Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
U300
®
DIVERSITY WIRELESS SYSTEMS
SERIES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LD Systems U306 HBH 2

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO U300 SERIES ® DIVERSITY WIRELESS SYSTEMS...
  • Página 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS PIN ALLOCATION FOR MINI XLR CONNECTOR DE VISUALIZACIÓN (POCKET TRANSMITTER) ASIGNACIÓN DE PINES PARA CONEXIÓN MINI XLR TROUBLESHOOTING (TRANSMISOR DE PETACA)
  • Página 3 YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Página 4 CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Página 5 655 - 679 MHz (LDU306) 823 - 832 MHz and 863–865 MHz (LDU308) Please note: The use of the wireless microphone system may require a license, depending on the country of use. For detailed information please contact the relevant authority in your country. Pilot tone The pilot tone function protects a wireless microphone system against interference, for example, unwanted signals from other radio transmission systems.
  • Página 6 Rotary knob to adjust the output volume. IR INTERFACE Infra-red interface for synchronising the receiver’s radio channel with the transmitter. To synchronise the transmitter with the radio channel set in the receiver, position the infra-red port of the transmitter directly in line with the infra-red interface of the receiver and switch on the transmitter and receiver (distance about 10 cm, IR interface of the hand transmitter is below the status LED, IR interface of the pocket transmitter on the front side).
  • Página 7 HAND-HELD TRANSMITTER MICROPHONE HEAD The microphone head is interchangeable, the hand-held transmitter is compatible with the microphone heads from the LD U500® series, available separately. ON / OFF On/off switch. Move the switch to the ON position to turn on the hand-held transmitter, and to the OFF position to turn it off. STATUS LED If the charge status of the batteries is sufficient, the LED lights up green when the hand transmitter is switched on.
  • Página 8 POCKET TRANSMITTER ANTENNA Pocket transmitter antenna. For optimum reception, do not cover or kink. IR INTERFACE Infra-red interface for synchronising the radio channel from receiver and transmitter. INPUT 3-pin mini XLR socket to connect a headset, Lavalier or instrument microphone and guitar cable. ON / STANDBY / OFF Switch to activate or deactivate the pocket transmitter (ON = transmitter is switched on, OFF = transmitter is switched off).
  • Página 9 ATTACHING THE POCKET TRANSMITTER Attach the transmitter to a belt or strap as shown. PIN ALLOCATION FOR MINI XLR CONNECTOR (POCKET TRANSMITTER) MINI-XLR 6,3 mm jack sleeve Guitar, bass and other high-impedance signal sources. MINI-XLR Condenser microphone with internal pull-up resistor. MINI-XLR 2,2k Condenser microphone without internal pull-up resistor.
  • Página 10 TROUBLESHOOTING PROBLEM SYMPTOM SOLUTION No audio signal or level Receiver: No reception displayed on either antenna Check if the transmitter is turned on. too low A or B. Check the batteries in the transmitter. Receiver: Display lighting is switched off Check the power supply for the receiver and whether the receiver is switched on.
  • Página 11 LDU500RK2 – 19" rack mounting kit for the installation of two single receivers (2 rack-mount brackets, 2 connectors and 1 set of screws included). Installation 1. Attach connectors (receiver A on the right-hand side, receiver B on the left-hand side). 2.
  • Página 12 Signal-to-noise ratio >104dB >104dB >104dB >104dB >104dB (system): Balanced output: Unbalanced output: 6.3 mm jack 6.3 mm jack 6.3 mm jack 6.3 mm jack 6.3 mm jack Audio output level +10dBu +10dBu +10dBu +10dBu +10dBu (balanced): Audio output level +7dBV/+2.5dBV +7dBV/+2.5dBV +7dBV/+2.5dBV +7dBV/+2.5dBV...
  • Página 13 Indicators: Status LED Status LED Status LED Status LED Status LED Power supply: 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries Operating time: up to 10 h up to 10 h up to 10 h up to 10 h up to 10 h...
  • Página 14 Weight 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg (without batteries): Accessories included: 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries 2 x AA batteries Features: infra-red frequency infra-red frequency infra-red frequency infra-red frequency infra-red frequency...
