Página 6
SOmmAIRE PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............DESCRIPTIF .
Página 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 8
• Excepté THE TORP, aucun autre objet ne doit être placé dans l'appareil. • Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau. • Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Página 9
DESCRIPTIF THE SUB ® Interrupteur marche/arrêt Indicateur de température THE SUB M Câble d’alimentation Chambre de réfrigération Porte THE TORP ® Poignée d’ouverture de la porte THE TORP Capteur de température Couvercle du TORP Poignée de service Tube Capot du robinet de service Connecteur Robinet de service Embout de versage...
Página 10
1 - PRÉPARER THE SUB INSTALLATION THE SUB doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la température est comprise entre 12°C et 32°C. L’emballage original a été conçu pour protéger l'appareil. Il est conseillé de le conserver pour tout transport futur.
Página 11
Ne stockez pas de TORP à une température supérieure à 32° C ou à des températures négatives, et ne l’exposez pas au soleil. Ne pas le secouer ni le faire tomber. REFROIDISSEMENT DU TORP Pour une température de boisson optimale, ne vous servez que lorsque l’indicateur de température est passé...
Página 12
Nettoyez la chambre de réfrigération de l'appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec (19). 4 - DEPANNAGE PROBLèmE CAUSE SOLUTION L'appareil ne L'appareil n’est pas connecté au Connectez l'appareil au réseau s’allume pas. réseau électrique. électrique et mettez-le sous tension. La carte électronique peut être Appelez le service défectueuse. consommateur KRUPS.
Página 13
KRUPS. La bière est trop L'appareil n’est pas connecté au Connectez et mettez sous chaude. réseau électrique. tension. La porte n’est pas correctement Verrouillez la porte correctement. fermée. Le système de refroidissement Appelez le service est défectueux. consommateur KRUPS.
Página 14
TORP dans la chambre de réfrigération. La régulation de température Appelez le service peut être défectueuse. consommateur KRUPS. Il y a trop de La bière n'est pas assez fraîche. Attendez que l'indicateur de mousse dans le température devienne vert, puis verre.
Página 16
SAFETy RULES • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 17
• Do not store anything else than a TORP in the appliance. • Always use the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface which is protected from heat sources or water splashes. In order to protect people against fire, electric shocks and injuries, avoid immersing the power cord or plug in water or any other liquid.
Página 18
DESCRIPTION THE SUB ® ON/OFF button Light ring THE SUB Power cord Cooling chamber Door THE TORP ® Door handle THE TORP Temperature sensor Tap handle Tube Tap cover Connector Tube spout Drip grate Drip tray (depending on model) TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage rating See plate under appliance Power rating...
Página 19
1 – PREPARING THE SUB INSTALLATION THE SUB should be used indoors at a room temperature of between 12°C and 32°C. The original packaging has been designed to protect the appliance. We recommend that you keep it for future transport. Take THE SUB out of its packaging, along with the drip tray and the tap handle, and place them on a flat, dry surface that is clean and large enough (1-2).
Página 20
COOLING THE TORP For an optimum temperature, only serve the beer when the temperature indicator has changed to green. In THE SUB: cooling of the beer to a temperature of 2° inside THE SUB takes around 10 hours if THE TORP and the appliance are at room temperature (22°C). In the refrigerator: this time may be reduced by several hours if THE TORP has been stored in the refrigerator the day before.
Página 21
THE SUB is not connected to Connect THE SUB to the power turn on. the mains power supply. supply. The electronic board may be Contact the KRUPS customer defective. service. You can not close The tube spout is not inserted Remove the tube spout from the tap cover.
Página 22
The door was not closed Close the door correctly. correctly. The cooling system is defective. Contact the KRUPS customer service. There is ice in the The room temperature is below Install THE SUB in an adapted cooling chamber.
Página 23
5 – DISPOSAL Let’s play our part in protecting the environment! Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre for processing. - Appliances that are no longer working should be rendered unusable. - The plug should be disconnected from the socket and the power cord should be cut.
Página 24
INHALT SEITE SICHERHEITSHINWEISE ..............BESCHREIBUNG .
