbank...
  • Página 3 silverlinetools.com...
  • Página 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Página 6 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Alternating current this manual. Keep these instructions with the product for future reference. A, mA Ampere, milli-Amp Description of Symbols No load speed Rated speed Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Ø Diameter Wear head protection...
  • Página 7 1800W Bench Planer Sound levels in the specification are determined according to international standards. The figures 18 Use outdoor extension leads - When the tool is used outdoors, use only extension cords represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly intended for outdoor use and so marked. Use of an extension cable suitable for outdoor use assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. reduces the risk of electric shock www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may 19 Stay alert be useful to domestic users who use tools for long periods of time. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired General Safety Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious WARNING: When using electric power tools, basic safety precautions should always be personal injury. followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following safety 20 Check damaged parts information. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate instructions for future use. properly and perform its intended function WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given...
  • Página 8 Hidden objects Kickback Prevention • Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects before cutting • Do not attempt to cut material that contains embedded objects unless you know that the cutting Note: Kickback occurs when the blade stalls rapidly, as a result of being pinched, bound or misaligned, and drives the workpiece back towards the operator. It can also pull the operator’s hand into the blade, tool fitted to your machine is suitable for the job resulting in serious injury. • Walls may conceal wiring and piping, car body panels may conceal fuel lines, and long grass may conceal stones and glass. Always check the work area thoroughly before proceeding WARNING: Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions, however, if precautions are taken, kickback forces can be controlled by the operator, or Beware of projected waste avoided altogether: a) NEVER attempt to cut with a dull or warped blade. ALWAYS ensure the blade is suitable for •...
  • Página 9 1800W Bench Planer Dust extraction 21. Blade Alignment Tool • Adequate dust extraction is essential for a safe workplace; the fine fibres produced from planing 22. Dust Port Adaptor operations can be hazardous to health. Always wear a dust mask when operating this machine • If using an external dust extraction device, install the Dust Port Adaptor (22) to the Dust 23. Guide Fence Extraction Port (16) using the screws provided (Image G) 24. Fence Securing Arm • Connect the external dust extraction device to the Dust Port Adaptor 25. Blade Cover Operation 26. Overload Protection Reset Switch WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with this tool. Accessories (not shown): Switching ON &...
  • Página 10 • Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant Brushes 1. Remove the three bolts securing the Drive Belt Cover (12) and remove the cover (Image I) 2. Replace the old drive belt, ensuring the teeth sit within the grooves on the pulley • Over time the carbon brushes inside the motor may become worn 3. Refit the Drive Belt Cover and three securing bolts • Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking Blade replacement • If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline service centre WARNING: ALWAYS wear cut-proof gloves when handling the blades. Storage WARNING: Only use blades that are specifically designed for the machine. 1. Move the Guide Fence (23) away from the Blade Drum (3) area to give sufficient clearance • When storing, always cover the Blade Drum (3) using the Blade Cover (25) for blade removal • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children 2. Use the Multi-Wrench (20) to loosen the four blade bolts securing the blade assembly...
  • Página 11 Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of authorized repair agents. repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee perfect working order.
  • Página 12 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous Volt(s) les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence ultérieure. Courant alternatif A, mA Ampère, Milliampère Description des symboles Vitesse à vide Port de protections auditives...
  • Página 13 Rabot d’établi 1 800 W La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai AVERTISSEMENT : de nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal normalisée et permet de comparer un appareil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée entretenus peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire d’exposition. 15. Débrancher l’appareil électrique. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou avant tout Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » opération d’entretien ou de changement d’accessoires, veiller à débrancher l’appareil de du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données sa source d’alimentation. correspondent à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. AVERTISSEMENT : utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut engendrer Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et des blessures.
