Página 1
MINI STRAIGHTENER Q.7762 Mini lisseur Mini plancha Mini alisador de cabelov Mini prostownica Mini hajvasaló Mini aparat de îndreptat părul Мини-выпрямитель Мінівипрямляч...
Página 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual de instrucciones P. 14 Manual de utilização P. 19 Instrukcja obsługi S. 24 Használati utasítás 30. O. Manual de instrucţiuni P. 35 Руководство пользователя C. 40 Довідник користувача C. 46...
Página 4
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. BEFORE FIRST USE P. 7 5. OPERATION P. 7 6. CLEANING AND CARE P. 8 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this appliance, read the instructions below carefully and keep them for future reference.
Página 5
impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment. 6. Unplug from the socket once you have finished using the appliance and before cleaning it. 7.
Página 6
21. Do not use the appliance with wet hands or if you’re standing on a wet floor. Do not touch the plug with wet hands. 22. Never open the appliance’s housing! Do not insert any foreign bodies into the housing. 23.
Página 7
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: 110-240 V~, 50-60 Hz Power consumption: 25-25W Plate finish: Ceramic Max temperature: 180°C Protection class: Class II 3. PRODUCT DESCRIPTION LED indicator light Hook — /O button Swivel power cord Lock button Heating plates 4. BEFORE FIRST USE Unpack all parts and check for damage that may have occurred during transportation.
Página 8
6. CLEANING AND CARE WARNING: Before cleaning, unplug the device from the power outlet and allow it to cool down completely. WARNING: Never immerse the power cord, plug or device in water or any liquid to avoid the risk of fire or electrocution. Do not rinse these electrical parts under the tap. Do not use liquid or aerosol cleaners.
Página 9
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 12 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 12 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 12 5. FONCTIONNEMENT P. 13 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez-les pour toute future référence.
Página 10
mettent à votre disposition un système approprié de collecte des équipements. Une collecte appropriée des équipements électriques et électroniques usagés permet d'éviter les impacts nocifs sur la santé et l'environnement qui résultent de la présence de composants dangereux, ainsi que d'un stockage et d'un traitement inappropriés de ces équipements.
Página 11
17. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais écrasé, tordu ou frotté contre une arête coupante, cela risquerait de l’endommager. Veillez également à ce que le câble d'alimentation reste à distance de toutes les surfaces chaudes et des flammes nues.
Página 12
32. Posez toujours l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante, en le reposant sur son support. Ne posez pas l’appareil sur un tapis, sur des draps, sur une serviette etc. 33. En cours d’utilisation, n’utilisez pas de laque, de vaporisateurs d’eau ou tout autre aérosol à...
Página 13
5. FONCTIONNEMENT ■ Le lisseur ne doit être appliqué que sur des cheveux propres, sains, secs et non emmêlés. ■ Posez le lisseur sur une surface lisse, plane, solide et résistante à la chaleur. Sinon, utilisez le crochet (4) pour accrocher le fer à lisser en vous assurant qu'aucun objet inflammable ne se trouve à...
Página 14
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 14 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 17 4. ANTES DEL PRIMER USO P. 17 5. MODO DE EMPLEO P. 17 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 18 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones siguientes y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Página 15
los comercios y las autoridades locales, crean un sistema adecuado de recogida de equipos. La recogida adecuada de los equipos eléctricos y electrónicos usados contribuye a evitar los efectos nocivos para la salud humana y el medioambiente derivados de la presencia de componentes peligrosos, así como del almacenamiento y tratamiento inadecuados de estos equipos.
Página 16
18. Coloque el cable de tal modo que nadie pueda tirar de él ni tropezar con él accidentalmente. 19. ¡No use nunca un aparato que esté dañado! Desenchufe el aparato de la toma de corriente si está dañado y póngase en contacto con el distribuidor.
Página 17
34. Para mayor protección, se aconseja instalar un disyuntor diferencial de corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal no exceda de 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida consejo a su instalador. 35. ¡Peligro de asfixia! ¡Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y bebés! 36.
Página 18
las placas calefactoras en las raíces. A continuación, sujete la plancha firmemente sobre el cabello, tire lentamente de la plancha hacia las puntas del cabello para alisar en un movimiento constante que dure en total más de 2 segundos. CONSEJO: Para crear un movimiento en las puntas del cabello, gire lentamente la plancha hacia adentro o hacia afuera antes de soltar el cabello.
Página 19
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 19 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 22 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 22 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 22 5. FUNCIONAMENTO P. 22 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 23 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho, leia com atenção as instruções apresentadas abaixo e guarde-as para futuras referências.
Página 20
recolha, incluindo os pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema adequado para a recolha de equipamento. A recolha adequada de equipamento elétrico e eletrónico usado ajuda a evitar impactos nocivos na saúde humana e no ambiente, resultante da presença de componentes perigosos, bem como do armazenamento e tratamento inadequados deste equipamento.