Página 25
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, geistige oder sensorische Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Gerätes erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Página 26
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, dessen Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss an eine falsche Netzspannung könnte gefährlich sein. Zugleich bedeutet er den Verlust der Garantieansprüche. • Durch eine unangemessene Verwendung oder die Nichtbeachtung der Anweisungen verliert die Herstellergarantie ihre Gültigkeit.
Página 27
BESCHREIBUNG THE SUB ® EIN/AUS-Schalter THE SUB Leuchtring M Stromkabe Kühlfach Klappe THE TORP ® Griff THE TORP Temperatursensor Deckel Hebel des Zapfhahns Schlauch Abdeckung des Zapfhahns Verbindungsstück Zapfhahn Schlauchauslauf Abtropfgitter Abtropfblech (je nach Modell) TECHNISCHE DATEN Spannung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Nennleistung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Schutzklasse...
Página 28
1 - THE SUB VORBEREITEN AUFBAU Den SUB in Räumen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 12°C und 32°C verwenden. Die Originalverpackung wurde zum Schutz der Zapfanlage entworfen. Es wird empfohlen, sie für zukünftige Transporte aufzubewahren. Den SUB, das Abtropfblech und den Griff des Zapfhebels aus der Verpackung nehmen und auf eine saubere und ausreichend große, ebene, trockene Oberfläche stellen bzw.
Página 29
THE TORP ABKÜHLEN Zapfen Sie das Bier erst, wenn die Temperaturanzeige grün leuchtet und die optimale Kühlung erreicht ist. Im SUB: Bei einer Umgebungstemperatur von 22 °C benötigt das Bier ungefähr 10 Stunden, um auf eine Temperatur von 2 °C abzukühlen. Im Kühlschrank: Diese Abkühlphase kann verkürzt werden, indem der THE TORP einen Tag vorher in den Kühlschrank gelegt wird.
Página 30
Stromversorgung anschließen. angeschlossen. Unter Umständen ist die Kontaktieren Sie den Leiterplatte beschädigt. Kundenservice von KRUPS. Sie können die Der Schlauchauslauf wurde nicht Ziehen Sie den Schlauchauslauf Abdeckung des richtig eingesetzt. aus dem Zapfhahn und setzen Zapfhahns nicht Sie ihn gemäß...
Página 31
TORP. Führen Sie einen neuen THE TORP in den THE SUB ein. 2 Pumpe funktioniert nicht: Unter Umständen ist sie defekt. Kontaktieren Sie den Kundenservice von KRUPS. Aus dem THE SUB THE SUB ist nicht an THE SUB an Stromversorgung fließt warmes Bier. Stromversorgung anschließen.
Página 32
Problem mögliche Ursachen Abhilfe Es bildet sich zu Das Bier ist nicht kalt genug. Abwarten, bis viel Schaum. Temperaturanzeige grün aufleuchtet und Bier zapfen. Der Griff des Zapfhahns wurde Hebel zügig bis zum Anschlag zu langsam nach vorne gezogen. ziehen. 5 –...
Página 33
INHOUD PAGINA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............BESCHRIJVING .
Página 34
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogen, of met gebrek aan specifieke kennis of ervaring, tenzij ze van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 35
• Plaats niets anders dan een TORP in het apparaat. • Gebruik het apparaat op een stevige, stabiele, hittebestendige ondergrond, die beschermd is tegen warmtebronnen of waterspetters. Om mensen te beschermen tegen brand, elektrische schokken en verwondingen, dompel nooit het netsnoer of de stekker onder in water of in een andere vloeistof.
Página 36
BESCHRIJVING THE SUB ® ON/OFF knop Lichtring THE SUB M Stroomsnoer Koelkamer Deur THE TORP ® Deurhandvat THE TORP Temperatuursensor Taphendel Slang Tapdeksel Verbinding Tapkraan Uitstroomtuit Rooster Lekbak (afhankelijk van het model) TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Elektrische spanning Zie plaatje onder het apparaat Stroom vermogen Zie plaatje onder het apparaat Isolatieklasse...
