Página 1
DE – Benutzerhandbuch - Nugget-Eismaschine ES – Manuel de instrucciones - Máquina de helados Nugget IT – Manuale utente - Fabbricatore di cubetti di ghiaccio Nugget PL - Podręcznik użytkownika - Maszyna do lodów Nugget SE – Användarmanual - Glassmaskin för Nugget KB4021 / KB4022 / KB4023 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte...
Página 2
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Página 3
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Página 4
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Gebruiken 3.3 Bedieningspaneel 4.
Página 5
1.1 Beoogd gebruik Een Nugget-ijsmachine is een apparaat om ijs te maken die zacht en daarom gemakkelijk kauwbaar is, terwijl het nog steeds hard genoeg is om te doseren. Dit product is voorzien van een transparant deksel zodat het ijsniveau in het apparaat gemakkelijk kan worden gecontroleerd.
Página 6
1.3 Productspecificaties 1.3.1 Technische gegevens Afmeting 28,7 x 22 x 32,2 cm Gewicht 9,4 kg KB4021: Zwart KB4022: Wit Kleur KB4023: RVS Materiaal ABS, PP, metaal en koper Snoerlengte 1,5 m Veiligheidsklasse Soort stekker Spanning 220V Stroomsterkte 1.1A (tijdens ijsproductie) Frequentie 50Hz Vermogen...
Página 7
Nederlands Hogedruk: 290 psig Bedrijfsdruk voor het koelcircuit Lagedruk: 88 psig Max. capaciteit waterreservoir 1,1 l Max. capaciteit ijsmand 1,2 l (700 g) Max. ijsproductie 15 kg/24 u IP-waarde IPX0 *Aanbevolen 1.3.2 Schakelschema 1.4 Overige eigenschappen • Draagbaar door de handgreep. •...
Página 8
Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Nugget-ijsmachine - Draagbaar / Zwart - Model KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Nugget-ijsmachine - Draagbaar / Wit - Model KB4022 -...
Página 9
Nederlands ze, als hiervan sprake is, door originele of door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires. • Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen. • Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding. •...
Página 10
• Het product is niet bedoeld om voedingsmiddelen in te bewaren of koud te houden. • Het product is alleen geschikt voor binnenshuis. Gebruik het product niet buitenshuis. Dit kan leiden tot schade aan het product. • Gebruik het product niet in temperaturen boven de 40˚C. Voor het beste resultaat moet de binnentemperatuur tussen de 15˚C en 32˚C en de temperatuur van het water tussen de 10˚C en 20˚C liggen.
Página 11
Nederlands • Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten het bereik van kinderen. • Plaats het product buiten bereik van (huis)dieren. • Het product bevat R600a koelmiddel. Het ontsnappen van koelmiddel kan verwondingen, brandwonden en verstikking veroorzaken. Ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het product zich bevindt in geval van mogelijk ontsnappen van koelmiddel.
Página 12
• Vul het waterreservoir alleen met kraanwater. Gebruik geen water met prik, of andere vloeistoffen. Dit kan leiden tot schade aan het product. 2.4 Elektra • Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Página 13
Nederlands • Schakel het product uit voordat je gaat slapen in verband met brandgevaar en kans op persoonlijk letsel. Het product heeft geen automatische timer of uitschakeling. • Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet beschadigt. Dit kan schade aan het product veroorzaken en ervoor zorgen dat het product niet meer werkt.
Página 14
◊ Zorg ervoor dat er minstens 15 cm ruimte is tussen de achterkant en de zijkanten van het product en de muur. ◊ Laat het product minimaal 24 uur rusten voordat je de stekker in het stopcontact steekt. Dit zorgt ervoor dat het koelmiddel in het product volledig gezakt is. 3.2 Gebruiken Zorg ervoor dat de afvoerdop aan de onderkant goed in het product is geplaatst.
Página 15
Nederlands 4. PROBLEEMOPLOSSING Oplossing Probleem Oorzaak Stop de ijsproductie, vul het De indicatie Er is een tekort aan waterreservoir met water en druk ‘Add Water’ gaat water. op ‘Ice/Clean’ om de ijsproductie branden. weer te starten. Leeg de ijsmand. De indicatie ‘Ice Er ligt te veel ijs in de Full’...
Página 16
5. ONDERHOUD EN REINIGING 5.1 Automatische reinigingsprocedure (waterreservoir) Druk gedurende 5 seconden op ‘Ice/Clean’. Het indicatorlampje gaat wit knipperen. Het product zal de reinigingsprocedure 15 minuten uitvoeren en automatisch stoppen. Druk tijdens de reinigingsprocedure op ‘Ice/Clean’ om de procedure onmiddellijk te stoppen. Verwijder na de reinigingsprocedure de deksel en de ijsmand.