  • Página 15 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 16 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
  • Página 17 ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
  • Página 18 Pilotton Die Pilotton-Einrichtung schützt eine drahtlose Mikrofonanlage vor Einstreuungen unerwünschter Signale, beispielsweise die von anderen Funkanla- gen. Der Sender fügt dem eigentlich zu übertragenden Signal ein zweites, unhörbares Signal, den Pilotton, hinzu. Der Empfänger identifiziert diesen als den übereinstimmenden Pilotton und gibt das dazugehörige Signal frei. Signale ohne übereinstimmenden Pilotton bleiben stumm geschaltet. Lieferumfang LDU30xHHD: Empfänger plus Handsender mit dynamischer Kapsel (cardioid), Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xHHD2: Empfänger plus zwei Handsender mit dynamischer Kapsel (cardioid), Netzteil, 4 x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung...
  • Página 19 Um den Sender mit dem im Empfänger eingestellten Funkkanal zu synchronisieren, bringen Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders in direkten Sicht- kontakt zur Infrarot-Schnittstelle des Empfängers und schalten Sender und Empfänger ein (Distanz ca. 10cm, IR-Schnittstelle des Handsenders unterhalb der Status-LED, IR-Schnittstelle des Taschensenders auf der Vorderseite). Drücken Sie nun auf den ASC-Taster, um den Synchronisierungsvorgang zu starten, eine rote Anzeige-LED im Fenster der IR-Schnittstelle leuchtet während des Vorgangs.
  • Página 20 HANDSENDER MIKROFONKOPF Der Mikrofonkopf ist austauschbar, der Handsender ist kompatibel mit den optional erhältlichen Mikrofonköpfen der LD U500® Serie. ON / OFF Ein- bzw. Ausschalter. Bringen Sie den Schalter in Position ON, um den Handsender einzuschalten, in Position OFF, um ihn auszuschalten. STATUS-LED Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Handsender grün.
  • Página 21 TASCHENSENDER ANTENNE Antenne des Taschensenders. Für einen optimalen Empfang nicht verdecken oder knicken. IR-SCHNITTSTELLE Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender. INPUT 3-polige Mini-XLR-Buchse zum Anschließen eines Headsets oder Lavalier- bzw. Instrumentenmikrofons sowie eines Gitarrenkabels. ON / STANDBY / OFF Schalter zum Ein- bzw.
  • Página 22 BATTERIEFACH Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders, indem Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Bat- teriefachdeckels drücken und ihn nach vorne klappen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß...
  • Página 23 FEHLERSUCHE PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Audiosignal oder zu Empfänger: Empfang wird weder auf Antenne A noch Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. niedriger Pegel B angezeigt. Überprüfen Sie die Batterien des Senders. Empfänger: Displaybeleuchtung ist abgeschaltet Überprüfen Sie die Stromversorgung des Empfängers und ob der Empfänger eingeschaltet ist.
  • Página 24 LDU500RK2 - 19“ Rackeinbau-Kit für den Einbau zweier Einzelempfänger (2 Rackwinkel, 2 Verbindungselemente und 1 Satz Schrauben inklusive). Montage 1. Verbindungselemente anschrauben (Empfänger A rechte Seite, Empfänger B linke Seite). 2. Beide Empfänger zusammenführen und verschrauben. 3. Rackwinkel anschrauben (Empfänger A linke Seite, Empfänger B rechte Seite). TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER Artikelbezeichnung:...
  • Página 25 Klirrfaktor (THD, <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% System): Rauschabstand >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB (System): Symmetrischer Ausgang: Unsymmetrischer 6,3-mm-Klinken- 6,3-mm-Klinken- 6,3-mm-Klinken- 6,3-mm-Klinken- 6,3-mm-Klinken- Ausgang: buchse buchse buchse buchse buchse Audio-Ausgangspe- +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu gel (symmetrisch):...
  • Página 26 Kanäle: Mikrofontyp: dynamisch dynamisch dynamisch dynamisch dynamisch Richtcharakteristik: Niere Niere Niere Niere Niere Frequenzgang: 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz Sendeleistung: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
  • Página 27 Bedienelemente: ON (An) / STANDBY ON (An) / STANDBY ON (An) / STANDBY ON (An) / STANDBY ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / / OFF (Aus), MIC / / OFF (Aus), MIC / / OFF (Aus), MIC / / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 0 / -10...
  • Página 28 HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Do- kumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
  • Página 29 Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attenti- vement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à...
  • Página 30 ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entreti- en et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à...
  • Página 31 Signal pilote La fonction de signal pilote protège le système de micro sans fil des interférences occasionnées par des signaux indésirables, provenant par exemple d’autres équipements sans fil. L’émetteur superpose au signal qu’il transmet un signal inaudible, le signal pilote. Le récepteur identifie ce dernier comme signal pilote concordant et restitue le signal correspondant.