Página 37
1 - VOORBEREIDING VAN THE SUB INSTALLATIE THE SUB dient binnen te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 12°C en 32°C. De originele verpakking is speciaal ontworpen en gemaakt om het apparaat te beschermen. Wij raden u aan het voor eventueel toekomstig vervoer te bewaren. Neem THE SUB uit de verpakking, samen met de lekbak en de taphendel, en plaats ze op een vlakke, droge ondergrond dat schoon en groot genoeg is (1-2).
Página 38
THE TORP KOELEN Voor een optimale temperatuur, serveer het bier wanneer de temperatuurindicator groen oplicht. In THE SUB: bij een temperatuur van 2° in THE SUB, duurt het ongeveer 10 uur om het bier te koelen, als THE TORP en het apparaat op kamertemperatuur (22°C) zijn. In de koelkast: de koeltijd kan verminderd worden met een aantal uur als THE TORP opgeslagen is in de koelkast de dag voor gebruik.
Página 39
De elektronische scherm kan Neem contact op met de een defect hebben. klantenservice van KRUPS. U kunt de De uitstroomtuit is niet correct Haal de uitstroomtuit van THE tapdeksel niet geplaatst. SUB, plaats het terug en volg het sluiten.
Página 40
Installeer een nieuwe TORP in THE SUB. 2 Als de pomp niet werkt: het heeft een defect. Neem contact op met de klantenservice van KRUPS. THE SUB tapt THE SUB is niet aangesloten op Sluit THE SUB aan op de warm bier.
Página 41
5 – RECyCLING Wij spelen onze rol in milieubescherming! Uw apparaat bevat talrijke materialen die gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. - Apparaten die niet meer werken moeten onbruikbaar worden gemaakt. - De stekker moet worden losgekoppeld van het stopcontact en het snoer moet worden doorgesneden.
Página 42
CONTENIDO PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............DESCRIPCIÓN .
Página 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La utilización de este aparato no está indicada para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato por parte de la persona responsable de su seguridad.
Página 44
• Conecte el aparato únicamente a una red eléctrica cuyo voltaje coincida con el voltaje indicado en la placa de datos del aparato. La conexión del aparato a una fuente de alimentación inadecuada anulará la garantía y podría dar lugar a una situación peligrosa. •...
Página 45
DESCRIPCIÓN THE SUB ® Botón de encendido/apagado THE SUB Anillo luminoso Cámara de refrigeración Cable de alimentación Puerta THE TORP ® Manecilla de la puerta THE TORP Sensor de temperatura Tapa Tirador del grifo Tubo Cubierta del grifo Conector Grifo Boca del tubo Rejilla de goteo Bandeja de goteo (según el modelo)
Página 46
1 - PREPARACIÓN DE THE SUB INSTALACIÓN THE SUB debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de entre 12 °C y 32 °C. El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es recomendable que lo guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro. Retire el embalaje de THE SUB, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo, y colóquelos en una superficie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2).
Página 47
REFRIGERACIÓN DE THE TORP Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de temperatura haya pasado a estar verde. En THE SUB: para que la cerveza alcance una temperatura de 2° en THE SUB se necesitan aproximadamente 10 horas si THE TORP y el aparato se encuentran a temperatura ambiente (22 °C).
Página 48
Es posible que la placa Póngase en contacto con el electrónica esté defectuosa. servicio de atención al cliente de KRUPS. No se puede La boca del tubo no está Extraiga la boca del tubo de THE cerrar la cubierta introducida correctamente.
Página 49
2 Si la bomba no funciona: es posible que sea defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. THE SUB tira THE SUB no está conectado a la Conecte THE SUB a la red cerveza caliente.
Página 50
Problema Posibles causas Solución Se forma La cerveza no está Espere a que el indicador de demasiada suficientemente fría. temperatura pase a ser verde y, espuma. a continuación, tire la cerveza. Se tiró del tirador del grifo Tire rápidamente del tirador demasiado despacio al servir la hasta el final de su recorrido.
Página 51
ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............DESCRIÇÃO .
