Página 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung Fähigkeiten oder mangels Erfahrung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl- und/oder mangels Wissen benutzt werden, es Schneidwellen der Aktenvernichter während der sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime...
Página 4
Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- der Transportsicherung aus der Bodenplatte nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in unterhalb des Schneidwerks. Feuchträumen oder im Regen. 12/2014 SECURIO P 44...
(nur für Servicetechniker) Anzeige: PAPERcontrol Anzeige: Tür offen Anzeige: Ölbehälter leer oder Sicherheitselement Funktionstaste nicht eingerastet „Ein / Aus / Start“ Anzeige: Überlast Anzeige: Metallerkennung (Papierstau) Anzeige: Papier-/ CD- Anzeige: Tastensperre Behälter voll Anzeige: Betriebsbereit / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 6
Achtung: Vernichten Sie kein Papier im CD- selbständig an. Schneidwerk. Dies kann zu Schäden führen. 3 Sekunden nachdem die Lichtschranke in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter ist wieder betriebsbereit. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 7
• Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem nung Zuführschlitz. • Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet. • Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 8
Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
• 25 Schnittgutsäcke, Best.-Nr. 1.452.995.000 len. • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu- Best.-Nr. 1.235.997.403 fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen. Kundendienstadressen siehe Seite 180. Papierstaub und Partikel werden gelöst. 12/2014 SECURIO P 44...
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite. z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 12/2014 SECURIO P 44...
3 years. There is a special warranty for the with a lack of experience and knowl- HSM solid steel cutting rollers in the document edge, unless they are supervised by shredder, which is provided independently of...
Página 12
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Custom- er Service and service technicians of our contractual partners. See page 180 for our customer service ad- Beware of injury when using the CD splitter dresses.
Indicator: PAPERcontrol Indicator: oil reservoir empty Indicator: door open or safety element not latched Function button “On/off/start” Indicator: overload Indicator: metal detection (paper jam) Indicator: paper/CD Indicator: button lock container full Indicator: ready for operation / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 14
Note: Do not shred paper in the CD cutting unit. This can cause damage. 3 seconds after the light barrier in the paper feed opening is free again, the cutting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 15
• Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot. tion • Remove any metal which is in the paper or on the safety element. • Acknowledge the error by pressing the R button. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 16
Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
• 5 bags for shredded material tainer. • Special cutting block oil (cross cut) Only use HSM special lubricating oil for the cutting • Operating instructions unit to do this: Acces so ries •...
This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. 12/2014 SECURIO P 44...
La machine ne doit pas être utilisée La durée de garantie du destructeur de docu- par des personnes (y compris les ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- enfants de moins de 14 ans) ayant tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- des capacités physiques, sensorielles...
Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après- vente HSM et les techniciens de main- Risque de blessures avec des éclats de CD ! Risque de blessures avec des éclats de CD ! tenance de nos partenaires agréés.
Le destructeur de documents fonctionne de l‘ouverture d‘introduction de papier est de manière autonome lors de l‘introduction de nouveau libre, le dispositif de coupe se met documents. automatiquement à l‘arrêt et le destructeur de documents se met en veille. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 23
• Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation. sance de • Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité. métaux • Validez la panne en appuyant sur la touche R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 24
Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
Pour les adresses du service clientèle, voir • Laissez le dispositif de coupe fonctionner page 180. sans papier pendant env. 10 s en mode per- manent. La poussière et les particles seront détruits. 12/2014 SECURIO P 44...
Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 12/2014 SECURIO P 44...
La macchina non deve essere utiliz- garanzia indipendente dalla garanzia principale zata da persone (compresi bambini riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM sotto i 14 anni) con ridotte capacità Lifetime Warranty). Sono esclusi i distruggido- fi siche, sensoriali o mentali oppure...
HSM e dai tecnici del servizio di Pericolo di lesioni a causa delle schegge dei assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, Indossare gli occhiali di protezione quando si vedere pagina 180.
Tasto di funzionamento innestato “On / Off / Avvio” Display: Sovraccarico Display: Riconoscimento degli (blocco carta) elementi in metallo Display: Contenitore carta / Display: Bloccaggio dei tasti CD pieno Display: Pronto all‘esercizio / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
3 secondi dopo che la fotocellula è di nuovo camente. libera nell‘apertura dell‘alimentazione della carta, il meccanismo di taglio viene spento automaticamente e il distruggidocumenti pas- sa alla modalità Pronto per il funzionamento. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 31
• Premere il pulsante di inversione ed estrarre la carta dall'asola di alimentazione. mento degli • Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento di sicu- elementi in rezza. metallo • Confermare il disturbo premendo il tasto R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 32
Eliminazione dei disturbi Contenito- • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. re dell'olio Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! vuoto Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo spor- tello.
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti carta. vedere pagina 180. • Far scorrere l’utensile da taglio senza inse- rire la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente. La polvere e le particelle di carta si staccano. 12/2014 SECURIO P 44...
Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. 12/2014 SECURIO P 44...
Las personas (inclusive menores de de documentos HSM se aplica una garantía 14 años) con capacidades físicas, durante toda la vida útil del aparato (HSM Li- sensoriales o mentales limitadas o fetime Warranty). Una excepción son las des- sin la experiencia y/o sin el conoci-...
¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor por el servicio postventa de HSM o de CDs! de CDs! los técnicos de servicio de nuestras Utilice gafas de protección cuando destruya...
Tecla de función enclavado “On / Off / Inicio” Indicación: sobrecarga Indicación: detección de metal (atasco de papel) Indicación: depósito de Indicación: bloqueo de teclas papel / CDs lleno Indicación: lista para funcionar / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Al realizar la alimentación de papel, la des- abertura para la alimentación de papel vuel- tructora de documentos arranca automática- ve a estar libre, el dispositivo cortador se mente. desconecta automáticamente y la destruc- tora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 39
• Pulse la tecla de inversión y extraiga el papel por la apertura de entrada. de metal • Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de seguridad. • Confi rme el fallo pulsando la tecla R. 12/2014 SECURIO P 44...
Solución Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte. aceite vacío ¡Utilice para ello únicamente aceite especial de HSM! Capacidad del depósito: 250 ml Presione sobre el elemento de seguridad y levante la tapa. La apertura de llenado del engrasador se encuentra en la parte derecha de la boca de carga.
Para ello, utilice únicamente • 25 sacos de plegado lateral aceite especial para blo- N.° de pedido 1.452.995.000 ques de corte HSM: • Botella (250 ml) de aceite especial para el • Inyecte aceite limpiador especial para el blo- bloque cortador que de corte a través de la abertura para la...
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 12/2014 SECURIO P 44...
Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para os pessoas! veios de corte em aço maciço HSM das destrui- A máquina não deve ser utilizada doras de documentos que abrange toda a vida por pessoas (incluindo crianças com útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
HSM e por técnicos da Perigo de ferimento devido a estilhaços de Perigo de ferimento devido a estilhaços de assistência dos nossos parceiros de contrato.
Tecla de função não engrenado “Lig. / Desl. / Início” Indicação: sobrecarga Indicação: detecção de metais (acumulação de papel) Indicação: recipiente de papel / Indicação: bloqueio das teclas CD cheio Indicação: operacional / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
3 segundos depois da barreira luminosa na abertura para a inserção de papel voltar a estar desobstruída, o mecanismo de corte é automaticamente desligado e a destruidora de documentos comuta para standby. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 47
• Prima o botão de inversão e puxe o papel da abertura de alimentação. de metais • Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de segurança. • Confi rme a avaria ao pressionar o botão R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 48
Eliminação da avaria Recipien- • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. te do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa.
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem Endereços da assistência técnica ver pági- colocar papel durante aprox. 10 seg. no na 180. modo permanente. O pó e as partículas de papel desprendem. 12/2014 SECURIO P 44...
• Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 12/2014 SECURIO P 44...
(HSM Lifetime aan ervaring en/of kennis gebruikt Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de worden, tenzij deze personen door een voor de...
Página 52
Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsafdekkin- gen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenservice en Gevaar voor verwondingen door cd-splin- Gevaar voor verwondingen door cd-splin- service-technici van onze dealers ters! ters! worden uitgevoerd.
Indicatie: PAPERcontrol Indicatie: deur open Indicatie: oliereservoir leeg of veiligheidselement niet Functietoets vergrendeld „Aan / Uit / Start” Indicatie: overbelasting Indicatie: metaalherkenning (papier vastgelopen) Indicatie: papier-/cd- Indicatie: toetsblokkering bak vol Indicatie: gebruiksklaar / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 54
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger werk. Dit kan schade veroorzaken. automatisch op. 3 s nadat de fotocel in de papiertoevoerope- ning weer vrij is, wordt het snijwerk automa- tisch uitgeschakeld en gaat de papiervernieti- ger in stand-by. 12/2014 SECURIO P 44...
• Druk op de omkeertoets en trek het papier uit de toevoersleuf. kenning • Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement bevindt. • Bevestig de storing door het indrukken van de R-knop. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 56
Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
• Spuit speciale olie voor snijblokken door de papiertoevoeropening over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca. 10 s in de permanente modus lopen. Papieropstopping en snippers worden verwij- derd. 12/2014 SECURIO P 44...
Bijvoorbeeld 1873111C >> snijgrootte 4 x 7 mm De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 59
Fare for børn og andre personer! ranti for HSM makulatorernes skæreaksler af Maskinen må ikke anvendes af per- fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime soner (inkl. børn under 14 år) med Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne begrænsede fysiske, sansemæssige med en snitbredde på...