  • Página 14 Protection oculaire Consignes de sécurité relatives à • Portez toujours des protections oculaires appropriées lors de l’utilisation d'outils de coupe. l’utilisation d’un rabot d’établi • Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection efficace à l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas aux impacts et pourraient se briser. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser cet appareil sans les dispositifs de sécurité ou si ceux-ci ne Protection auditive sont pas correctement ajustés. AVERTISSEMENT : toutes parties tranchantes de l’appareil n’étant pas utilisées pour raboter • Portez toujours des protections auditives appropriées lorsque le niveau sonore dépasse 85 dB. doivent être couvertes. Protection respiratoire AVERTISSEMENT : lors du rabotage de petites pièces, des mesures de sécurité additionnelles telles que l’usage de dispositifs de pression horizontale, doivent être utilisées pour garantir l’usage •...
  • Página 15 Rabot d’établi 1 800 W Avant utilisation Descriptif du produit AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’outil est débranché avant d’installer ou de changer un Trou de montage accessoire ou d’effectuer des réglages. Installation sur établi Table de sortie 1. Installez les anti-vibrateurs sous les trous de montage (1). Tambour de fer 2. Utilisez les trous de montage pour fixer le rabot d’établi sur une surface dure et plane à l’aide de fixations appropriées (non fournies).
  • Página 16 • Tournez la molette de réglage de la profondeur de coupe dans le sens horaire pour diminuer la L’une ou de toutes les lames ne dépasse(nt) pas assez par rapport à la base arrière. profondeur de coupe. Inspection générale • La profondeur de coupe est indiquée par la règle graduée placée sous l’indicateur de profondeur de coupe (7). • Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées Utilisation du rabot d’établi • Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation et vérifiez qu’il n’est pas usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique Silverline agréé. Ce AVERTISSEMENT : gardez vos mains et doigts à distance du tambour du fer (3). Lorsque vous conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil. faites avancer la pièce à proximité du tambour du fer, utilisez un bâton poussoir ou autres. Nettoyage AVERTISSEMENT : si le tambour du fer s’arrête lors d’une coupe, coupez immédiatement l’alimentation. Ne redémarrez pas l’outil au milieu d’une coupe, n’essayez pas de faire une coupe partielle. • Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l’appareil. Nettoyer...
  • Página 17 La présente garantie ne couvre pas : BA21 1WU, Royaume Uni Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Volt Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Bewahren Sie diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen mit dem Gerät auf. Wechselstrom A, mA Ampere, Milliampere Symbolerklärung Leerlaufdrehzahl Gehörschutz tragen Nenndrehzahl Schutzbrille tragen Atemschutz tragen Ø Durchmesser Kopfschutz tragen Hertz W, kW Watt, Kilowatt Schutzhandschuhe tragen Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute...
  • Página 19 Abrichthobelmaschine, 1800 W Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden Befolgen Sie die Anweisung zur Schmierung und zum Austausch von Zubehörteilen. nach internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Überprüfen Sie Anschlussleitungen in regelmäßigen Abständen und lassen Sie diese bei Benutzung des Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt Beschädigung oder Abnutzung von einem autorisierten Servicetechniker austauschen. montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Verlängerungskabel regelmäßig prüfen und bei Beschädigung austauschen lassen. Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: WARNUNG! Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. www.osha.europa.eu. 15.Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Trennen Sie Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen und Zubehör Allgemeine Sicherheitshinweise abnehmen oder anbringen.
  • Página 20 Vorsicht vor Hitzebildung WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss u.ä.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs • Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des Gebrauchs heiß werden angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt sind. das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Falls Sie sich nicht sicher sind, schließen Sie das Gerät nicht Abfallstoffe kontrollieren an die Stromquelle an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Typenschild angegeben schadet dem Motor. • Achten Sie darauf, dass sich keine Späne oder Staub ansammeln. Sägemehl stellt eine Brandgefahr dar und einige Metallspäne sind explosionsgefährlich. Zusätzliche Sicherheitshinweise für • Lassen Sie bei Geräten zum Hobeln von Holz und Metall besondere Vorsicht walten. Funken infolge von Metallsägen sind eine häufige Ursache für Holzstaubfeuer. Schneidwerkzeuge • Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Staubabsaugsystem, um eine sicherere Arbeitsumgebung zu gewährleisten Korrektes Schneidwerkzeug verwenden Zusätzliche Sicherheitshinweise für •...
