Página 2
English P. 3 Français P. 21 Español P. 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σ. 61 Italiano P. 84 Deutsch S. 104...
Página 3
SAFETY RULES This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 4
Never use detergents to clean the machine. Clean the Cleaning after daily use machine using only soft sponges and brushes. Cleaning after installation of a new BeerTender keg In case of a prolonged period without use (vacations, storage, etc.), unplug, empty and clean the machine.
Página 5
General information Technical specifications The BeerTender is designed to dispense cool beer from Rated voltage: 220-240 V Rated power: a special container (BeerTender Keg) fitted inside the appliance itself. Power supply: 50Hz Insulation class: This elegantly designed machine has been engineered...
Página 6
Please note that too much dust can affect the efficiency of You should also follow these other rules when using the the cooling system of your BeerTender. It is possible that BeerTender system: dust enters in the machine through the vent grid at the rear Do not attempt to chill a BeerTender Keg in your of the machine.
Página 7
BeerTender kegs must be chilled before use. Using a Note: keep in mind that during use the drip tray will BeerTender keg that is too warm will result in too much have to be emptied and rinsed regularly. When the BeerTender system is not being used, you can remove foam.
Página 8
Heineken group. The appliance can only be used if it contains a BeerTender Keg and only if the main switch is set on “I”. The control display on top of the lid, when illuminated, Close the tap cover by turning it clockwise.
Página 9
Note: Every time you install a new keg in the The BeerTender features a cooling system which BeerTender, the first glass of beer will fill up with too controls the temperature of the BeerTender Keg. There much foam. When this occurs, allow the glass to stand are two cooling modes: on the drip tray.
Página 10
Cleaning after installation of a new BeerTender Keg position and pull it upwards. When you install a new BeerTender Keg you must clean the dispensing spout. The spout is the only part of the appliance that comes into contact with the beer.
Página 11
· Please note, moreover, that the contents of these You can The BeerTender Put the not fit the Keg tap has been BeerTender Keg operating instructions do not form part of a previous BeerTender activated by hand.
Página 12
-12 hours. is thus not at the right serving temperature. The beer has been Allow the tapped before BeerTender Keg to it has attained cool long enough in the right drinking the appliance. temperature (see temperature indicator).
Página 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 14
évitez de plonger le câble secteur, les fiches de Ecran de contrôle l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. N’enlevez jamais le câble Les bruits de la tireuse à bière Beertender électrique avec des mains humides. En cas d’urgence, débranchez 7 - Tirage de la bière immédiatement la fiche de la prise de courant.
Página 15
La tireuse à bière BeerTender de Krups est destinée Tension nominale 220-240 V uniquement au tirage de la bière fraîche contenue dans Puissance nominale le fût prévu à cet effet (appelé fût BeerTender) installé Alimentation 50Hz dans la tireuse à bière. Classe d’isolation Cette machine au design élégant a été...
Página 16
Branchement électrique doit être servie suffisamment fraîche. Vous La tireuse à bière Beertender doit être branchée sur une devez donc porter une attention particulière au prise de courant ayant une tension appropriée et installée rafraîchissement du fût et respecter les temps de...
Página 17
Réfrigérez bien le fût avant utilisation. Si le fût n’est manières : pas suffisamment froid, une quantité de mousse trop 1. à l’intérieur de la tireuse à bière BeerTender (cf. importante se formera lorsque vous commencerez à paragraphe « Utilisation de la tireuse à bière servir la bière.
Página 18
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de Attention ! Évitez d’éteindre la tireuse à bière de Krups chaleur ou à des endroits exposés à la lumière directe lorsqu’elle contient un fût Beertender. Cela induira une du soleil. La température ambiante ne doit pas dépasser montée en température de la bière et une perte de...
Página 19
BeerTender manuellement. a. Indicateur de volume Le volume du fût BeerTender est indiqué par 4 niveaux. Les 4 barres sont visibles lorsque le fût est plein. Elles disparaissent progressivement à mesure que le fût se vide.
Página 20
Tirez vers l’avant la poignée de 45 degrés et d’un geste Nettoyage ferme ; versez la bière dans le verre. Le nettoyage de la tireuse à bière BeerTender se fait en trois Évitez tout contact entre l’embout de robinet, le verre et étapes : après l’utilisation quotidienne, lors de l’installation la bière déjà...