Página 18
Opmerking ◊ Gebruik voor de maandelijkse reiniging witte azijn in plaats van water voor het verwijderen van minerale aanslag. Laat de witte azijn minimaal 12 uur in het product om te weken. ◊ Het zwarte deel van het deksel is afneembaar door deze voorzichtig los te klikken. ◊...
Página 19
Nederlands 8. SYMBOLEN In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Página 20
Geschikt om binnenshuis te gebruiken. Let op: licht ontvlambaar! Vrij van Bisfenol A (BPA). Deze kant omhoog. Goed ventileren tijdens gebruik. 9. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier.
Página 21
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Página 22
TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electrical 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 How to use 3.3 Control panel 4.
Página 23
1.1 Intended use A Nugget ice machine is a device for making ice that is soft and therefore easy to chew, while still hard enough to dispense. This product features a transparent lid so that the ice level in the device can be easily checked. This product comes with an ice spoon holder so you can have your utensils within easy reach.
Página 24
1.3 Product specifications 1.3.1 Technical data Dimension 28.7 x 22 x 32.2 cm Weight 9.4 kg Color KB4021: Black KB4022: White KB4023: Stainless steel Material ABS, PP, metal and copper Cord length 1.5 m Safety class Type of plug Voltage 220V Amperage 1.1A (during ice production)
Página 25
English Max. water tank capacity 1,1 l Max. ice basket capacity 1.2 l (700 g) Max ice production 15 kg/24 h IP value IPX0 *Recommended 1.3.2 Circuit diagram 1.4 Other features • Portable because of the handle. • Automatic cleaning function. •...
Página 26
KitchenBrothers Nugget ice machine - Portable / Black - Model KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Nugget ice machine - Portable / White - Model KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Nugget ice machine - Portable / Stainless steel - Model KB4023 - EAN 8720195259954 1.6 Included accessories • 1x User manual •...
Página 27
English • Do not use accessories not offered by the supplier. They may pose a danger to the user and damage the product. • Use the product only for the purposes indicated in this user manual. • Do not disassemble, repair or restore the product. Doing so may cause damage to the product.
Página 28
• Watch the temperature of the water you add, if you add too hot water, the first few rounds will be slightly less effective at making ice. After one or two rounds, the water temperature will drop and everything will return to normal. •...
Página 29
English (laundry) tub filled with water. Do not touch the product and power cord with wet hands. Do not allow the product to come into contact with water. • Always place the product on an even, stable and non-flammable surface. •...
Página 30
• If black smoke comes out of the product, unplug the product immediately. Wait until the smoke is gone before removing the contents of the product and contact our customer service department. • Do not leave the cable(s) hanging over the edge of a table or countertop. •...
Página 31
English 3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 Before first use Remove the packaging and check that all accessories are present. If any parts are missing, contact our customer service department. Remove all tape on the product and remove the accessories from the product. Clean the inside of the product with diluted detergent, warm water and a soft cloth.
Página 32
3.3 Control panel 3.3.1 ‘Ice Full’ indicator If the ‘Ice Full’ indicator light is on, it means that the ice basket is full. The product will stop working until the ice basket is emptied. Once the ice basket is emptied, the product will start producing ice again.
Página 33
English Make sure there is at least 15 cm space Ice production The air outlet is between the outlet and surrounding is slow. blocked. objects. Make sure the water temperature is The water temperature between 7 and 32°C. in the product is too high.
Página 34
5.2 Complete cleaning Unplug the product. Remove the drain cap and drain the water into a basin a sink. Make a solution by diluting one teaspoon of lemon juice with five cups of water (for daily cleansing). Pour the solution into the water tank up to the ‘MAX’ water level. Plug in the power cord.
Página 35
English 4. + 6. Note ◊ For monthly cleaning, use white vinegar instead of water to remove mineral deposits. Allow the white vinegar to soak in for at least 12 hours. ◊ The black part of the lid is removable by gently snapping it off. ◊...
Página 36
Dispose of the packaging and accessories in accordance with the environmental regulations in force in your local council. Pay attention to the symbols on the different packaging materials and - if necessary - dispose of them separately. The packaging materials are marked with letters and numbers: 1-7: plastic, 20-22: paper and cardboard, 80-98 composite materials.
Página 37
English This product meets all requirements and regulations in accordance with Directive 2011/65/EU better known as the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive. The directive contains regulations limiting the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment. Alternating Current (AC). Safety class 1 plug.
