Descargar Imprimir esta página
HSM HSM1687 Instrucciones De Servicio
HSM HSM1687 Instrucciones De Servicio

HSM HSM1687 Instrucciones De Servicio

Destructora de documentos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

HSM 125.2 Level 6 High
Security Field Deployable
Cross-Cut Shredder - HSM1687
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM HSM1687

  • Página 1 HSM 125.2 Level 6 High Security Field Deployable Cross-Cut Shredder - HSM1687 Instruction Manual...
  • Página 2 Classic 125.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 125.2 1.270.998.100 B –...
  • Página 3 Paperinsilppuri HSM Classic 125.2 ........57...
  • Página 4 HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- dern unter 14 Jahren) mit einge- nichter während der gesamten Gerätele- schränkten physischen, sensori- bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- schen oder geistigen Fähigkeiten genommen hiervon sind die Aktenvernichter oder mangels Erfahrung und/oder mangels mit Sicherheitsstufe 5 und HS Level 6. Ver- Wissen benutzt werden, es sei denn, sie schleiß, Schäden durch unsachgemäßen...
  • Página 5 Abstand das zu Schlingenbildung neigt, zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm z.B. Bänder, Verschnürungen, eingehalten werden. Weichplastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. WARNUNG Kundendienstadressen siehe Seite 72. Gefährliche Netzspannung!
  • Página 6 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 7 • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany einen Schnittgutsack. • Setzen Sie den Schnittgutsack in den Rahmen ein und schlagen Sie den obe- ren Rand ca.
  • Página 7 deutsch 6 Bedienung 7 Störungsbeseitigung WARNUNG Papierstau Stellen Sie vor dem Einschalten Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. der Maschine sicher, dass alle Achtung Schalten Sie das Schneidwerk Sicherheitshinweise beachtet nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts wurden. ). Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden.
  • Página 8 deutsch deutsch Ölen Sie das Schneid- 8 Reinigung und Wartung werk bei nachlassender WARNUNG Schnittleistung, Gefährliche Netzspannung! Geräuschentwicklung Schalten Sie den Aktenvernichter oder nach jedem Leeren aus und ziehen Sie den Netz- des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel- stecker. schnitt): Die Reinigung darf nur mit einem weichen •...
  • Página 9 Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend be- zeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 125.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-...
  • Página 10 The machine may not be used by shredder is 2 years. There is a special war- persons (including children un- ranty for the HSM solid steel cutting rollers der 14 years of age) with limited in the document shredder, which is provided...
  • Página 11 Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. See page 72 for our customer service addresses.
  • Página 12 2 3 4 5 6 7 • Open the door of the document shredder. • Take the frame (A) and a waste bag. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Place the waste bag on the frame and fold over the top approx.
  • Página 13 english 6 Operation 7 Troubleshooting WARNING Paper jam Before switching the machine on, You have fed in too much paper. make sure that you observe all Notice Do not press rocker switch alter- safety instructions. nately forwards/backwards ( ). Cutting unit could be damaged.
  • Página 14 english Oil the cutting unit when 8 Cleaning and maintenance cutting performance de- WARNING creases or the device Dangerous mains voltage! becomes noisy, or every Switch off the shredder and pull time you empty the waste out the mains plug. container (Cross cut only): When cleaning only use a soft cloth and a •...
  • Página 15 The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 125.2...
  • Página 16 Dangers pour les enfants et La durée de garantie du destructeur de pour d‘autres personnes ! documents est de 2 ans. HSM accorde La machine ne doit pas être utili- une garantie spéciale (HSM Lifetime War- sée par des personnes (y compris ranty), indépendante de la garantie, sur les...
  • Página 17 5 cm du mur ou des meubles. à s‘entortiller, bandes, matériel de Les travaux d’entretien ne ligaturage etc. peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de AVERTISSEMENT nos partenaires contractuels. Dangers résultant de la tension Pour les adresses du service clientèle,...