Página 21
également le règlement complet et exclusif Nettoyez régulièrement la chambre de refroidissement concernant les prestations de garantie. de la tireuse à bière BeerTender à l’aide d’un chiffon · Ces explications ne limitent ni élargissent les normes humide imbibé d’un détergent doux.
Página 22
à bière correctement. place en suivant BeerTender. les instructions de la section 6 Le fût Beertender a Laissez reposer été secoué. le fût durant – Utilisation de la tireuse à bière 4 heures avant de servir la bière.
Página 23
La tireuse Le fût BeerTender Laissez refroidir à bière n’a pas été refroidi le fût BeerTender BeerTender suffisamment environ 12 heures sert de la bière longtemps au au réfrigérateur. tiède. réfrigérateur ; il n’est donc pas à la bonne température de service.
Página 24
NORMAS DE SEGURIDAD por personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el electrodoméstico por una persona responsabilizada de su seguridad.
Página 25
Display de control Desenchufe la máquina de la red eléctrica si ya no la va a utilizar. Sonido emitido por el dispensador BeerTender Desenchufe la máquina antes de limpiarla. No limpie nunca la máquina cuando Dispensación de cerveza esté húmeda ni la sumerja en un líquido. Nunca limpie la máquina bajo el agua del grifo.
Página 26
3. Especificaciones técnicas 2. Información general El BeerTender está diseñado para dispensar cerveza fría desde Tensión nominal: 220-240 V Potencia nominal: un envase especial (barril BeerTender) montado dentro del propio dispensador. Alimentación eléctrica: 50Hz Clase de aislamiento: Esta máquina de elegante diseño ha sido diseñada para uso doméstico y no es adecuada para uso profesional continuado.
Página 27
No introduzca ni utilice barriles BeerTender después de la fecha 4. Indicaciones de precaución indicada. No se debe utilizar este dispensador para otros fines o con otros Uso del sistema BeerTender envases que los especificados anteriormente. No se deberá introducir en el dispensador ningún otro material que Para obtener cerveza de barril de una calidad óptima, debe tener...
Página 28
Enfriamiento del barril BeerTender Uso del barril Los barriles BeerTender deben enfriarse antes de usarlos. El uso de Asegúrese de enfriar el barril antes de usarlo. Si no enfría el barril lo un barril BeerTender demasiado caliente producirá mucha espuma.
Página 29
Saque el dispensador del embalaje de transporte y colóquelo sobre una Asegúrese de que el interruptor principal – situado en el lado superficie seca, limpia, nivelada y estable que sea lo suficientemente derecho – está en la posición “O” antes de conectar el beerTender grande para acomodarlo. a la red.
Página 30
7. Dispensación de cerveza Nota: Compruebe siempre la fecha “Consumir preferentemente antes de” indicada en el fondo del barril BeerTender. No utilice el barril BeerTender más allá de dicha fecha.
Página 31
Limpieza después del uso diario Nota: Cada vez que coloque un nuevo barril en el BeerTender, el La bandeja y la rejilla de goteo deben limpiarse después de cada primer vaso de cerveza se llenará con demasiada espuma. Cuando uso.
Página 32
BeerTender Para quitar la empuñadura, asegúrese de que está en posición Cuando coloque un nuevo barril BeerTender, debe limpiar el grifo vertical y tire de ella hacia arriba. dispensador. El grifo es la única parte del dispensador que entre en 10.
Página 33
El movimiento de la Empuje la empuñadura del grifo empuñadura con La cerveza no sale. El barril BeerTender Sustituya el barril está vacío (el último BeerTender por uno es demasiado lento. firmeza y rapidez nivel del indicador de nuevo.
Página 34
El dispensador El barril BeerTender Deje enfriar el barril BeerTender está no ha estado bastante BeerTender en el sirviendo cerveza tiempo enfriando en frigorífico durante caliente. el frigorífico y por ese unas 12 horas. motivo no está a la temperatura adecuada para servir.
Página 35
ΚΆΝΟΝΙΣΜΟΙ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών), των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη...