  • Página 21 Abrichthobelmaschine, 1800 W h) Ziehen Sie das Werkstück während des Arbeitsvorgangs NICHT aus dem laufenden Hobel. Auspacken des Gerätes Wenn Sie den Arbeitsvorgang aus irgendwelchen Gründen unterbrechen müssen, lassen Sie den Auslöser los und warten bis der Hobel zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das •...
  • Página 22 • Drehen Sie den Spanabnahmeeinsteller (8) entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Spanabnahme Allgemeine Überprüfung zu erhöhen. • Drehen Sie den Spanabnahmeeinsteller im Uhrzeigersinn, um die Spanabnahme zu verringern. • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, • Die Hobeltiefe kann auf der Skala unter der Spanabnahmeanzeige (7) abgelesen werden. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Ladegerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Hobelvorgang Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. WARNUNG! Halten Sie Hände und Finger von der Messerwelle (3) fern. Verwenden Sie zum Reinigung Zuführen eines Werkstücks nahe der Messerwelle stets einen Schiebestock oder Niederhalter. WARNUNG! Falls die Messerwelle während der Anwendung den Betrieb einstellt, schalten Sie •...
  • Página 23 Alle vom Bediener wartbaren Teile auf festen Sitz und korrekte Montage überprüfen Vibration und anomale Geräusche Betrieb SOFORT einstellen Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst. Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie...
  • Página 24 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y Corriente alterna entendido correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos...
  • Página 25 Cepillo de banco 1800 W 19.Manténgase alerta. Instrucciones de seguridad Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguridad No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, para utilizar este producto de forma segura. No seguir estas instrucciones podría causar una alcohol o medicamentos. descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones con la herramienta para poderlas consultar en el futuro. ADVERTENCIA: Distraerse mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas o mentales reducidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo 20. Piezas en mal estado que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el Compruebe que su herramienta funcione correctamente antes de utilizarla.
  • Página 26 Protéjase las manos • Utilice solo cuchillas afiladas. Manipule las cuchillas con mucha precaución. • Asegúrese de objetos tales como cuerdas, trapos y bayetas estén fuera del área de trabajo. • Nunca coloque sus manos cerca de la cuchilla o accesorio de corte. Utilice siempre empujadores De esta forma evitará que puedan quedar atascados en el mecanismo del cepillo de banco. cuando vaya a cortar piezas de trabajo pequeñas.
  • Página 27 Cepillo de banco 1800 W 2. Asegúrese de que la guía de corte esté perpendicular a la superficie de la mesa. A continuación, 16. Salida de extracción de polvo apriete la abrazadera de la guía y los tornillos para carrocería. 17. Perillas de ajuste Instalación del protector de la cuchilla 18. Tornillo de carrocería Nota: El protector de la cuchilla (25) también puede utilizarse para guiar la pieza de trabajo. Utilice el protector de la cuchilla para sujetar la pieza de trabajo con la guía de corte (23). 19. Abrazadera de la guía 1. Retire la parte superior del soporte para el protector de la cuchilla (5) utilizando un destornillador Phillips (no suministrado). 20. Herramienta multifunción 2. Coloque el protector de la cuchilla en el soporte para el protector de la cuchilla y a continuación vuelva a instalar la parte superior (Imagen F).
  • Página 28 Sustitución de las escobillas • Existen gran variedad de accesorios, mascarillas de protección, dispositivos de extracción de polvo y guantes de protección resistentes a los cortes para esta herramienta disponible en su • Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán. distribuidor Silverline. Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de • Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor puede disminuir, la www.toolsparesonline.com herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas. • Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la herramienta a un servicio Mantenimiento técnico Silverline autorizado.
  • Página 29 Compruebe que todas las piezas estén instaladas correctamente y que estén en buen estado Vibración y ruido anormal APAGUE la herramienta inmediatamente Repare la herramienta en un servicio técnico autorizado Silverline Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años.
  • Página 30 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni Volt utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il Corrente alternata manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno. Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future. A, mA Ampere, milliampere Descrizioni dei simboli Velocità a vuoto Velocità nominale Indossare una protezione acustica Indossare protezioni per gli occhi Ø...