  • Página 18 5 Mise en service 2 3 4 5 6 7 • Ouvrez la porte du destructeur de documents. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retirez le cadre (A) et prenez un sac pour découpures.
  • Página 19 français 6 Manipulation 7 Elimination de défauts AVERTISSEMENT Bourrage de papier Avant de mettre la machine en Vous avez introduit trop de papier à la fois. marche, assurezvous que toutes Attention Ne pas actionner l’interrupteur à les consignes de sécurité ont été bascule alternativement sur la .
  • Página 20 français – si la cellule photoélectrique est couverte Huilez le dispositif de de poussière de papier. coupe en cas de diminu- Nettoyez la cellule photoélectrique dans tion du rendement de l’alimentation papier avec un pinceau ou coupe, d’apparition de un chiffon sec. bruits ou à...
  • Página 21 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 125.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
  • Página 22 è valida una garanzia indipendente dalla La macchina non deve essere garanzia principale riferita all’intera vita utile utilizzata da persone (compresi dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). bambini sotto i 14 anni) con ridotte Dalla presente garanzia sono esclusi i di- capacità fi siche, sensoriali o men-...
  • Página 23 I lavori di assistenza devono esse- avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm re eseguiti unicamente dal servi- in plastica ecc. zio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. AVVERTENZA Per gli indirizzi di servizio assi- Tensione di rete pericolosa! stenza clienti, vedere pagina 72.
  • Página 24 5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 7 • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany il cascame. • Disporre il sacchetto per il cascame nel telaio e ripiegarlo sul bordo superiore di ca.
  • Página 25 italiano 7 Eliminazione dei disturbi 5 Messa in esercizio Carta inceppata AVVERTENZA È stata introdotta troppa carta in una volta Prima di accendere la macchina, sola. assicurarsi di aver prestato atten- Attenzione Non inserire l’utensile da taglio zione a tutte le avvertenze per la ripetutamente in avanti e indietro ( sicurezza.
  • Página 26 italiano – che la cella fotoelettrica non sia sporca Applicare uno strato d’olio per la presenza di polvere di carta. al meccanismo di taglio in Pulire la cella fotoelettrica nell’alimenta- caso di riduzione delle zione della carta con un pennello o con prestazioni di taglio oppu- un panno asciutto.
  • Página 27 I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 125.2...
  • Página 28 Peligros para niños y adultos. cilindros de corte de acero macizo de las Las personas (inclusive menores destructoras de documentos HSM se aplica de 14 años) con capacidades una garantía durante toda la vida útil del físicas, sensoriales o mentales aparato (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 29 5 cm. cintas, cordeles, etc. Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos ADVERTENCIA de mantenimiento de nuestras Tensión de red peligrosa. partes contratantes. La manipulación errónea de la Para las direcciones de los servicios má...
  • Página 30 5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 7 • Abra la puerta de la destructora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retire el marco (A) y una bolsa de mate- rial cortado.
  • Página 31 español 6 Manejo 7 Solución de averías ADVERTENCIA Papel atascado Antes de encender la máquina Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones Atención No conmute alternativamente el de seguridad. mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás ( ) pues ello podría Encender la destructora de documentos...
  • Página 32 español – Si la célula fotoeléctrica se ha ensuciado Lubrique el mecanismo debido al polvo del papel. de corte cuando la poten- Limpie la célula fotoeléctrica en la ali- cia de corte disminuye, mentación de papel con un pincel o paño cuando se producen seco.
  • Página 33 80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 125.2...
  • Página 34 é de 2 anos. Existe uma garan- A máquina não deve ser utilizada tia independente da garantia principal para por pessoas (incluindo crianças os veios de corte em aço maciço HSM das com menos de 14 anos) com destruidoras de documentos que abrange capacidade físicas, psicológicas, toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Página 35 Os trabalhos de assistência técni- por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- ca apenas podem ser realizados las de plástico, etc. pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros AVISO contratuais. Endereços da assistência Tensão de rede perigosa!