Página 36
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή αθέτησης των οδηγιών, ο Χρήση του συστήματος BeerTender κατασκευαστής αποποιείται πάσας ευθύνης και η εγγύηση ακυρώνεται. Χρησιμοποιείτε μόνο βαρέλια μπύρας συμβατά με το «BeerTender». Χρήση του βαρελιού Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή επάνω σε επίπεδη, σταθερή...
Página 37
Γενικές πληροφορίες Χρήση των οδηγιών λειτουργίας Το σύστημα BeerTender έχει σχεδιαστεί για να παρέχει δροσερή μπύρα από ειδικό δοχείο (βαρέλι BeerTender), το Διατηρήστε τις οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος οποίο τοποθετείται στο εσωτερικό της συσκευής. και φροντίστε να είναι διαθέσιμες σε οποιονδήποτε...
Página 38
Συσκευή BeerTender Σύστημα χορήγησης BeerTender Με τη συσκευή μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο τα Θάλαμος ψύξης αυθεντικά βαρέλια BeerTender που φέρουν τη σήμανση Καπάκι «Συμβατά BeerTender». Δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε Λαβή ανοίγματος καπακιού κανένα άλλο δοχείο μπύρας που διατίθεται στο εμπόριο.
Página 39
«Καθαρισμός»). Το ακροφύσιο πρέπει να καθαρίζεται μπύρας. Εγγυάται μπύρα ανώτερης ποιότητας που διαρκεί πριν τοποθετήσετε νέο βαρέλι και ο δίσκος και η σχάρα και ένα σύστημα BeerTender που είναι πολύ εύκολο και συλλογής υγρών πρέπει να αδειάζουν μετά από κάθε ευχάριστο στη χρήση.
Página 40
Συνιστάται να την κρατήσετε για μελλοντική αναφορά. Ψύξη του βαρελιού BeerTender Αφαιρέστε τη συσκευή BeerTender από τη συσκευασία και Τα βαρέλια BeerTender πρέπει να ψυχθούν πριν από τη τοποθετήστε τη σε στεγνή, καθαρή, επίπεδη και σταθερή χρήση. Αν χρησιμοποιήσετε ένα βαρέλι BeerTender που είναι...
Página 41
του ομίλου Heineken. μπορεί να πλυθεί και σε πλυντήριο πιάτων. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν περιέχει ένα βαρέλι BeerTender και μόνο εάν ο κύριος διακόπτης Για να καθαρίσετε το ακροφύσιο, αφαιρέστε το από τη θέση βρίσκεται στη θέση «Ι».
Página 42
παρέχει σημαντικές και χρήσιμες πληροφορίες. Στην αριστερή πλευρά της οθόνης ενδείξεων: α. Ένδειξη όγκου Ο όγκος του βαρελιού BeerTender εμφανίζεται σε 4 επίπεδα. Τα 4 επίπεδα είναι ορατά όταν το βαρέλι είναι γεμάτο και Τοποθετήστε τον σωλήνα της μπύρας όπως φαίνεται στην...
Página 43
Σημείωση: Κάθε φορά που τοποθετείτε ένα νέο βαρέλι στη Σερβίρισμα μπύρας συσκευή BeerTender, το πρώτο ποτήρι μπύρας θα περιέχει πολύ αφρό. Όταν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το ποτήρι πάνω Σημείωση: Ελέγχετε πάντα την ημερομηνία «ανάλωσης στο δίσκο συλλογής υγρών. Μόλις καθίσει ο αφρός, γεμίστε...
Página 44
να χάσει τη γυαλάδα του. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκληρά καθαριστικά, όπως ξύδι, οξέα, διαλυτικές ουσίες ή πετρέλαιο. Όταν τοποθετείτε ένα καινούργιο βαρέλι BeerTender, πρέπει να καθαρίζετε το ακροφύσιο. Το ακροφύσιο αποτελεί το μόνο μέρος της συσκευής που έρχεται σε επαφή με την...
Página 45
• Αποσυνδέστε τη συσκευή και κόψτε το καλώδιο κάλυμμα του ή ο σωλήνας του βαρελιού BeerTend- τροφοδοσίας ρεύματος. κρουνού. βαρελιού BeerTender. er από τη συσκευή • Οι συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται πλέον και τοποθετήστε πρέπει να μεταφέρονται σε κατάλληλη εγκατάσταση τον ξανά σύμφωνα...