Página 21
19. Nunca use um aparelho danificado. Desligue o aparelho da alimentação e contacte o revendedor, caso este esteja danificado. 20. Risco de choque elétrico! Não tente reparar o aparelho sozinho. No caso de um mau funcionamento, as reparações só devem ser efetuadas por pessoal qualificado. 21.
Página 22
35. Existe o perigo de sufocação! Mantenha todo o material de empacotamento fora do alcance das crianças e bebés! 36. Recicle os materiais de empacotamento de acordo com as normas. Consulte as autoridades locais quanto à localização dos centros de recolha ou centros de eliminação de resíduos. 37.
Página 23
desligá-lo.. Pressione as pegas e faça deslizar o botão de bloqueio (3) para a posição de bloqueado para fixar as placas de aquecimento. Desligue o aparelho da alimentação após cada utilização. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o arrumar. AVISO: Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver ligado.
Página 24
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 24 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 27 3. OPIS PRODUKTU S. 27 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 28 5. UŻYTKOWANIE S. 28 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 29 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 25
elektroniczny. Operatorzy zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy i władze lokalne, tworzą odpowiedni system zbierania sprzętu. Odpowiednia zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego pozwala uniknąć szkodliwego wpływu na zdrowie człowieka środowisko, wynikającego obecności niebezpiecznych podzespołów, także niewłaściwego przechowywania tego sprzętu i niewłaściwego obchodzenia się z nim.
Página 26
16. Należy pilnować, aby przewód zasilający i wtyczka nie dotykały gorących powierzchni. 17. Aby nie dopuścić do uszkodzenia przewodu zasilającego, nie wolno go przygniatać ani skręcać, przewód nie powinien też ocierać o ostre krawędzie. Ponadto, przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych płomieni. 18.
Página 27
31. Przed schowaniem należy odczekać, aż urządzenie ostygnie. 32. Urządzenie należy zawsze odkładać na podpórce, o ile jest, na stabilnej, płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Urządzenia nie należy odkładać na dywanach, pościeli, ręcznikach itp. 33. W czasie używania w pobliżu urządzenia nie należy używać sprayów do włosów, rozpylaczy wody ani innych sprayów.
Página 28
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wszystkie części należy wypakować i skontrolować pod kątem uszkodzeń, które mogły nastąpić podczas transportu. W przypadku braku lub uszkodzenia którejś z części należy się skontaktować z naszym zespołem obsługi posprzedażowej. Wyczyścić urządzenie i wszystkie jego części (→ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). 5.
Página 29
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania (wyjąć wtyczkę z kontaktu) i pozostawić, aby całkowicie ostygło. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nigdy nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy.
Página 30
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 30. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 33. O. 3. TERMÉKLEÍRÁS 33. O. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 33. O. 5. ÜZEMELTETÉS 33. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 34. O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, és őrizze meg későbbi használatra a lenti utasításokat.
Página 31
elektronikus berendezéseket. A begyűjtést végző üzemeltetők, beleértve a helyi gyűjtőpontokat, üzleteket és a helyi hatóságokat, megfelelő rendszert hoznak létre a berendezések begyűjtéséhez. A használt elektromos és elektronikus berendezések megfelelő begyűjtése segít elkerülni azon emberi egészségre és környezetre gyakorolt káros hatásokat, amelyek a bennük lévő veszélyes anyag miatt, valamint a nem megfelelő...
Página 32
17. A hálózati vezeték sérülésének megelőzése érdekében ügyeljen arra, hogy a vezeték ne törjön meg, ne csavarodjon el, és ne dörzsölődjön éles szélekhez. Tartsa távol a hálózati vezetéket forró felületektől és nyílt lángtól. 18. A vezetéket úgy helyezze el, hogy senki ne húzza meg, és ne tudjon véletlenül megbotlani benne.
Página 33
33. A készülék használata közben ne használjon a közelben hajlakkot, víz- vagy bármely más permetezőt. Csak akkor használja ezeket, ha a készüléket kikapcsolta, és kihúzta a csatlakozódugót. 34. Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló áramkörbe egy maradékáram-működtetésű megszakítót (RCD) beépíteni, melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t.
Página 34
Tekerje le teljesen a forgó hálózati vezetéket (5), és csatlakoztassa egy megfelelő hálózati aljzathoz. A hajvasaló bekapcsolásához és a lemezek melegítésének elindításához csúsztassa az — — /O gombot (2) (be) állásba. A LED jelzőlámpa bekapcsol, és a lemezek felmelegednek. Csúsztassa a Rögzítőgombot (3) feloldási helyzetbe a készülék kinyitásához és használatának megkezdéséhez.