  • Página 32 Afin de synchroniser l’émetteur avec le canal radio configuré sur le récepteur, dirigez l’interface infrarouge de l’émetteur en contact visuel direct vers l’interface infrarouge du récepteur, puis mettez en marche l’émetteur et le récepteur (distance d’environ 10 cm, interface infrarouge de l’émetteur à...
  • Página 33 ÉMETTEUR À MAIN TÊTE DE MICRO La tête de micro est interchangeable ; l’émetteur à main est compatible avec les têtes de micro de la série LD U500®, disponibles en option. ON / OFF Interrupteur marche/arrêt. Poussez l’interrupteur en position ON pour mettre en marche l’émetteur à main, en position OFF pour l’arrêter. LED D’ÉTAT Si le niveau de charge des piles insérées est suffisant, la LED s’allume en vert lorsque l’émetteur à...
  • Página 34 ÉMETTEUR DE POCHE ANTENNE Antenne de l’émetteur de poche. Pour une réception optimale, ne pas la couvrir ou la plier. INTERFACE INFRAROUGE Interface infrarouge pour la synchronisation du canal radio du récepteur et de l’émetteur. INPUT (ENTRÉE) Connecteur mini-XLR à 3 broches pour raccorder un micro serre-tête, un micro cravate, un micro d’instrument ou un câble de guitare. ON / STANDBY / OFF Interrupteur pour mise en marche et arrêt de l’émetteur de poche (ON = émetteur en marche, OFF = émetteur à...
  • Página 35 COMPARTIMENT À PILES Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur de poche en appuyant simultanément sur les deux marquages apparaissant sur les côtés du couvercle du compartiment à piles avant de l’incliner vers l’avant. Retirez les piles déchargées et insérez les nouvelles piles (2 piles AA, LR6, alcalines) conformément aux schémas figurant dans le compartiment à...
  • Página 36 DIAGNOSTIC DES PANNES PROBLÈME AFFICHAGE SOLUTION Pas de signal audio ou Récepteur : La réception ne s’affiche pas sur l’an- Vérifiez si l’émetteur est en marche. niveau trop faible tenne A ni B. Contrôlez les piles de l’émetteur. Récepteur : L’éclairage de l’écran est coupé. Contrôlez l’alimentation électrique du récepteur et vérifiez si le récepteur est en marche.
  • Página 37 LDU500RK2 - Kit d’installation en rack 19“ pour l’installation de deux récepteurs simples (2 équerres de rack, 2 éléments de raccordement et 1 jeu de vis fournis). Montage 1. Visser les éléments de raccordement (récepteur A côté droit, récepteur B côté gauche). 2. Assembler et visser les deux récepteurs. 3.
  • Página 38 Réduction du bruit : Squelch, niveau fixe Squelch, niveau fixe Squelch, niveau fixe Squelch, niveau fixe Squelch, niveau fixe THD (système) : <0,3 % <0,3 % <0,3 % <0,3 % <0,3 % Rapport signal sur >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB bruit (système) : Sortie symétrique : Sortie asymétrique : Jack de 6,3 mm Jack de 6,3 mm Jack de 6,3 mm Jack de 6,3 mm...
  • Página 39 Type de micro : Dynamique Dynamique Dynamique Dynamique Dynamique Courbe de direc- Cardioïde Cardioïde Cardioïde Cardioïde Cardioïde tivité : Réponse en 55 - 16 000 Hz 55 - 16 000 Hz 55 - 16 000 Hz 55 - 16 000 Hz 55 - 16 000 Hz fréquence : Puissance de sortie 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP...
  • Página 40 Réponse en 25 - 16000 Hz 25 - 16000 Hz 25 - 16000 Hz 25 - 16000 Hz 25 - 16000 Hz fréquence : Puissance de sortie 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP RF : Gain d’antenne : 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi Dispositifs de...
  • Página 41 CÂBLE DE GUITARE POUR ÉMETTEUR CEINTURE Référence de l’article : LDWS100GC Connecteur 1 : Mini-XLR à 3 broches Connecteur 2 : Jack de 6,3 mm Longueur du câble : 1,5 m DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
  • Página 42 Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri- cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
  • Página 43 ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
  • Página 44 Tono piloto El ajuste del tono piloto protege un sistema de micrófono inalámbrico frente a las interferencias de señales no deseadas, por ejemplo: las señales de otros sistemas inalámbricos. El transmisor añade a la señal que se debe transmitir realmente una segunda señal inaudible, llamada tono piloto. El receptor identifica esta señal como el tono piloto coincidente y permite aceptar la señal correspondiente.