  • Página 36 5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 7 • Abra a porta da destruidora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Remova a armação (A) e um saco para o material cortado.
  • Página 37 português 6 Operação 7 Eliminação de falhas AVISO Acumulação de papel Antes de ligar a máquina, deve Introduziu papel em demasia de uma só vez. certifi car-se de que todas as indi- Nota Não accione o interruptor bascu- cações de segurança foram res- late alternando-o entre as posições peitadas.
  • Página 38 português – se a barreira luminosa está suja devido Lubrifi que o mecanismo ao pó do papel. de corte em caso de Limpe a barreira luminosa, na abertura diminuição da capacidade para papel, com um pincel ou pano seco. de corte, ruídos ou cada vez que esvaziar o reci- piente do material cortado (Corte em partí- culas):...
  • Página 39 80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 125.2 corresponde, graças à...
  • Página 40 De garantietijd voor de papiervernietiger dere personen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- De machine mag niet door per- rantie onafhankelijke garantie voor HSM sonen (inclusief kinderen onder volstaal-snijassen van de papiervernietigers 14 jaar) met beperkte fysieke,...
  • Página 41 5 cm tot de wand en tot meubels dat zich om het snijsysteem heen in acht worden genomen. kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- vice en servicetechnici van onze dealers worden uitgevoerd. WAARSCHUWING Klantendienstadressen zie Gevaarlijke netspanning! pagina 72.
  • Página 42 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 7 • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany zoek. • Plaats de snijgoedzak in het frame en sla de bovenste rand ca.
  • Página 43 nederlands 6 Bediening 7 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING Papieropstopping Zorg er voor het inschakelen van U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. de machine voor dat alle veilig- Let op Tuimelschakelaar niet afwisse- heidsvoorschriften in acht geno- lend vooruit-achteruit bewegen ( ).
  • Página 44 nederlands Bij verminderde snijcapa- 8 Reiniging en onderhoud citeit, geluidsontwikkeling WAARSCHUWING of na het legen van de Gevaarlijke netspanning! snijgoedbak moet u het Papiervernietiger uitschakelen, snijwerk insmeren met stekker uit het stopcontact trek- olie (alleen bij vernippering): ken. • Spuit speciale olie voor snijblokken door Het toestel enkel met een zachte doek en de papiertoevoeropening over de volle- een milde zeepwateroplossing schoonma-...
  • Página 45 Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 125.2...
  • Página 46 Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en personer (inkl. børn under 14 år) garanti for HSM makulatorernes skæreaks- med begrænsede fysiske, sanse- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM mæssige eller mentale evner eller Lifetime Warranty). Undtaget herfra er ma- uden erfaring og/eller uden viden,...
  • Página 47 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Kundeserviceadresser se side 72. ADVARSEL Vigtigt Fare på...
  • Página 48 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 7 • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca. 20 cm ned.
  • Página 49 dansk 6 Betjening 7 Udbedring af fejl ADVARSEL Papirstop Kontrollér, at alle sikkerhedshen- Der er tilført for meget papir på én gang. visninger er blevet overholdt, før Vigtigt Kør ikke skæreværket skiftevis maskinen tilkobles. fremad-tilbage ( ). Derved kan makula- toren tage skade.
  • Página 50 dansk 8 Rengøring og vedligeholdelse 9 Bortskaffelse / recycling ADVARSEL Gamle elektriske og elektroniske Farlig netspænding! apparater indeholder ofte værdi- Sluk for makulatoren, træk netstik- fulde materialer, men til dels også ket ud. skadelige stoffer, der var nødven- dige for funktionen og sikkerhe- Rengøringen må...
  • Página 51 Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 125.2 på...
  • Página 52 14 år) som på grund av fysiska, lar som gäller under hela apparatens livstid sensoriska eller mentala funk- (HSM Lifetime Warranty). Med undantag av tionshinder eller på grund av oer- dokumentförstörare med säkerhetsnivå 5 farenhet och/eller ovetande inte kan an- och HS-nivå...