Página 60
5 cm. bånd, sammensnøringer, blød plastic- Servicearbejder, som er forbundet folie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores samar- bejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 180. Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Bær en beskyttelsesbrille, når der makuleres...
(kun for serviceteknikere) hed. Visning: PAPERcontrol Visning: Dør åben Visning: Oliebeholder tom eller sikkerhedselement ikke Funktionstast gået i indgreb “til/fra/start” Visning: Overbelastning Visning: Metalregistrering (papirstop) Visning: Papir-/cd- Visning: Tastspærre beholder fuld Visning: Driftsklar/ Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 62
3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåb- Visning “Standby” forsvinger i kort tid med ningen igen er fri, frakobles skæreværket regelmæssige mellemrum. automatisk, og makulatoren skifter til stand- Ved papirtilførsel starter makulatoren auto- matisk. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 63
Metalregi- • Tryk på reverseringstasten, og træk papiret ud af tilførselsåbningen. strering • Fjern metal, som befi nder sig i papipet eller på sikkerhedselementet. • Kvittér fejlen ved at trykke på R-tasten. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 64
Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 180. • Sprøjt skæreblok–specialolie på skæreaks- lerne i hele bredden gennem papirtilførsels- åbningen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus. Papirstøv og partikler løsnes. 12/2014 SECURIO P 44...
** Identifi kationen er bogstavet efter det 7-cifrede artikelnummer på typeskiltet på apparatets bagside. f.eks. 1873111C >> snitstørrelse 4 x 7 mm Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 67
Beakta alla säkerhetsanvis- ningar på dokumentförstöraren. Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Obero- VARNING ende av garantin fi nns det en garanti för HSM Fara för barn och andra personer! dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller Maskinen får inte användas av per- under hela apparatens livstid (HSM Lifetime soner (inklusive barn under 14 år)
Página 68
5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utfö- ras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser se sidan 180. Risk för skador genom CD-splitter! Risk för skador genom CD-splitter!
Página 69
(endast för servicetekniker) Symbol: PAPERcontrol Symbol: lucka öppen, Symbol: oljebehållaren tom eller säkerhetsdelen har inte Funktionsknapp hakat fast ”på/av/start” Symbol: överbelastning Symbol: metallregistrering (pappersstopp) Symbol: behållaren för papper/ Symbol: knapplås CD-skivor full Symbol: driftklar/ Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
3 sekunder efter det att fotocellen i inmat- av automatiskt. ningsöppningen för papper blivit fri igen Indikeringen ”driftklar” slocknar regelbundet stängs skärverket av automatiskt och doku- kortvarigt. mentförstöraren kopplar över till standby. När papperet matas in startar dokumentför- störaren automatiskt. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 71
Metallregist- • Tryck på reverseringsknappen och dra ut papperet från inmatningsöppningen. rering • Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen. • Kvittera störningen genom att trycka på R-knappen. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 72
Den automatiska skärverken av. avstängningsfunktionen förhindrar att gem eller På maskiner med separat CD-skärverk över- andra metallföremål skadar skärverket. vakas nivån i CD-behållaren (se översikten, pos. 7). Töm behållaren om detta indikeras på manöver- och displayelementet. 12/2014 SECURIO P 44...
• Bruksanvisning kar, vid oljud, eller efter Tillbehör varje tömning av behållaren: Använd endast HSM speci- • 25 st sidoveckade säckar alolja för knivblock: Beställnr. 1.452.995.000 • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) • Spruta specialoljan för knivblock över hela Beställnr.
Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 75
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. VAROITUS Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n Vaaroja lapsille ja muille henkilöille! paperisilppureiden teräksisiä leikkausakselei- Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu- ta koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), (HSM Lifetime Warranty).
Página 76
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora- siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa avaa ovi ja – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois- poista kuljetustuen 3 siipiruuvia alustalevystä sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa- leikkauslaitteiston alapuolelta. teessa. 12/2014 SECURIO P 44...
• Ohjelmistoversion näyttö (vain huoltoteknikoille) Näyttö: PAPERcontrol Näyttö: Ovi on auki Näyttö: Öljysäiliö tyhjä tai turvaelementti pois Toimintonäppäin paikaltaan ”Päälle/pois/käynnistys” Näyttö: Ylikuormitus Näyttö: Metallintunnistus (paperitukos) Näyttö: Paperi-/CD- Näyttö: Näppäinlukko säiliö täynnä Näyttö: Käyttövalmis / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 78
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperinsyöt- tään automaattisesti pois. töaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy leik- Näyttö ”käyttövalmis” sammuu säännöllisin kauskoneisto automaattisesti pois ja paperi- välein hetkeksi aikaa. silppuri palaa käyttövalmiuteen. Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 79
Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sam- paikaltaan muu ilman virhesignaalia, vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen sisään. Metallintun- • Paina peruutusnäppäintä ja vedä paperi syöttöaukosta. nistus • Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli. • Kuittaa häiriö painamalla R-painiketta. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 80
Paperisilppuri voi olla varustettu metallintunnis- Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla varustetuissa tuksella. Automaattinen sammutus estää klem- koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan mareiden tai muiden metalliesineiden aiheutta- (katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö mat leikkauslaitteiston vauriot. käyttö- ja näyttölaitteen signaalin jälkeen. 12/2014 SECURIO P 44...