Página 38
Recycling symbol: Corrugated cardboard. Recycling symbol: Paper. Recycling symbol: Separate packaging and put it in the Emballages à séparer et à déposer dans le sorting bin. (Only applicable in France) bac de tri Recycling symbol: This user manual can be recycled. (Only applicable in France) Recycling symbol: This product and its accessories can be recycled.
Página 39
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Página 40
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Électricité 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Utilisation 3.3 Panneau de commande 4.
Página 41
1.1 Utilisation prévue Une machine à glace Nugget est un appareil permettant de fabriquer des glaces molles et donc faciles à mâcher, tout en restant suffisamment dures pour être distribuées. Ce produit est doté d’un couvercle transparent permettant de vérifier facilement le niveau de glace dans l’appareil.
Página 42
1.3 Spécifications du produit 1.3.1 Données techniques Dimensions 28,7 x 22 x 32,2 cm Poids 9,4 kg Couleur KB4021 : Noir KB4022 : Blanc KB4023 : Acier inoxydable Matériau ABS, PP, métal et cuivre Longueur du cordon 1,5 m Classe de sécurité Type de prise Tension 220V...
Página 43
Français Capacité maximale du réservoir d’eau 1,1 l Capacité maximale du panier à glace 1,2 l (700 g) Production maximale de glace 15 kg/24 h Valeur IP IPX0 *Recommandé 1.3.2 Schéma de câblage 1.4 Autres caractéristiques • Portable grâce à la poignée. •...
Página 44
Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. KitchenBrothers Machine à glace Nugget - Portable / Noir - Modèle KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Machine à glace Nugget - Portable / Blanc - Modèle KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Machine à...
Página 45
Français endommagés ou usés (fissures/cassures), ce qui pourrait nuire aux performances, et, le cas échéant, remplacez-les par des pièces et des accessoires d’origine ou recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas d’accessoires non proposés par le fournisseur. Ceux-ci peuvent présenter un danger pour l’utilisateur et endommager le produit. •...
Página 46
• Maintenez toujours le produit en position verticale pendant le transport et l’utilisation. Le produit doit toujours être utilisé sans être incliné ou couché sur le côté. • Le produit n’est pas destiné à conserver ou à garder au froid des aliments. •...
Página 47
Français • Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants. • Placez le produit hors de portée des animaux (domestiques). • Le produit contient du réfrigérant R600a. Le fluide frigorigène qui s’échappe peut provoquer des blessures, des brûlures et des suffocations.
Página 48
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre sur le produit afin de préserver sa durée de vie. • Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau du robinet. N’utilisez pas d’eau gazeuse ou d’autres liquides. Cela pourrait endommager le produit. 2.4 Électricité...
Página 49
Français décongélation, autres que ceux recommandés par le fournisseur. • Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il est utilisé. N’utilisez jamais le produit lorsque vous vous couchez. Cela peut entraîner un risque d’incendie ou des blessures. • Éteignez le produit avant de vous coucher pour éviter tout risque d›incendie et de blessure.
Página 50
Remarque ◊ Veillez à ce que la prise soit toujours facilement accessible. ◊ Remplissez toujours le produit avec de l’eau potable uniquement. ◊ Placez le produit sur une table de travail plane, à l’abri de la lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur (par exemple : cuisinière, four et radiateur). ◊...
Página 51
Français 3.3.2 Indicateur «Add Water» Si le voyant «Add Water» est allumé, cela signifie qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Le produit s’arrêtera de fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit rempli et que l’on appuie à nouveau sur «Ice/Clean».
Página 52
Assurez-vous qu’il y a un espace La production de glace La sortie d’air est d’au moins 15 cm entre la sortie est lente. bloquée. et les objets environnants. Assurez-vous que la La température de température de l’eau est l’eau dans le produit comprise entre 7 et 32°C.
Página 53
Français Remarque ◊ Avant la procédure de nettoyage, vérifiez que le bouchon de vidange est inséré dans le produit. Si ce n’est pas le cas, le programme de nettoyage ne fonctionnera pas correctement. ◊ Changez l’eau du réservoir toutes les 24 heures pour garantir une hygiène raisonnable.
Página 54
4. + 6. Remarque ◊ Pour le nettoyage mensuel, utilisez du vinaigre blanc à la place de l’eau pour éliminer les dépôts minéraux. Laissez le vinaigre blanc agir pendant au moins 12 heures. ◊ La partie noire du couvercle s’enlève en cliquant doucement dessus. ◊...