Página 52
REGRAS DE SEGURANÇA • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acom- panhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
Página 53
• Ligue apenas o aparelho a uma fonte de alimentação que corresponda à tensão indicada na placa sinalética do aparelho. A ligação a uma fonte de alimentação com tensão errada invalida a garantia e pode ser perigosa. • Em caso de utilização inadequada ou incumprimento das instruções, a garantia do fabricante é...
Página 54
DESCRIÇÃO THE SUB ® Botão Ligar/Desligar THE SUB Anel luminoso Câmara de arrefecimento Cabo de alimentação Porta THE TORP ® Pega da porta THE TORP Sensor de temperatura Tampa Pega da torneira Tubo Tampa da torneira Conector Torneira Bico do tubo Grelha colectora Tabuleiro colector (consoante o modelo) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
Página 55
1 - PREPARAR O THE SUB INSTALAÇÃO O THE SUB deve ser utilizado no interior de casa, a uma temperatura ambiente entre 12°C e 32°C. A embalagem original foi concebida para proteger o aparelho. Recomendamos que a conserve para transporte futuro. Retire o THE SUB da embalagem, em conjunto com o tabuleiro colector e a pega da torneira, colocando-os sobre uma superfície plana, seca, limpa e suficientemente grande (1-2).
Página 56
ARREFECER O THE TORP Para obter uma excelente temperatura, sirva a cerveja apenas quando o indicador de temperatura tiver mudado para verde. No THE SUB: o arrefecimento da cerveja a uma temperatura de 2 ºC dentro do THE SUB demora cerca de 10 horas, com o THE TORP e o aparelho à temperatura ambiente (22 ºC). No frigorífico: é...
Página 57
O quadro eléctrico poderá estar Contacte o Centro de Contacto avariado. do Consumidor KRUPS. Não consegue O bico do tubo não está inserido Retire o bico do tubo do THE fechar a tampa da correctamente.
Página 58
A porta não foi bem fechada. Feche bem a porta. O sistema de arrefecimento está Contacte o Centro de Contacto avariado. do Consumidor KRUPS. Existe gelo na A temperatura ambiente está Instale o THE SUB num câmara de abaixo dos 12 °C.
Página 59
5 – ELImINAÇÃO Protecção do ambiente em primeiro lugar! O aparelho contém diversos materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. - Os aparelhos que já não funcionam devem ser inutilizados. - A ficha deve ser desligada da tomada e o cabo de alimentação deve ser cortado.
Página 60
INDICE PAGINA NORmE DI SICUREZZA ............... DESCRIZIONE .
Página 61
NORmE DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Página 62
elettrica e lesioni personali, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. • Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. In caso di emergenza, scollegare l’apparecchio immediatamente. • Non usare l’apparecchio senza il suo vassoio raccogli gocce e la griglia. •...
Página 63
DESCRIZIONE THE SUB ® Pulsante ON/OFF THE SUB Anello luminoso Camera di raffreddamento Cavo di alimentazione Sportello THE TORP ® Impugnatura dello sportello THE TORP Sensore della temperatura Tappo Impugnatura dell’erogatore Tubo Copertura dell’erogatore Connettore Erogatore Ugello del tubo Griglia raccogli gocce Vassoio raccogli gocce (a seconda del modello) SPECIFICHE TECNICHE...
Página 64
1 - PREPARAZIONE DEL SUB INSTALLAZIONE Il SUB deve essere usato in interni a una temperatura ambientale compresa tra 12°C e 32°C. La confezione originale è stata progettata per proteggere l’apparecchio. Si consiglia di conservarla per un eventuale trasporto futuro. Estrarre il SUB dalla confezione, insieme al vassoio raccogli gocce e all’impugnatura del rubinetto, e collocarli su una superficie piana, asciutta, pulita e sufficientemente ampia Non installare il SUB in prossimità...
Página 65
RAFFREDDARE IL TORP Per una temperatura ottimale, servire la birra esclusivamente quando l’indicatore della temperatura è diventato verde. Nel SUB: raffreddare la birra fino a una temperatura di 2° all’interno del SUB richiede circa 10 ore se il TORP e l’apparecchio sono a temperature ambiente (22°C). In frigorifero: il tempo di raffreddamento può...