  • Página 31 Piallatrice a banco 1800 W I livelli sonori nelle specifiche sono determinati seguendo gli standard internazionali. I dati 17. E vitare avviamenti accidentali - Controllare che l'interruttore sia in posizione “off” prima rappresentano un normale utilizzo per l’utensile in condizioni di lavoro generali. Un utensile tenuto dell’inserimento nella presa, durante l'inserimento di una batteria, sollevando o trasportando in cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera impropria può essere causa l’utensile di un aumento dei livelli sonori e delle vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui AVVERTENZA: L’avviamento non intenzionale di un utensile potrebbe causare lesioni livelli sonori e delle vibrazioni nei luoghi di lavoro utili agli utenti domestici che utilizzano utensili importanti.
  • Página 32 Proteggere le proprie mani • Utilizzare solo lame affilate. Maneggiare con molta attenzione le lame con i guanti anti taglio. • Assicurarsi che stoffe, corde, stracci e oggetti simili vengano rimossi dalla zona di lavoro, • Non avvicinare le mani alle lame. Utilizzare uno spingipezzo per i pezzi da lavoro di piccole per evitare che si impiglino nel meccanismo dimensioni •...
  • Página 33 Piallatrice a banco 1800 W Installazione del copri lama 17. Pomello di fissaggio NB: Il copri lama (25) funge anche da guardia del pezzo. Utilizzare il copri lama per assicurare il 18. Bullone di serraggio pezzo contro la guardia (23). 1. Rimuovere la metà superiore del supporto copri lama (5) con un cacciavite Phillips (non fornito) 19. Staffa di montaggio guardia 2. Posizionare il copri lama nel supporto del copri lama e reinstallare la metà superiore del 20. Chiave multi-uso supporto (immagine F) 3. Inserire il pomello di fissaggio (17) nel foro di fissaggio copri lama (6). Utilizzare il pomello per 21. Utensile di allineamento lama fissare il copri lama in posizione 4. Inserire il secondo pomello nel foro di regolazione altezza (11) 22.
  • Página 34 • Delle spazzole eccessivamente usurate possono causare perdita di corrente, funzionamento a ricambio sono disponibili sulla pagina toolsparesonline.com intermittenza o scintille visibili a occhio nudo • Se si sospetta che le spazzole possano essere usurate, sostituirle presso a un centro di assistenza Manutenzione autorizzato Silverline AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo, Conservazione manutenzione o pulizia. Sostituzione della cinghia di trasmissione •...
  • Página 35 Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 36 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding bevat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product beschikt over unieke Volt kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met vergelijkbare producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Wisselspanning Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
  • Página 37 1800 W Vlakbank WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het werken met het elektrisch gereedschap 19.Blijf alert kan afwijken van de vermelde totale waarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap Houd uw aandacht op het werk, gebruik uw gezonde verstand en gebruik machines niet wordt gebruikt. De noodzaak bestaat om de bediener beschermende veiligheidsmaatregelen vast wanneer vermoeid te stellen die zijn gebaseerd op een schatting van blootstelling in de feitelijke gebruikssituatie Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, (rekening houdend met alle delen van de gebruikscyclus, zoals momenten waarop het gereedschap alcohol of medicijnen is uitgeschakeld en loopt zonder te worden gebruikt, naast de triggertijd). WAARSCHUWING: Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan Algemene veiligheid leiden tot ernstig letsel 20.Controleer beschadigde onderdelen WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis...
  • Página 38 Denk aan anderen om u heen • Gebruik de machine niet voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is, als: stop sneden, invalsneden, penverbindingen, vormen en het schaven van ernstig gebogen werkstukken • Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat andere mensen in • Gebruik de machine niet wanneer deze niet op een stevige werkbank gemonteerd is. de nabijheid van het werkgebied niet worden blootgesteld aan gevaarlijk geluid en stof. Zorg Indien de machine niet stevig is vastgemaakt, kan ze plots verschuiven tijdens de werking, wat ervoor dat alle personen die het nodig hebben voorzien worden van geschikte persoonlijke...