Página 35
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 35 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 38 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 38 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 38 5. FUNCȚIONAREA P. 38 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 39 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară.
Página 36
pentru colectarea echipamentelor. Colectarea adecvată a echipamentelor electrice și electronice uzate contribuie la evitarea efectelor nocive asupra sănătății umane și a mediului, cauzate de prezența componentelor periculoase, precum în urma depozitării și tratării necorespunzătoare a acestor echipamente. 6. Scoateți ștecherul din priza electrică când nu utilizați aparatul și înainte de a-l curăța.
Página 37
19. Nu folosiţi niciodată un aparat deteriorat! Deconectați aparatul de la priza electrică și contactați furnizorul dacă este deteriorat. 20. Risc de electrocutare! Nu încercați să reparați dumneavoastră aparatul. În cazul unei defecțiuni, reparațiile nu pot fi efectuate decât de personal calificat. 21.
Página 38
35. Risc de sufocare! Păstrați toate materialele de ambalare în locuri inaccesibile copiilor și bebelușilor! 36. Reciclați materialele de ambalare în conformitate cu regulamentele. Adresați-vă autorităților locale pentru a afla unde sunt situate centrele de colectare speciale sau punctele de colectare a gunoiului.
Página 39
opri. Apăsați mânerele împreună și glisați butonul de blocare (3) în poziția de blocare pentru a bloca plăcile de încălzire. Deconectați dispozitivul de la priza electrică după fiecare utilizare. Lăsați dispozitivul să se răcească complet înainte de depozitare. AVERTISMENT: Nu lăsați niciodată dispozitivul nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
Página 40
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 40 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 44 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 44 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 44 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 44 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 45 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочтите...
Página 41
оборудование по окончании срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить его в организацию, которая собирает бывшее в употреблении электрическое и электронное оборудование. Такие организации, включая местные пункты сбора, магазины и местные органы власти, создают соответствующую систему...
Página 42
15. Подключайте вилку питания к легкодоступной электрической розетке, чтобы в экстренном случае можно было немедленно отключить устройство от электросети. Извлеките вилку из розетки электросети, чтобы полностью выключить устройство. Используйте вилку питания в качестве устройства отключения. 16. Убедитесь, что кабель и вилка питания не контактируют с горячими...
Página 43
29. Не допускайте контакта кожи с горячими поверхностями устройства. Будьте особо осторожны с глазами, ушами, лицом, шеей и руками. Держите устройство только за рукоятку. 30. Не используйте устройство слишком близко к коже головы. 31. Перед уборкой на хранение дайте устройству остыть. 32.
Página 44
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 110-240 В~, 50-60 Гц Потребляемая мощность: 25-25 Вт Отделка нагревательных пластин: Керамика Максимальная температура: 180°C Класс защиты: Класс II 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Светодиодный индикатор Петля для крючка — Кнопка Вращающийся кабель питания Кнопка блокировки Нагревательные пластины 4.
Página 45
6. ОЧИСТКА И УХОД ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отключите устройство от электросети и дайте ему полностью остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не погружайте шнур питания, вилку или устройство в воду или любую другую жидкость, чтобы избежать риска возгорания или поражения электрическим током. Не мойте электрические части под проточной водой. Не пользуйтесь...
Página 46
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 46 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 49 3. ОПИС ВИРОБУ C. 49 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 49 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 50 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 50 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього приладу уважно прочитайте наведені...
Página 47
використане електричне та електронне обладнання. Оператори збору, включаючи місцеві пункти збору, магазини та місцеві органи влади, створюють відповідну систему для збору обладнання. Належний збір вживаного електричного та електронного обладнання дає змогу уникнути шкідливого впливу на здоров'я людини та довкілля внаслідок наявності небезпечних...
Página 48
16. Переконайтеся, що кабель, а також шнур живлення і вилка не контактують із гарячими поверхнями. 17. Запобігайте пошкодженню шнура живлення, не піддавайте його тиску, скручуванню або тертю об гострі краї. Також тримайте шнур живлення подалі від усіх гарячих поверхонь та відкритого...
Página 49
32. Завжди встановлюйте прилад із підставкою, якщо вона є, на жароміцну, стійку та рівну поверхню. Не кладіть виріб на килими, постільну білизну, рушники тощо. 33. Коли прилад використовується, не користуйтеся лаками для волосся, пульверизаторами або іншими спреями поруч із приладом. Використовуйте їх, тільки коли прилад вимкнений і коли...
Página 50
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ■ Використовуйте випрямляч волосся тільки на чистому, здоровому, сухому та розплутаному волоссі. ■ Ставте випрямляч волосся на гладку, міцну, рівну та термостійку поверхню. Крім того, можна повісити випрямляч на гачок за петлю (4), переконавшись, що поблизу немає легкозаймистих предметів. Повністю...