Página 46
Η θερμοκρασία Έχει τοποθετηθεί Επιτρέψτε στο Η συσκευή Beer- Η θερμοκρασία Αφήστε το βαρέλι Tender παράγει σερβιρίσματος του BeerTender να ψυχθεί στην οθόνη ζεστό βαρέλι σε κρύα σύστημα BeerTender ελέγχου συσκευή. να αντισταθμίσει υπερβολικό βαρελιού BeerTender μέχρι να φτάσει στη...
Página 47
La pulizia e la manutenzione ordinaria non possono essere REGOLE DI SICUREZZA eseguite da bambini senza sorveglianza. L’utilizzo di questo apparecchio non è ATTENZIONE: assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato durante il posizionamento previsto per persone (bambini compresi) le dell’apparecchio.
Página 48
1 - Norme di sicurezza Informazioni generali 2 - Informazioni generali Per facilitare la lettura Lo spillatore di birra BeerTender di Krups è destinato Impiego delle istruzioni per l’uso soltanto all’erogazione della birra fresca contenuta 3 - Caratteristiche tecniche nell’apposito fusto (chiamato fusto BeerTender) 4 - Avvertenze inserito all’interno dello spillatore di birra stesso.
Página 49
Condizioni di Con 80% di umidità Questo permetterà al vostro BeerTender di durare più a funzionamento relativa min. 12°C, max. 30°C lungo e rimanere efficiente nel tempo. Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche È...
Página 50
(vedere capitolo “Raffreddamento dei fusti con la scritta «compatibile BeerTender»”). Il fusto BeerTender è dotato di un sistema brevettato di Non esitate nemmeno a pre-raffreddare il sistema conservazione e di distribuzione della birra. Garantisce BeerTender prima di inserirvi un fusto.
Página 51
Quando non usate Potete raffreddare il fusto BeerTender in due modi: lo spillatore di birra di Krups, potete togliere il vassoio 1. All’interno dello spillatore di birra BeerTender (cfr. raccogligocce e riporlo in un posto adeguato per paragrafo “Uso dello spillatore di birra BeerTender”).
Página 52
Attenzione! Evitate di spegnere lo spillatore di birra di Installate al suo posto il rubinetto del fusto BeerTender. Krups quando contiene un fusto BeerTender. Questa operazione comporterà un aumento della temperatura Nota: non cercate di azionare il rubinetto del fusto della birra e la perdita di pressione, fatto che potrebbe BeerTender manualmente.
Página 53
Per ottenere una birra ideale, è fondamentale iniziare a. Indicatore di volume con un bicchiere pulito e freddo. Il volume del fusto BeerTender è indicato da 4 livelli. Le 4 barre sono visibili quando il fusto è pieno. Sciacquate il bicchiere con acqua fredda prima di servire Scompaiono progressivamente mano a mano che il la birra (più...
Página 54
Nota: usate un batuffolo di cotone per pulire Pulizia adeguatamente tutte le parti. La pulizia dello spillatore di birra BeerTender si fa Attenzione! Non cercate di pulire il meccanismo usando in tre tappe: dopo l’uso quotidiano, al momento oggetti duri e/o appuntiti, perché i componenti di dell’installazione di un fusto nuovo e a intervalli regolari.
Página 55
Il rubinetto Il rubinetto del fusto Rimettete il · Vi preghiamo di osservare, inoltre, che il contenuto del fusto BeerTender è stato rubinetto del fusto di queste istruzioni per l’uso non fa parte di una BeerTender azionato a mano. BeerTender nella convenzione precedente o già...
Página 56
La birra non Il fusto BeerTender Sostituite il fusto Lo spillatore Il fusto BeerTender Lasciate viene erogata. è vuoto (l’ultima BeerTender. di birra non è stato raffreddare il barra dell’indicatore BeerTender sta raffreddato fusto BeerTender di volume sta erogando birra...
Página 57
ACHTUNG: Achten Sie bei der Platzierung des Geräts SICHERHEITSBESTIMMUNGEN darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder ACHTUNG: Verwenden Sie nicht mehrere tragbare geistigen ,mentalen Fähigkeiten benutzt werden. Das Steckdosen (Mehrfachsteckdosen) oder tragbare Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Netzteile an der Rückseite des Geräts.