  • Página 45 INTERFAZ DE INFRARROJOS Interfaz de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor con el del transmisor. Para sincronizar el transmisor con el canal de radio ajustado en el receptor, oriente la interfaz de infrarrojos del transmisor estableciendo un contacto visual directo con la interfaz de infrarrojos del receptor y encienda el transmisor y el receptor (una distancia de aprox.
  • Página 46 CABEZA DE MICRÓFONO La cabeza de micrófono es intercambiable, el transmisor portátil es compatible con las cabezas de micrófono disponibles opcionalmente de la serie U500® de LD Systems. ON / OFF Interruptor de encendido/apagado. Ponga el interruptor en la posición ON para encender el transmisor portátil; póngalo en la posición OFF para apagarlo.
  • Página 47 TRANSMISOR DE PETACA ANTENA Antena del transmisor de petaca. Para asegurar una recepción óptima, evite cubrirla o doblarla. INTERFAZ DE INFRARROJOS Interfaz de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor y el del transmisor. ENTRADA Toma Mini XLR de 3 pines para conectar un micrófono de diadema o un micrófono Lavalier o un micrófono de instrumento, así como un cable para guitarra.
  • Página 48 COMPARTIMENTO DE PILAS Para cambiar las pilas, abra el compartimento de pilas del transmisor de petaca, oprimiendo al mismo tiempo ambas marcas en los laterales de la tapa del compartimento de pilas y sáquela hacia delante. Extraiga las pilas agotadas y sustitúyalas por pilas nuevas (2 pilas tipo AA, LR6, alcalinas) siguiendo las ilustraciones en el compartimento de pilas.
  • Página 49 BÚSQUEDA DE ERRORES PROBLEMA INDICACIÓN SOLUCIÓN No hay señal de audio o el Receptor: No se indica recepción en la antena A ni Compruebe que el transmisor está encendido. nivel es demasiado bajo en la B. Revise las pilas del transmisor. Receptor: La iluminación de la pantalla está...
  • Página 50 LDU500RK2 - Kit de montaje en bastidor de 19" para la integración de dos receptores individuales (2 ángulos para montaje en bastidor, 2 elementos de unión y 1 juego de tornillos incluidos). Montaje 1. Atornillar los elementos de unión (receptor A en el lado derecho; receptor B en el lado izquierdo). 2.
  • Página 51 Reducción de ruido: silenciación, nivel silenciación, nivel silenciación, nivel silenciación, nivel silenciación, nivel fijo fijo fijo fijo fijo THD (sistema): <0,3 % <0,3 % <0,3 % <0,3 % <0,3 % Relación señal/ruido >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB (sistema): Salida balanceada: Salida no balancea- jack de 6,3 mm jack de 6,3 mm jack de 6,3 mm jack de 6,3 mm...
  • Página 52 Tipo de micrófono: dinámico dinámico dinámico dinámico dinámico Patrón polar: cardioide cardioide cardioide cardioide cardioide Respuesta en 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz frecuencia: Rango de salida RF: 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP...
  • Página 53 Respuesta en 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz frecuencia: Rango de salida RF: 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP 10 mW PEP Ganancia de antena: 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi...
  • Página 54 CABLE PARA GUITARRA PARA TRANSMISOR DE PETACA Número de artículo: LDWS100GC Conector 1: Mini XLR de 3 pines Conector 2: jack de 6,3 mm Longitud del cable: 1,5 m DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARA- TIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
  • Página 55 Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems. Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI...
  • Página 56 UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować...
  • Página 57 Zakres dostawy LDU30xHHD: Odbiornik plus nadajnik ręczny z dynamiczną kapsułą (kardioidalną), zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi LDU30xHHD2: Odbiornik i dwa nadajniki ręczne z dynamiczną kapsułą (kardioidalną), zasilacz, 4 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi LDU30xHBH2: Odbiornik oraz nadajnik kieszonkowy i zestaw słuchawkowy (czarny), nadajnik ręczny z dynamiczną kapsułą (kardioida), zasilacz, 4 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi LDU30xBPH: Odbiornik plus nadajnik kieszonkowy i słuchawki (czarne), zasilacz, 2 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi LDU30xBPH2: Odbiornik oraz dwa nadajniki kieszonkowe i dwa zestawy słuchawkowe (czarne), zasilacz, 4 baterie AA, kabel audio, instrukcja obsługi...