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) leikkauslohkoerikoisöljyä: Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 180. • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin- syöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleil- • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- minnolla. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 12/2014 SECURIO P 44...
1873111C >> leikkauskoko 4 x 7 mm Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 83
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig ADVARSEL av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler Farlig for barn og andre mennes- i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- ker! tets levetid (HSM Lifetime Warranty).
Página 84
– Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et- ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. 12/2014 SECURIO P 44...
(kun for servicetekniker) Indikering: PAPERcontrol Indikering: Dør åpen Indikering: Oljebeholder tom eller sikkerhetselement Funksjonstast ikke i lås “På/Av/Start” Indikering: Overbelastning Indikering: Metallregistrering (papirstopp) Indikering: Papir-/CD- Indikering: Tastlås beholder full Indikering: Driftsklar/ Stand-by-modus 12/2014 SECURIO P 44...
Página 86
CD-er. Dette kan føre til skader. Indikeringen “Driftsklar” slukker med jevne Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er fri, mellomrom. kobles makuleringsmaskinen automatisk ut Når det mates inn papir, starter makulerings- igjen og er klar til bruk. maskinen automatisk. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 87
Metallregis- • Trykk på reverseringstasten og trekk papiret ut av innmatingssporet. trering • Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet. • Kvitter feilen ved å trykke på R-tasten. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 88
Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
Página 89
(bare ved • 25 sekker for makuleringsmasse partikkelskjæring). best.nr. 1.452.995.000 Bruk kun skjæreblokk-spe- sialolje fra HSM til dette: • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom pa- Adresser til kundeservice se side 180. pirinnmatingsåpningen i hele sin bredde på...
Página 90
** Identifi seres med bokstaven etter det 7-sifrede artikkelnummeret på typeskiltet på baksiden av apparatet. f.eks. 1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 12/2014 SECURIO P 44...
3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o będące elementami niszczarki dokumentów ograniczonych zdolnościach fi zycz- HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi nych, organoleptycznych i umysło- (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w wych, niedostatecznym doświadcze- całym okresie życia urządzenia.
Página 92
Podczas niszczenia płyt CD w urządzeniach wykonywane tylko przez personel bez oddzielnego mechanizmu tnącego do płyt bez oddzielnego mechanizmu tnącego do płyt serwisowy HSM i techników serwiso- CD należy nosić okulary ochronne. CD należy nosić okulary ochronne. wych naszych partnerów kontrakto- wych.
Wskaźnik: Otwarte drzwiczki Wskaźnik: Pojemnik na olej pusty lub niedomknięta osłona Przycisk funkcyjny „Włącz./wył./start“ Wskaźnik: Przeciążenie Wskaźnik: Rozpoznawanie (zacięcie papieru) metalu Wskaźnik: Pojemnik na Wskaźnik: Blokada przycisków papier/CD pełny Wskaźnik: Gotowa do pracy / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 94
3 s po ponownym zwolnieniu zapory świetl- Po wprowadzeniu papieru niszczarka doku- nej w otworze podajnika papieru następuje mentów uruchamia się samoczynnie. automatyczne wyłączenie mechanizmu tną- cego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 95
Rozpoznawa- • Nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego i wyciągnąć papier ze nie metalu szczeliny podajnika. • Usunąć metal znajdujący się wśród papieru lub na osłonie. • Potwierdzić zakłócenie, naciskając przycisk R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 96
CD kontrolowany nia mechanizmu tnącego przez spinacze biuro- jest poziom napełnienia pojemnika na CD (zob. we lub inne części metalowe. przegląd, poz. 7). Po włączeniu się sygnalizacji na wyświetlaczu opróżnić pojemnik. 12/2014 SECURIO P 44...
• Spryskać specjalnym olejem walce nożowe przez otwór podajnika papieru na całej ich szerokości. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 se- kund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej. Zator papieru i ścinki są usuwane. 12/2014 SECURIO P 44...
1873111C >> rozmiar cięcia 4 x 7 mm Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 99
Stroj není určen k používání osobami nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových (včetně dětí mladších 14 let) s ome- řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po zenými fyzickými, senzorickými nebo celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka duševními schopnostmi nebo osoba- HSM Lifetime Warranty).
Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! HSM a servisní technici našich Pokud skartujete disky CD ve strojích bez sa- Pokud skartujete disky CD ve strojích bez sa- smluvních partnerů.