  • Página 53 5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner. Kundtjänstadresser, se sidan 72. VARNING Observera Fara vid felaktig användning...
  • Página 54 2 3 4 5 6 7 • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sätt fast sopsäcken på ramen och vik säcken runt den övre kanten med cirka...
  • Página 55 svenska 6 Handhavande 7 Störningsåtgärd VARNING Pappersstopp Kontrollera att alla säkerhetsan- För mycket papper har matas in på en gång. visningar har följts innan maski- Observera Tryck inte omväxlande på vipp- nen startas. brytarens fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. Tillslagning av dokumentförstöraren •...
  • Página 56 svenska 8 Rengöring och underhåll 9 Avfallshantering / återvinning VARNING Uttjänade elektriska och elektro- Farlig nätspänning! niska apparater innehåller ofta, Stäng av dokumentförstöraren, förutom värdefullt material, skad- drag ut nätkontakten. liga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säker- Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- het.
  • Página 57 Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 125.2 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
  • Página 58 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko tai joiden tiedoissa ja kokemuk- käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden Tämä ei koske paperisilppureita, joiden tur- turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei vallisuustaso on 5 ja HS Level 6.
  • Página 59 Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Huoltotöitä saa suorittaa ainoas- naruja, kalvoja jne. taan HSM-asiakaspalvelu ja sopi- muskumppaneidemme huoltotek- nikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivul- la 72. VAROITUS Huomio Väärinkäyttö...
  • Página 60 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 7 • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Página 61 suomi 6 Käyttöönotto 7 Häiriönpoisto VAROITUS Paperitukos Varmista ennen koneen käynnis- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. tystä, että kaikki turvallisuusohjeet Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- on otettu huomioon. tellen eteen- ja taaksepäin ( ). Paperi- silppuri saattaa vioittua. Paperisilppurin käynnistys •...
  • Página 62 suomi 8 Puhdistus ja huolto 9 Hävittäminen / kierrätys VAROITUS Käytetyt sähköiset ja elektroniset Vaarallinen verkkojännite! laitteet sisältävät monia yhä ar- Kytke paperikirjasilppuri pois vokkaita materiaaleja sekä osaksi päältä, irrota verkkopistoke. myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla turvallisuuden varmistamiseen.
  • Página 63 Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 125.2 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Página 64 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på nesker! 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- Maskinen må ikke brukes av per- hengig av garantiytelsen for HSM helstål soner (inklusive barn under 14 år) skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet med svekkede fysiske, sensoriske...
  • Página 65 5 cm. fra vegg eller mø- tingsåpningen. Ikke makuler noe bler. materiale som har lett for å danne Servicearbeid må kun utføres av løkker, som f.eks. bånd, snorer, HSM-kundeservice og service- plastfolie. teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se side 72.
  • Página 66 5 Igangsetting 2 3 4 5 6 7 • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany ringsmasse. • Sett sekken for makuleringsmasse inn i rammen, og slå...
  • Página 67 norsk 6 Betjening 7 Feilretting ADVARSEL Papirtilstopping Før maskinen slås på må du for- Du har ført inn for mye papir på en gang. sikre deg om at alle sikkerhetsin- Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- strukser ble fulgt. selvis fremover - bakover ( ).
  • Página 68 norsk 8 Renhold og stell 9 Deponering / resirkulering ADVARSEL Gamle elektriske og elektroniske Farlig nettspenning! apparater inneholder mange gan- Slå av makuleringsmaskinen og ger materialer som fremdeles er tekk ut nettstøpselet. verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for Rengjøring må...
  • Página 69 EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 125.2 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
  • Página 70 Classic 125.2 09/2011 Classic 125.2...
  • Página 71 Classic 125.2 Classic 125.2 09/2011...
  • Página 72 Classic 125.2 09/2011 Classic 125.2...
  • Página 73 Classic 125.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier...

Este manual también es adecuado para:

Classic 125.2