  • Página 58 Aby zsynchronizować nadajnik z kanałem radiowym ustawionym w odbiorniku, skieruj interfejs podczerwieni nadajnika bezpośrednio na interfejs podczerwieni odbiornika, a następnie włącz nadajnik i odbiornik (odległość ok. 10 cm, interfejs podczerwieni nadajnika ręcznego znajduje się pod diodą stanu baterii, interfejs podczerwieni nadajnika kieszonkowego – na przodzie urządzenia). Naciśnij przycisk ASC, aby rozpocząć synchronizację. W trakcie procesu synchronizacji w okienku interfejsu podczerwieni świeci czerwona dioda LED.
  • Página 59 NADAJNIK RĘCZNY KAPSUŁA MIKROFONOWA Wymienna kapsuła mikrofonowa; nadajnik ręczny jest kompatybilny z dostępnymi jako opcja kapsułami z serii LD U500®. ON / OFF Włącznik/ wyłącznik. Ustaw przełącznik w pozycji ON, aby włączyć nadajnik ręczny, w pozycji OFF – aby go wyłączyć. DIODA STANU BATERII Jeśli baterie w urządzeniu są...
  • Página 60 NADAJNIK KIESZONKOWY ANTENA Antena nadajnika kieszonkowego. Dla zapewnienia optymalnego odbioru nie zakrywaj ani nie zginaj anteny. INTERFEJS PODCZERWIENI Interfejs podczerwieni, umożliwiający synchronizację kanału odbiornika i nadajnika. INPUT 3-pinowe gniazdo mini XLR do podłączenia słuchawek, mikrofonu przypinanego/ instrumentalnego lub kabla gitarowego. ON / STANDBY / OFF Włącznik/ wyłącznik nadajnika kieszonkowego (ON = nadajnik jest włączony, OFF = nadajnik jest wyłączony).
  • Página 61 KOMORA NA BATERIE Aby wymienić baterie w nadajniku kieszonkowym, naciśnij jednocześnie oba oznaczone miejsca na krawędziach pokrywy baterii i przesuń pokrywę do przodu. Wyjmij zużyte baterie i włóż świeże (2 x typ AA / LR6, alkaliczne) zgodnie z oznaczeniami w komorze na baterie. Ponownie przyłóż pokrywę do obudowy, aby się...
  • Página 62 ZNAJDOWANIE BŁĘDU PROBLEM KOMUNIKAT ROZWIĄZANIE Brak sygnału audio lub zbyt Odbiornik: Diody nie pokazują sygnału ani na antenie A, Sprawdź, czy nadajnik jest włączony. niski poziom sygnału ani na antenie B. Sprawdź baterie w nadajniku. Odbiornik: Oświetlenie wyświetlacza jest wyłączone Sprawdź, czy odbiornik jest podłączony do zasilania i czy jest włączony.
  • Página 63 LDU500RK2 - ZESTAW DO ZAMOCOWANIA DWÓCH ODBIORNIKÓW W SZAFIE RACK 19” (W TYM 2 UCHWYTY MOCUJĄCE, 2 ELEMENTY ŁĄCZĄCE I 1 ZESTAW ŚRUB). MONTAŻ 1. PRZYKRĘĆ ŚRUBAMI ELEMENTY ŁĄCZĄCE (W ODBIORNIKU A PO PRAWEJ STRONIE, W ODBIORNIKU B PO LEWEJ STRONIE) 2.
  • Página 64 Współczynnik <0.3% <0.3% <0.3% <0.3% <0.3% odkształcenia harmonicznego (THD, system): Stosunek sygnału do >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB szumu (system): Wyjście symetryczne: Wyjście Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm Gniazdo jack 6,3 mm niesymetryczne:...
  • Página 65 Kanały: Typ mikrofonu: dynamiczny dynamiczny dynamiczny dynamiczny dynamiczny Charakterystyka kardioidalna kardioidalna kardioidalna kardioidalna kardioidalna kierunkowa: Charakterystyka 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz częstotliwościowa: Moc transmisji: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
  • Página 66 Moc transmisji: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) Zysk anteny: 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi Elementy obsługi: ON (włączone) / ON (włączone) / ON (włączone) / ON (włączone) / ON (włączone) / STANDBY / OFF...