Página 55
Français 7.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu’il soit recyclé. L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune.
Página 56
Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages mineurs et/ou des blessures modérées. Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations conformément à la directive 2011/65/UE plus connue sous le nom de directive sur la restriction des substances dangereuses (RoHS).
Página 57
Français Symbole de recyclage : Ce manuel peut être recyclé. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : Ce produit et ses accessoires peuvent être recyclés. (Applicable uniquement en France) Ce côté vers le haut. Bien ventiler pendant l’utilisation. 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ce produit est conforme à...
Página 58
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Página 59
Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektrizität 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor dem ersten Gebrauch 3.2 Benutzung 3.3 Bedienfeld 4.
Página 60
Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Eine Nugget-Eismaschine ist ein Gerät zur Herstellung von Speiseeis, das weich und daher leicht kaubar ist, aber dennoch hart genug, um es auszugeben. Dieses Produkt verfügt über einen transparenten Deckel, so dass der Eisstand im Gerät leicht überprüft werden kann.
Página 61
Deutsch 1.3 Produktspezifikationen 1.3.1 Technische Daten Abmessungen 28,7 x 22 x 32,2 cm Gewicht 9,4 kg Farbe KB4021: Schwarz KB4022: Weiß KB4023: Rostfreier Stahl Material ABS, PP, Metall und Kupfer Länge des Kabels 1,5 m Sicherheitsklasse Typ des Steckers Spannung 220V Stromstärke 1.1A (während der Eisherstellung)
Página 62
Max. Fassungsvermögen Wassertank 1,1 l Max. Fassungsvermögen des Eiskorbs 1,2 l (700 g) Max. Eisproduktion 15 kg/24 Std. IP-Wert IPX0 *Empfohlen 1.3.2 Stromlaufplan 1.4 Andere Eigenschaften • Tragbar durch den Griff. • Automatische Reinigungsfunktion. • Anti-Rutsch-Füße.
Página 64
Verschleiß (Risse/Brüche), die die Leistung beeinträchtigen könnten, und ersetzen Sie sie gegebenenfalls durch Originalteile oder vom Hersteller empfohlene Teile und Zubehör. • Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Lieferanten angeboten wird. Diese können eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Produkt beschädigen. •...
Página 65
Deutsch • Halten Sie das Gerät während des Transports und während des Gebrauchs immer aufrecht. Verwenden Sie das Gerät immer, ohne es zu kippen oder auf die Seite zu legen. • Das Produkt ist nicht für die Aufbewahrung oder Kühlung von Lebensmitteln geeignet.
Página 66
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie Haustiere oder kleine Kinder nicht auf dem Netzkabel herumkauen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Página 67
Deutsch • Verwenden Sie das Gerät niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser, wie z. B. Kaffee, Tee oder Alkohol. • Halten Sie das Gerät von extremen Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung fern. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen, um seine Lebensdauer zu erhalten.
Página 68
• Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht über das/die Kabel stolpern und dass die Kabel nicht geknickt, verdreht oder eingeklemmt sind. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es bewegen oder reinigen. •...
Página 69
Deutsch 3. BETRIEBSANLEITUNG 3.1 Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Verpackung ab und überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Entfernen Sie alle Klebebänder am Produkt und nehmen Sie das Zubehör vom Produkt ab.
Página 70
Anmerkung ◊ Das Gerät benötigt einige Zeit, bis das Wasser vollständig abgekühlt ist und feste Eisklumpen bildet. ◊ Wenn Sie 5 Sekunden lang auf „Ice/Clean“ drücken, wird das Reinigungsprogramm gestartet. 3.3 Bedienfeld 3.3.1 Anzeige „Ice Full“ (Eis voll) Wenn die Kontrollleuchte „ Ice Full“ leuchtet, bedeutet dies, dass der Eiskorb voll ist.
Página 71
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Die Anzeige an einem Ort steht, an dem die “ Ice/Clean” Umgebungstemperatur Temperatur maximal 40 °C beträgt, blinkt rot. oder die und füllen Sie kaltes Wasser in den Wassertemperatur im Wassertank. Gerät ist zu hoch. Drücken Sie zweimal auf “Ice/ Kältemittel tritt aus.
Página 72
Stellen Sie das Gerät dann auf die Kante der Arbeitsplatte in der Nähe des Spülbeckens. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät stabil steht. Entfernen Sie den Ablassdeckel an der Unterseite des Geräts, wie in der Abbildung gezeigt. Das schmutzige Wasser fließt in das Spülbecken ab. Bringen Sie die Ablasskappe wieder an, wenn der Wassertank vollständig leer ist.