Página 58
Das BeerTender Zapfgerät von Krups dient ausschließlich Gebrauch dieser Bedienungsanleitung dem Zapfen von frischem Bier aus dem zugehörigen 3 - Technische Daten Behälter (BeerTender Fass), der im Inneren der Zapfanlage 4 - Hinweise installiert ist. Benutzung des BeerTendersystems Die Maschine mit elegantem Design wurde für den Gebrauch des Fasses häuslichen Gebrauch in geschlossenen Räumen entwickelt...
Página 59
Kontrolldisplay Zapfhahn-Griffblende Das Gerät wurde ausschließlich zum Zapfen von Bier für Ausschank-Röhrchen den Hausgebrauch konstruiert. Zapfhahn-Griff Das Beertender System funktioniert nur mit Fässern mit der Tropfblech Aufschrift „Kompatibel BeerTender“, hergestellt und Tropfschale vertrieben von der Gruppe Heineken. An/Ausschalter Es ist unmöglich und verboten, andere Fässer im Stromkabel mit Stecker Beertender System zu benutzen.
Página 60
Phänomen auf! einsetzen Reinigen Sie das Zapfgerät nach jedem Gebrauch. Das BeerTender Fass ist mit einem patentiertem System Bier ist ein Naturprodukt und kann verderben. Ihr zur Lagerung und Ausgabe von Bier ausgestattet. Es Zapfgerät muss daher immer sauber bleiben, um ein garantiert ein Bier mit dauerhafter Spitzenqualität, wie auch...
Página 61
Es ist sehr wichtig, das Ausschankröhrchen vor der ersten Kühlschranks Benutzung zu waschen und mindestens jedes Mal, wenn ein neues Beertender Fass in das Bierzapfgerät von KRUPS Tipp: bewahren Sie stets ein zusätzliches Fass Beertender installiert wird. im Kühlschrank auf (nicht im Gefrierfach). So steht immer Das Ausschankröhrchen kann in der Spülmaschine...
Página 62
öffnen, er könnte beschädigt werden. Schließen Sie den Deckel des Geräts vorsichtig. Sobald der Deckel vollständig geöffnet ist, setzen Sie das BeerTender Fass ein, wie es in der Abbildung gezeigt wird. Öffnen Sie den Deckel des Zapfhahns, indem Sie ihn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen.
Página 63
Zum perfekten Zapfen eines schönen Biers benötigt man a. Inhaltsanzeige unbedingt ein sauberes, kühles Bierglas. Das Volumen des BeerTender Fasses wird in 4 Stufen angezeigt. Spülen Sie das Glas mit frischem kalten Wasser (je kälter, 4 Balken sind sichtbar, wenn das Fass voll ist. Sie desto besser), bevor Sie Bier zapfen.
Página 64
Bläschen an der Glaswand und dem Glasboden sie voneinander zu trennen. Bemerkung: um zuviel Schaum zu vermeiden, benutzen Der Zapfmechanismus sollte mit einem feuchten Tuch und Sie immer ein vorgekühltes Beertender Fass und ein einem milden Spülmittel gesäubert werden. sauberes, mit kaltem Wasser abgespültes Glas. Reinigung Bemerkung: Benutzen Sie Watte (-stäbchen) um alle Teile...
Página 65
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Kindersicherung Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten Um zu verhindern, dass Kinder das Gerät laufen lassen, haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall können Sie den Zapfhahn-Griff entfernen. getrennten Erfassung zuzuführen.
Página 66
· Das TEC Modul (Peltier-Element) muss nach den gültigen Es entsteht zuviel Das Beertender Fass Lassen Sie das Normen des Benutzungslands des Gerätes entsorgt Schaum (siehe hat nicht die richtige BeerTender Fass werden auch Kapitel 7 Trinktemperatur bis zur passenden Temperatur „Bier zapfen“)
Página 67
Das BeerTender Benutzen Sie Temperaturanzeige Gerät ist einer zu das Gerät in auf dem Kontroll- hohen Temperatur geschlossenen Display zeigt nie oder direkter Räumen und die Stufe „Bier Sonnenstrahlung stellen Sie es einen fertig zum Zapfen“ ausgesetzt ( siehe Raum, in dem die an..