Página 66
Il SUB non è collegato Collegare il SUB accende. correttamente all’alimentazione. all’alimentazione. La scheda elettronica è Contattare il servizio clienti difettosa. KRUPS. La copertura L’ugello del tubo non è inserito Rimuovere l’ugello del tubo dal dell’erogatore non completamente. SUB e riposizionarlo, seguendo si chiude.
Página 67
1 Se la pompa è in funzione, il TORP è difettoso. Installare un nuovo TORP nel SUB. 2 Se la pompa non è in funzione, potrebbe essere difettosa. Contattare il servizio clienti KRUPS. Il SUB eroga birra Il SUB non è collegato Collegare il SUB calda. all’alimentazione.
Página 68
5 – SmALTImENTO Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili. Portarlo presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato affinché sia smaltito correttamente. - Gli apparecchi non funzionanti devono essere resi inservibili. - Estrarre la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione.
Página 70
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις, εκτός εάν τους παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά...
Página 71
• Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, η εγγύηση του κατασκευαστή καθίσταται άκυρη. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συμβατό δοχείο TORP. • Μην αποθηκεύετε οτιδήποτε διαφορετικό από ένα δοχείο TORP στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πάνω σε επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια η...
Página 72
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ® ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB Κουμπί ON/OFF ΣΥΣΤΗΜ THE SUB Φωτεινός δακτύλιος Θάλαμος ψύξης Ηλεκτρικό καλώδιο Πόρτα ΔΟΧΕΙΟ THE TORP ® Λαβή πόρτας ΔΟΧΕΙΟ THE TORP Αισθητήρας θερμοκρασίας Καπάκι Λαβή βρύσης Σωλήνας Κάλυμμα βρύσης Σύνδεσμος Βρύση Ακροφύσιο σωλήνα Σχάρα συλλογής υγρών Δίσκος...
Página 73
1 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ THE SUB ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Το σύστημα THE SUB πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 12°C και 32°C. Η αρχική συσκευασία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προστατεύει τη συσκευή. Σας συνιστούμε να την φυλάξετε για μελλοντική μεταφορά. Βγάλτε...
Página 74
ΨΥΞΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ THE TORP Για βέλτιστη θερμοκρασία, σερβίρετε την μπύρα μόνο όταν η ένδειξη θερμοκρασίας έχει αλλάξει σε πράσινο χρώμα. Μέσα στο σύστημα THE SUB: η ψύξη της μπύρας σε θερμοκρασία 2° μέσα στο σύστημα THE SUB διαρκεί περίπου 10 ώρες εάν το δοχείο THE TORP και η συσκευή βρίσκονται σε θερμοκρασία δωματίου (22°C).
Página 75
στην ηλεκτρική τροφοδοσία. ενεργοποιείται. δίκτυο τροφοδοσίας. Η ηλεκτρονική πλακέτα μπορεί να Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση είναι ελαττωματική. πελατών της KRUPS . Δεν μπορείτε να Το ακροφύσιο του σωλήνα δεν έχει Αφαιρέστε το ακροφύσιο του κλείσετε το εισαχθεί σωστά. σωλήνα από το σύστημα THE SUB κάλυμμα...
Página 76
ένα καινούριο δοχείο TORP στο σύστημα THE SUB. 2 Εάν η αντλία δεν λειτουργεί: μπορεί να είναι ελαττωματική. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS . Το σύστημα THE Το σύστημα THE SUB δεν είναι Συνδέστε το σύστημα THE SUB SUB διανέμει ζεστή...
Página 77
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Υπάρχει υπερβολικά Η μπύρα δεν είναι αρκετά κρύα. Περιμένετε μέχρι η ένδειξη πολύς αφρός. θερμοκρασίας να αλλάξει σε πράσινη και μετά σερβίρετε την μπύρα. Η λαβή της βρύσης τραβήχτηκε Τραβήξτε τη λαβή γρήγορα προς πολύ αργά κατά τη διάρκεια του τα...