  • Página 39 1800 W Vlakbank Blad beschermkap 18. Slotbout Let op: De blad beschermkap (25) is tevens te gebruiken als geleider voor het werkstuk. Gebruik de 19. Geleiderbeugel beschermkap om het werkstuk tegen de geleider (23) aan te drukken 1. Verwijder de bovenste helft van de beschermkaphouder (5) met behulp van een 20. Multi steeksleutel kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) 21. Blad uitlijning gereedschap 2. Plaats de beschermkap (25) in de houder en bevestig de bovenste helft terug op de onderste helft (Afbeelding F) 22. Stofpoort adapter 3. Draai de vergrendelknop (17) in de het blad beschermkap montagegat (6). Gebruik de knop om de beschermkap in plaats te vergrendelen 23.
  • Página 40 Accessoires Schoonmaak • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder filters en zakken, zijn verkrijgbaar bij • Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen Onderhoud • Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine • Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen...
  • Página 41 Schakel de machine UIT met de IN/UIT schakeldoos en druk op de Overlading bescherm- De machine werkt niet wanneer de IN/ stroomoverbelasting ing restart knop (26). Schakel de machine IN en ga verder met gebruik. UIT schakeldoos (9) bediend wordt Defecte IN/UIT schakeldoos Laat de IN/UIT schakeldoos bij een geautoriseerd Silverline service center vervangen De motor start niet Versleten koolstofborstels De borstels dienen vervangen te worden Te diepte schaafdiepte Verminder de schaafdiepte, en maak verschillende doorgangen Botte schaafbladen Draai de bladen om of vervang de bladen (Zie: ‘Schaafblad vervanging’)
  • Página 42 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: Wolt zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego Prąd przemienny projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Zachowaj tę instrukcję wraz z produktem do A, mA Amper, mili - amper wykorzystania w przyszłości. Prędkość bez obciążenia Opis symboli Prędkość znamionowa Ø Średnica Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne Herc Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego W, kW Wat, kilowat Liczba działań na minutę Należy używać rękawic ochronnych dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w...
  • Página 43 Strugarka stołowa 1800 W Deklarowana wartość całkowita drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i 15. O dłączać narzędzie z zasilania - Podczas niekorzystania z elektronarzędzia, przed oddaniem może być wykorzystana do porównywania narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji do naprawy, podczas wymiany akcesoriów, ostrzy i innych oprzyrządzenia zawsze należy odłączyć na drgania. elektronarzędzie od zasilania. Poziom hałasu i wibracji w specyfikacjach jest określony zgodnie z normami międzynarodowymi. OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów i innego wyposażenia niezalecanego przez producenta Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała może spowodować ryzyko powstania obrażeń konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować 16.Usunięcie kluczy regulacyjnych – Przed włączeniem zasilania zawsze należy się upewnić o wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów usunięciu kluczy z urządzenia. hałasu i wibracji w środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, 17.Unikanie przypadkowego włączenia - Zawsze należy się upewnić, że przełącznik zasilania jest korzystających z urządzenia przez długi czas. w pozycji “off” podczas podłączenia do gniazdka sieciowego lub włożeniu akumulatora, bądź Ogólne instrukcje dotyczące podczas podnoszenia lub przenoszenia elektronarzędzia OSTRZEŻENIE: Niezamierzony uruchomienie urządzenia może spowodować poważne obrażenia. bezpieczeństwa użytkowania 18.Używanie przedłużaczy na zewnątrz tylko do tego przeznaczonych - Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużaczy przeznaczonych specjalnie do elektronarzędzia stosowania na dworze, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem...
  • Página 44 Ochrona oczu OSTRZEŻENIE: Podczas strugania wąskich elementów, w celu zapewnienia bezpiecznej pracy, mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak użycie poziomych urządzeń ciśnieniowych. • Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony oczu podczas korzystania z narzędzi tnących OSTRZEŻENIE: Narzędzia do strugania nie powinny być używane do cięcia przylgi, wnęki, • Okulary do czytania nie zapewniają żadnej ochrony podczas korzystania z narzędzia; zwykłe czopu lub formy. soczewki nie są odporne na uderzenia i mogą ulec zniszczeniu • Korzystaj z odpowiednich masek przeciwpyłowych: Użycie niniejszego urządzenia, może Ochrona słuchu emitować pył zawierający chemiczne substancje, które mogą być przyczyną raka, wad wrodzonych oraz zaburzeń procesu reprodukcyjnego. Niektóre rodzaje drewna mogą zawierać substancje konserwujące, jak np.