Página 101
Displej: Dvířka otevřena prázdná nebo není zajištěna pojistka Funkční tlačítko „Zap / Vyp / Start“ Displej: Přetížení Displej: Zjištění kovu (zablokování papíru) Displej: Nádoba na papír/CD Displej: Blokování tlačítek plná Displej: Připraven k provozu / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 102
3 s poté, co bude světelná závora na otvoru Indikace „Připraveno“ pravidelně na chvíli pro vkládání papíru opět volná, dojde k au- zhasíná. tomatickému vypnutí řezného mechanismu Po vložení papíru se skartovačka automatic- a skartovačka se přepne do pohotovostního ky zapne. režimu. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 103
Identifi kace • Stiskněte tlačítko zpětného chodu a vytáhněte papír ze vstupní štěrbiny. kovu • Odstraňte kovy, které jsou v papíru nebo na bezpečnostním prvku. • Potvrďte poruchu stisknutím tlačítka R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 104
Závada Odstranění závady symbol Olejová • Doplňte nádobu olejem na řezný blok. nádoba je Používejte pouze speciální olej HSM! prázdná Obsah nádoby: 250 ml Zatlačte na pojistku a zvedněte víko. Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé straně vstupního otvoru.
• 25 pytlů na řezanku Používejte pouze speciální obj. čís.-Nr. 1.452.995.000 oleje HSM řezací bloky: • Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403 • Nastříkejte speciální olej na řezací hřídele Adresy zákaznických servisů viz strana 180.
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 12/2014 SECURIO P 44...
HSM Prístroj nesmú používať osoby (vráta- skartovačky, je platná po celú dobu životnos- ne detí mladších ako 14 rokov) s ob- ti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime medzenými fyzickými, senzorickými Warranty). ýnimkou sú skartovacie zariadenia alebo duševnými schopnosťami alebo so šírkou rezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
Servisné práce spojené s odstráne- ním krytov telesa smie vykonávať len Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! zákaznícky servis HSM a servisní Pri likvidovaní CD v strojoch bez samostatnej Pri likvidovaní CD v strojoch bez samostatnej technici. rezačky CD používajte ochranné okuliare.
Página 109
Funkčné tlačidlo nie je zapadnutý „zap. / vyp. / štart“ Indikácia: Preťaženie Indikácia: Rozpoznanie kovu (nahromadenie papiera) Indikácia: Zásobník Indikácia: Zablokovanie papiera/ CD je plný klávesnice Indikácia: Pripravené na pre- vádzku / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 110
čas. Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papie- Pri privedení papiera sa skartovačka sa- ra opäť voľný, sa skartovačka automaticky močinne spustí. vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 111
štrbiny von a voveďte ho tam znovu. zapadnutý Rozpozna- • Stlačte reverzné tlačidlo a vytiahnite papier z privádzacej štrbiny. nie kovu • Odstráňte kov, ktorý sa nachádza v papieri alebo na bezpečnostnom prvku. • Potvrďte poruchu stlačením tlačidla R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 112
Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Zásobník • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku. oleja je Používajte k tomu len špeciálny olej HSM! prázdny Objem zásobníka: 250 ml Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko. Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej strane prívodnej šachty.
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez obj. č. 1.235.997.403 vkladania papiera v režime trvalej prevádzky. Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- Papierový prach a častice sa uvoľnia. ne 180. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 114
1873111C >> rozmer rezov 4 x 7 mm Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 115
CDsid, diskette ja krediitkaarte. HOIATUS Ohtlik lastele ja teistele inimestele! Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM Masinat ei tohi kasutada füüsilise, paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib sensoorse ega vaimupuudega isikud eraldi sõltumatu garantii terve seadme elu- (sealhulgas alla 14aastased lapsed) aja jooksul (HSM Lifetime Warranty).
Página 116
– Seadet ei tohi kasutada arvutikuvariga töö- kohtade või muude kontoritöökohtade vahe- tus läheduses. Hooldustöid, mille käigus tuleb kor- puse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja Vigastusoht CD-kildude tõttu! Vigastusoht CD-kildude tõttu! meie lepingupartnerite hooldustehni- Kandke kaitseprille, kui te hävitate ilma eraldi Kandke kaitseprille, kui te hävitate ilma eraldi...
Página 117
Näit. Uks on avatud Näit. Õlimahuti on tühi või turvaelement ei ole Funktsiooniklahv lukustunud „Sisse / välja / alusta“ Näit. Ülekoormus Näit. Metalli tuvastamine (Paberiummistus) Näit. Paberi-/ CD- Näit. Klahvilukk mahuti on täis Näit. Töövalmis / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 118
See võib põhjustada kahjustusi. tarbijad automaatselt välja. Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi Näit „Töövalmis” kustub korrapäraste ajava- purustamist lülitub paberipurustaja automaat- hemike järel lühikeseks ajaks. selt välja ja jääb ooterežiimile. Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti automaatselt. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 119
Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdunud. kestamatult, kuigi masin • Puhastage valgusbarjääri paberi sisestusavad kuiva pintsli või lapiga. ei ole alalise töötamise režiimis. Näit Funktsioon põleb mitu näitu korraga R-klahvi hoiti all kauem kui 20 sekundit: tarkvaraversiooni kuvamine (ainult hooldustehnikule) 12/2014 SECURIO P 44...