  • Página 67 KABEL GITAROWY DO NADAJNIKA KIESZONKOWEGO Nazwa artykułu: LDWS100GC Wtyk śrubowy 1: 3-stykowe gniazdo mini-XLR Wtyk śrubowy 2: Gniazdo jack 6,3 mm Długość kabla: 1,5 m DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
  • Página 68 Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
  • Página 69 ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
  • Página 70 Tono pilota La configurazione del tono pilota protegge l’impianto del microfono senza fili dall’interferenza di segnali indesiderati, ad esempio di altri impianti radio. Al segnale da inviare, il trasmettitore aggiunge un secondo segnale impercettibile all’orecchio umano, il tono pilota. Il ricevitore lo identifica come tono pilota e libera il segnale corrispondente.
  • Página 71 INTERFACCIA IR Interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore con il trasmettitore. Per sincronizzare il trasmettitore con il canale radio impostato sul ricevitore, orientare l’interfaccia a infrarossi del trasmettitore direttamente verso quella del ricevitore e accendere trasmettitore e ricevitore (distanza ca. 10 cm, interfaccia a infrarossi del trasmettitore manuale sotto al LED di stato, interfaccia a infrarossi del trasmettitore tascabile rivolta verso il pannello frontale).
  • Página 72 TRASMETTITORE MANUALE TESTA PER MICROFONO La testa per microfono è sostituibile, il trasmettitore manuale è compatibile con le teste per microfoni della serie LD U500®. ON / OFF Interruttore di accensione/spegnimento. Posizionare l'interruttore su ON per accendere il trasmettitore manuale, su OFF per spegnerlo. LED di stato Se le batterie inserite sono sufficientemente cariche, quando il trasmettitore tascabile è...
  • Página 73 TRASMETTITORE TASCABILE ANTENNA Antenna del trasmettitore tascabile. Per una ricezione ottimale, non coprire o piegare. INTERFACCIA IR Interfaccia infrarossi per sincronizzare il canale radio da ricevitore e trasmettitore manuale. INPUT Presa mini-XLR a 3 poli per il collegamento di un microfono ad archetto o di un microfono Lavalier o di un microfono per strumenti e di un cavo per chitarra.
  • Página 74 SCOMPARTO BATTERIE Per la sostituzione delle batterie aprire il relativo scomparto del trasmettitore tascabile premendo contemporaneamente sulle due marcature laterali del coperchio e sollevare in avanti. Togliere le batterie scariche e sostituirle con batterie nuove (2 del tipo AA, LR6, alcaline) osservando le immagini nello scomparto batterie.
  • Página 75 RICERCA ERRORI PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE Assenza di segnale audio o Ricevitore: la ricezione non viene visualizzata sull'an- Verificare se il trasmettitore è acceso. livello troppo basso tenna A né B. Controllare le batterie del trasmettitore. Ricevitore: illuminazione display spenta. Controllare l'alimentazione del ricevitore e che il ricevitore sia acceso.
  • Página 76 LDU500RK2 - Kit di installazione a rack 19" per l'installazione di due ricevitori singoli (2 angolari rack, 2 elementi di raccordo e 1 set di viti in dotazione). Montaggio 1. Avvitare gli elementi di raccordo (ricevitore A a destra, ricevitore B a sinistra). 2.
  • Página 77 Soppressione del Squelch (valore Squelch (valore Squelch (valore Squelch (valore Squelch (valore rumore: Squelch fisso) Squelch fisso) Squelch fisso) Squelch fisso) Squelch fisso) Fattore di <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% distorsione armoni- ca (THD, sistema): Rapporto segnale/ >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB...
  • Página 78 Canali: Tipo di microfono: dinamico dinamico dinamico dinamico dinamico Caratteristica cardioide cardioide cardioide cardioide cardioide direzionale: Risposta in fre- 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz 55 - 16000 Hz quenza: Potenza di trasmis- 10 mW (PEP) 10 mW (PEP)
  • Página 79 Risposta in fre- 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz 25 - 16.000 Hz quenza: Potenza di trasmis- 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) sione: Guadagno dell’an- 0,5 dBi...
  • Página 80 CAVO PER CHITARRA PER TRASMETTITORE TASCABILE Denominazione articolo: LDWS100GC Connettore a innesto 1: mini XLR a 3 poli Connettore a innesto 2: jack da 6,3 mm Lunghezza cavo: 1,5 m DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità...
  • Página 84 LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 06...

Este manual también es adecuado para:

U300 serieU308 hbh 2U305 hbh 2Ldu306hbh2Ldu308hbh2Ldu305hbh2