  • Página 45 Strugarka stołowa 1800 W Kalibracja stołu Uchwyt osłony noży 1. Umieść poziomicę (brak w zestawie) bądź podobne narzędzie, płasko na blacie Otwór zabezpieczający osłony noży wyprowadzania materiału (2), bądź nad bębnem ostrza(3) (Zdjęcie A) 2. Obróć pokrętło regulacji głębokości cięcia (8) w prawo, aby podnieść blat wprowadzania Wskaźnik głębokości cięcia materiału (4) (mniejsza głębokość cięcia), bądź w lewo, aby opuścić blat (zwiększona głębokość cięcia), wyrównaj blat wprowadzania materiały wraz z blatem wyprowadzania Pokrętło regulacji głębokości cięcia 3. Kiedy już obydwa blaty zostały wyrównane, sprawdź wskaźnik głębokości cięcia (7) jest Przełącznik On/Off wyrównany z wartością ‘0’ na skali głębokości cięcia. Jeśli wskaźnik nie jest wyrównany, należy poluzować wkręt Phillips wskaźnika i wyrównać z wartością‘0’ (Zdjęcie B) 10. Przycisk awaryjnego zatrzymania Instalacja prowadnicy 11. Otwór mocujący regulacji wysokości 1. Wyrównaj wspornik prowadnicy (19) z otworem montażowym do wspornika (14) i luźno przykręć, korzystając z załączonych śrub (Zdjęcie C) 12.
  • Página 46 Żłobienia podczas uruchomienia • Obróć pokrętło regulacji głębokości cięcia (8) w lewo, aby zwiększyć głębokość cięcia Spowodowane przez krawędź lub krawędzie noży niewystające w sposób wystarczający względem linii podstawy tylnej • Obróć pokrętło regulacji głębokości cięcia (8) w prawo, co zmniejszy głębokość cięcia • Głębokość cięcia jest wyświetlona na skali zlokalizowanej poniżej wskaźnika głębokości cięcia (7) Kontrola rutynowa Obsługa strugarki • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone • Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia za każdym razem OSTRZEŻENIE: Trzymaj dłonie i palce z dala od bębna ostrzy (3). Podczas wprowadzania przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Naprawy powinny być przeprowadzanie przez materiału w bezpośredniej bliskości do bębna ostrza, zawsze należy używać popychaczy bądź autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania nakładki popychającej. wykorzystywanych przy urządzeniu. OSTRZEŻENIE: Jeśli bęben ostrza zatrzyma się nagle podczas procesu cięcia, należy natychmiast wyłączyć zasilanie. Nie należy od nowa rozpoczynać cięcia w połowie materiału, ani próbować Czyszczenie wykonywać częściowych cięć w przedmiocie obróbki. OSTRZEŻENIE: Popychacze należy zawsze przechowywać w łatwo dostępnym obszarze podczas • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów pracy strugarką. wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Jeśli to możliwe, przedmuchaj otwory • Z wyłączoną maszyną, dostosuj osłonę ostrza (25) aby delikatnie opierała się na górze wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach) przedmiotu obróbki •...
  • Página 47 Natychmiast wyłącz narzędzie. Wyrównaj, bądź prawidłowo ustaw noże (patrz ‘Prawidłowe Wilgotne drewno ustawienie noży’) Bęben się nie opłaca Uszkodzony pas napędowy Patrz rozdział ‘Wymiana pasa napędowego’ i dokonaj wymiany Sprawdź, czy wszystkie elementy urządzenia, które są łatwo dostępne dla operatora, zostały prawidłowo zabezpieczone i zamontowane Urządzenie emituje duże drgania Należy NATYCHMIAST zaprzestać korzystania z maszyny podczas pracy Skontaktuj się z dystrybutorem narzędzi Silverline lub autoryzowanym punktem serwisowym Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się...
  • Página 48 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms a nd Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.