Página 120
Tõrge Tõrke kõrvaldamine Õlimahuti on • Täitke mahutit lõikeploki õliga. tühi asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli! Mahuti mahtuvus. 250 ml Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles. Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal küljel. Õli saab lisada nii väikese ava 1 (eemaldage kollane kork) kui ka normaalse ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 123
3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цель- Машиной запрещается пользо- ваться лицам (включая детей ные стальные режущие валы шредеров HSM младше 14 лет) с ограниченными в течение всего срока службы устройства физическими, сенсорными или (HSM Lifetime Warranty). Исключение состав- умственными...
– Используйте устройство только в сухих кройте дверцу и удалите 3 барашковых внутренних помещениях. Не эексплуати- винта, служащих для крепления при транс- руйте его во влажных помещениях или портировке, из опорной плиты под режущим под дождем. механизмом. 12/2014 SECURIO P 44...
Индикация: дверца открыта масла пустая или защитный элемент не Функциональная кнопка зафиксирован «Вкл / Выкл / Пуск» Индикация: перегрузка Индикация: металлодетектор (затор бумаги ) Индикация: емкость для Индикация: блокировка кнопок бумаги/компакт-дисков переполнена Индикация: Готовность к работе/Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 126
но гаснет на короткое время. может приводить к повреждениям. При подаче бумаге шредер автоматически запускается. Через 3 с после того, как освобождается фотореле в приемной щели, режущий механизм автоматически отключается, и шредер переходит в режим готовности. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 127
сти, вытащите бумагу из прорези и повторно введите ее. зафиксирован Металло- • Нажмите кнопку реверсирования и вытащите бумагу из детектор загрузочного отверстия. • Удалите металл, находящийся в бумаге или на защитном элементе. • Квитируйте неисправность нажатием кнопки R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 128
В машинах с отдельным режущим механиз- режущего механизма скрепками или другими мом для компакт-дисков контролируется металлическими деталями. уровень заполнения резервуара для ком- пакт-дисков (см. «Обзор», поз. 7). Опорожни- те резервуар в случае появления сигнализа- ции на блоке управления и индикации. 12/2014 SECURIO P 44...
Для этого используйте • 25 сборных мешков, арт. № 1.452.995.000 только специальное масло • Бутылка специального масла (250 мл) для режущего блока HSM: арт. № 1.235.997.403 • Через приемную щель Адреса сервисных центров см. стр. 180. для бумаги по всей ширине распылите...
Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 12/2014 SECURIO P 44...
Nevarnosti za otroke in druge Garancijsko obdobje naprave za uničevanje osebe! dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva Stroja ne smejo uporabljati osebe neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) napreve (HSM Lifetime Warranty).
Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! opraviti le HSM servisna služba in Kadar v strojih brez ločenega CD-rezalnega Kadar v strojih brez ločenega CD-rezalnega servisni tehniki naših pogodbenih mehanizma uničujete CDje, nosite zaščitna...
Página 134
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za Prikaz „Pripravljeno za obratovanje“ ugasne dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec v rednih razmikih za kratek čas. dokumentov izklopi in preklopi v stanje prip- Pri dovajanju papirja se bo uničevalec doku- ravljenosti. mentov avtomatsko vklopil. 12/2014 SECURIO P 44...
Motnjo potrdite s pritiskom tipke R. Motnje Rezilo teče neprekinjeno, Fotocelica je umazana s papirnim prahom. čeprav stroj ni v načinu za • Fotocelico v dovodu za papir očistite s suhim čopičem ali krpo. permanentno delovanje. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 136
Odpravljanje motenj Posoda za • Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke. olje prazna Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel! Prostornina posode: 250 ml Pritisnite varnostni element in privzdignite loputo. Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na desni strani dovodnega jaška.
• Navodilo za uporabo Oprema: • 25 vrečk za razrezani material naroč. št. 1.452.995.000 • Specialno olje za rezalni blok (250 ml) naroč. št. 1.235.997.403 Za naslove servisnih služb glejte stran 180. 12/2014 SECURIO P 44...
Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 12/2014 SECURIO P 44...
FIGYELMEZTETÉS Veszélyek gyermekek és más sze- Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. mélyek számára! Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyei- A gépet nem használhatják olyan re a szavatosságtól független, a készülék teljes személyek (beleértve a 14 év alat- élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik ti gyermekeket is), akik korlátozott...
