Descargar Imprimir esta página

Helvex FC-185-19 Guia De Instalacion página 6

Fluxómetro de sensor electrónico de corriente para mingitorio, spud de 19 mm, 3 lpd

Publicidad

Coloque y atornille la tapa en la fuente de alimentación. /
30
Place and screw the cover on the power supply.
alimentación
power supply
El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo:
32
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema de
alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an
external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del
33
mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg.
descargando un volumen de agua de 3,0 litros para el modelo
FC-185-19, 1 litro para el modelo FC-185-19-1 y 0,5 litros para el
modelo FC-185-19-0,5.
/ When the user leaves the sensor
detection zone, the system automatically flushes 0,79 gallons for
FC-185,19 model, 0,26 gallons for FC-185-19-1 model and 0,13
gallons for FC-185-19-0,5 model.
0 - 40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
0 - 40 cm + / - 15%
(factory setting)
botón de
acción manual
hand operated
override button
El fluxómetro también posee un botón de
accionamiento manual en caso de que se
requiera. /
operated override button if required.
fuente de
tapa
cover
tornillo
screw
Botón de seguridad /
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the water supply to the flushometer must be open.
The flushometer also has a hand
Abra completamente la llave de retención, coloque la cúpula y accione 3 veces
31
para estabilizar el funcionamiento, permitiendo el ciclo completo entre la descarga
por cada accionamiento.
complete flushes to stabilize the operation. Allowing full cycling between unloading
for each drive.
/The flushometer has an anti-theft security system:
Safety button
llave de
retención
stop valve
tuerca
nut
Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo: Cada 6 meses.
Optimal preventive piston
Cierre la llave de retención y
34
genere una descarga de agua
para liberar la presión en el
cuerpo. /
Close the stop valve
and generates a discharge to
release the pressure in the
body.
llave de retención
stop valve
tapón
stop valve
cover
/
Fully open the stop valve, place the cap and do 3
tapón
stop valve
cover
Sistema Activado
Activated System
Detalle 2
Detail 2
maintenance: Every 6 months.
Desenrosque la cúpula, retire el
35
empaque y el émbolo.
the cap, remove the gasket and
piston.
cúpula
cap
empaque
gasket
émbolo
piston
/ Unscrew
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fc-185-19-1Fc-185-19-0.5