A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! A burkolatelemek eltávolításával járó Hordjon védőszemüveget, ha CD-ket semmisít Hordjon védőszemüveget, ha CD-ket semmisít szervizmunkákat csak a HSM-ve- meg a géppel külön CD-vágószerkezet nélkül meg a géppel külön CD-vágószerkezet nélkül vőszolgálat, illetve szerződéses partnereink szerviztechnikusai vé- gezhetik.
Kijelző: Ajtó nyitva Kijelző: Olajtartály üres vagy biztonsági elem nincs Funkciógomb: rögzítve „Be / Ki / Start“ Kijelző: Túlterhelés Kijelző: Fémfelismerés (papírtorlódás) Kijelző: Papír-/ CD- Kijelző: Gomb zárolása tartály megtelt Kijelző: : nyitva Üzemkész / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 142
CD-vágószerkezettel. Ez károsíthatja azt. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő 3 másodperccel az után, hogy a papírbe- önműködően elindul. vezető nyílásban a fénysorompó újból sza- baddá válik, a vágószerkezet automatikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 143
• Nyomja meg az irányváltógombot, és húzza ki a papírt az rés adagolónyílásból. • Távolítsa el az olyan fémeket, amelyek a papírban vagy a biztonsági elemen találhatók. • Nyugtázza az üzemzavart, és nyomja meg az irányváltó (R) gombot. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 144
(csak szerviztechnikusok számára) Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Olajtartály • Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal. üres Csak HSM speciális-olajat használjon! Tartálytérfogat: 250 ml Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg a fedelet. Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz jobb oldalán található.
• 1 üveg különleges olaj az aprítóblokkhoz aprítéktartály minden üríté- (csak apró vágás esetén) sekor. • Üzemeltetési útmutató Ehhez csak speciális HSM Tartozékok: aprítóblokk-olajat használ- • 25 db aprítékzsák jon: cikkszám: 1.452.995.000 • Fecskendezze a speciális olajat a papírada- •...
1873111C >> Vágási méret: 4 x 7 mm Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 12/2014 SECURIO P 44...
şi / sau cunoştinţe defi citare, din oţel masiv ale distrugătoarelor de documen- exceptând cazul în care ele sunt supravegheate te HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac de o persoană competentă pentru siguranţa distrugătoarele de documente cu lăţimea de lor sau au primit de la aceasta dispoziţii privind...
Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii permise numai serviciul pentru clienţi de la CD-uri! de la CD-uri! HSM şi tehnicienilor de service ai Purtaţi ochelari de protecţie în cazul în care Purtaţi ochelari de protecţie în cazul în care partenerilor noştri contractuali.
Indicator: recipient ulei gol sau element de siguranţă Tasta-funcţie neblocat „Pornire / Oprire / Start“ Indicator: suprasolicitare Indicator: detectare metale (blocaj de hârtie) Indicator: recipient hârtie/ Indicator: blocare tastă CD-uri deschis Indicator: Pregătit de funcţionare / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 150
La aprox. 3 s după ce deschiderea de intra- la intervale regulate pentru scurt timp. re a hârtiei este din nou liberă, distrugătorul La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de de documente se deconectează automat şi documente porneşte automat. trece în starea pregătită de funcţionare. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 151
Detectare • Apăsaţi tasta de inversare şi scoateţi hârtia din fanta de alimentare. metale • Îndepărtaţi metalul care se afl ă în hârtie sau pe elementul de siguranţă. • Confi rmaţi defecţiunea prin apăsarea tastei R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 152
Recipient • Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere. ulei gol Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM! Volum recipient: 250 ml Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi clapeta. Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se afl ă...
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, tăiere. a se vedea pagina 180. • Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze aprox. 10 s pe mod permanent fără alimenta- re cu hârtie. Se desprind praf de hârtie şi particule. 12/2014 SECURIO P 44...
Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 155
под 14 години) с ограничени пси- ци гаранция за стоманените режещи валци хически, сензорни или умствени HSM на машините за унищожаване на до- способности или липса на опит и/ кументи по време на целия срок на експло- или познание, освен, ако са под надзора на...
извършват само от службата за При унищожаване на компактдискове в При унищожаване на компактдискове в работа с клиенти на фирма HSM и машини без отделен режещ инструмент за машини без отделен режещ инструмент за от сервизните техници на нашите търгов- компактдискове...
Página 157
Функционален бутон или нефиксиран елемент за „Включване / Изключване / безопасност Стартиране“ Индикация: Претоварване Индикация: Метален детектор (Задръстване на хартия) Индикация: Пълен Индикация: Блокировка на резервоар за хартия / бутоните компактдискове Индикация: Готов за работа / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 158
След около 3 s след освобождаване на При подаване на хартия машината за уни- отвора за подаване на хартия машината щожаване на документи автоматично се за унищожаване на документи автоматич- задвижва. но се изключва и преминава в режим на готовност. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 159
извадете хартията от шлица за хартия и я подайте отново. Метален • Натиснете реверсивния бутон и издърпайте хартията от шлица за подаване. детектор • Отстранете метала, който се намира в хартията или на елемента за безопасност. • Квитирайте смущението чрез натискане на бутона R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 160
версия (само за сервизни техници) Индикация Смущение Отстраняване на смущението Празен • Напълнете резервоара с масло за режещия блок. маслен За това използвайте само HSM специално резервоар масло! Обем на резервоара: 250 ml Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
Página 161
зервоара за събиране на унищожения материал. Принадлежности: За това използвайте само • 25 Плика за изрезки, HSM специално масло за кат. номер 1.452.995.000 режещия блок: • Специално масло за режещия блок • Пръснете специалното масло през отвора (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 за...
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 163
ρισμένες φυσικές, κινητικές ή νοητικές εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χα- ικανότητες (ούτε από παιδιά κάτω των λύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέ- 14 ετών), ούτε και από άτομα χωρίς ων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα...
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και Κατά την καταστροφή δίσκων CD σε μηχανήμα- Κατά την καταστροφή δίσκων CD σε μηχανήμα- τους τεχνικούς σέρβις της HSM. τα χωρίς ξεχωριστό κοπτικό μηχανισμό δίσκων τα χωρίς ξεχωριστό κοπτικό μηχανισμό δίσκων Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- CD να...
Página 165
Ένδειξη: Ανοιχτή πόρτα ή μη ασφαλισμένο το στοιχείο Πλήκτρο «On / Off / Start» ασφαλείας Ένδειξη: Υπερφόρτωση Ένδειξη: Ανίχνευση μετάλλου (συμφόρηση χαρτιών) Ένδειξη: Γεμάτο δοχείο Ένδειξη: Φραγή πλήκτρων χαρτιών/CD Ένδειξη: Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 166
τακτικά διαστήματα για λίγο. Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κατα- άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο, στροφέας εγγράφων αυτόματα. η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 167
ασφαλείας Ανίχνευση • Πατήστε το πλήκτρο αντιστροφής και αφαιρέστε τα χαρτιά από την μετάλλου εγκοπή τροφοδοσίας. • Αφαιρέστε τα μέταλλα από τα χαρτιά ή από το στοιχείο ασφαλείας. • Επιβεβαιώστε τη βλάβη πατώντας το πλήκτρο R. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 168
σμό για CD η στάθμη του δοχείου CD επιτη- οι ζημιές στον κοπτικό μηχανισμό από συνδετή- ρείται (βλ. επισκόπτηση, θέση 7). Αδειάζετε το ρες ή άλλα μεταλλικά εξαρτήματα. δοχείο μετά το σήμα στο στοιχείο χειρισμού και ένδειξης. 12/2014 SECURIO P 44...
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής για ποιείτε μόνο το ειδικό λάδι συσκευές με κοπή σωματιδίων μπλοκ κοπής της HSM: • Οδηγίες λειτουργίας • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους κοπής...
Π.χ. 1873111C >> μέγεθος κοπής 4 x 7 mm Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 171
UYARI Çocuklar ve diğer insanlar için Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. tehlike! Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak Bu makine, 14 yaşın altındaki ço- merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm cuklar da dahil olmak üzere, fi ziksel, servis ömrü...
– Bu cihaz monitör ve ofi s çalışma yerleri ya- kınlarında kullanmak için öngörülmemiştir. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis teknisyenleri CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! tarafından yapılmalıdır.
Gösterge: Kapak açık veya güvenlik elemanı yerine İşlev tuşu takılı değil «Aç / Kapat/ Başlat» Gösterge: Aşırı yüklenme Gösterge: Metallerin (kağıt sıkışması) tanınması Gösterge: Kağıt/ CD Gösterge: Tuş kilidi haznesi dolu Gösterge İşletmeye hazır / Stand-by 12/2014 SECURIO P 44...
Página 174
İkaz: CD kesme düzeninde kağıt imha etmeyin. kısa bir süre için söner. Mekanizmaya hasar verebilirsiniz. Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı kendiliğinden çalışır. tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 175
• Arızayı onaylamak için R tuşuna basın. Arıza Makine sürekli modunda ol- Işıklı bariyer kağıt tozu ile kirlenmiş. mamasına rağmen makine • Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyeri kuru bir fırça veya bez ile temizleyin. kesintisiz olarak çalışır. 12/2014 SECURIO P 44...
Página 176
Gösterge Arıza Arıza giderme Yağ haznesi • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun. boş Sadece HSM özel yağı kullanınız! Kabın hacmi: 250 ml Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın. Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ tarafında bulunur. Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın) ve hem de normal delikten 2 (kırmızı...
ğında veya kesilen parça haznesini boşalttıktan son- ra, kesme mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: 8 Teslimat içeriği • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır olarak •...
1873111C >> Kesim boyu 4 x 7 mm Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. 12/2014 SECURIO P 44...