Página 74
6. LAGERUNG Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen Ort. Lagern Sie das Produkt nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen. 7. ENTSORGUNG UND RECYCLING Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten.
Página 75
Deutsch Symbool Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann. Eine Anmerkung enthält zusätzliche Informationen, die für die Verwendung des Produkts wichtig sind.
Página 76
Achtung: leicht entflammbar! Frei von Bisphenol A (BPA). Diese Seite nach oben. Während des Gebrauchs gut lüften. 9. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 10.
Página 77
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Página 78
ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilización 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Antes del primer uso 3.2 Utilización 3.3 Panel de control 4.
Página 79
1.1 Uso previsto Una máquina de helados Nugget es un dispositivo para hacer helados blandos y, por lo tanto, fácilmente masticables, y al mismo tiempo lo suficientemente duros como para dispensarlos. Este producto cuenta con una tapa transparente para poder comprobar fácilmente el nivel de hielo en el aparato.
Página 80
1.3 Especificaciones del producto 1.3.1 Datos técnicos Dimensiones 28,7 x 22 x 32,2 cm Peso 9,4 kg Color KB4021: Negro KB4022: Blanco KB4023: Acero inoxidable Material ABS, PP, metal y cobre Longitud del cable 1,5 m Clase de seguridad Tipo de enchufe Tensión 220V Amperaje...
Página 81
Español Capacidad máx. del depósito de agua 1,1 l Capacidad máx. de la cesta de hielo 1,2 l (700 g) Producción máx. de hielo 15 kg/24 h Valor IP IPX0 *Recomendado 1.3.2 Esquema del circuito 1.4 Otras características • Portátil a través del asa. •...
Página 82
Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. KitchenBrothers Máquina de helados Nugget - Portátil / Negro - Modelo KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Máquina de helados Nugget - Portátil / Blanco - Modelo KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Máquina de helados Nugget - Portátil / Acero Inoxidable -...
Página 83
Español desgaste (grietas/roturas) que puedan afectar negativamente a su funcionamiento y, en caso afirmativo, sustitúyalos por piezas y accesorios originales o recomendados por el fabricante. • No utilice accesorios no ofrecidos por el proveedor. Pueden suponer un peligro para el usuario y dañar el producto. •...
Página 84
• No utilice el producto a temperaturas superiores a 40˚C. Para obtener mejores resultados, la temperatura interior debe estar entre 15˚C y 32˚C y la temperatura del agua entre 10˚C y 20˚C. • El producto no funciona como congelador. El hielo se derretirá si lo deja en el producto durante demasiado tiempo.
Página 85
Español • Consulte inmediatamente a un médico si el refrigerante entra en contacto con el cuerpo. 2.3 Utilización • No cubra el producto cuando esté encendido. Nunca coloque almohadas o mantas sobre o contra el producto. Esto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños en el producto.
Página 86
• Si la superficie del producto está agrietada, apáguelo para evitar descargas eléctricas. • Compruebe con regularidad si el cable de alimentación y el enchufe presentan signos de daño o desgaste y, en caso afirmativo, no utilice el producto y haga sustituir o reparar el cable de alimentación y/o el enchufe por personal técnico autorizado.
Página 87
Español • No utilice un cable alargador. Asegúrese de que el producto esté enchufado a una toma de corriente a la que no estén conectados otros aparatos. • El producto no es adecuado para ser controlado mediante un temporizador externo o un mando a distancia independiente. •...
Página 88
3.2 Utilización Asegúrese de que el tapón de vaciado de la parte inferior está correctamente insertado en el producto. Retire la cesta de hielo. Vierta agua potable fría en el depósito de agua (máximo 1,1 litros cada vez y ±10°C de temperatura del agua).
Página 89
Español 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución Problema Causa Detenga la producción de Se enciende la Falta agua. hielo, llene el depósito de indicación “Add agua y pulse “Hielo/Limpiar” Water”. para reiniciar la producción de hielo. Vacíe la cesta de hielo. Se enciende la Hay demasiado hielo en indicación “Ice Full”.
Página 90
Asegúrese de que el tapón de Hay una fuga de agua. El tapón de vaciado no vaciado está correctamente está colocado. colocado. Hágalo comprobar por un El tubo de agua está técnico cualificado. suelto. La junta está defectuosa. Haga que lo compruebe un técnico cualificado.
Página 91
Español Vierta la solución en el depósito de agua hasta el nivel de agua “MAX”. Enchufa el cable de alimentación. Mantenga pulsado el botón “Ice/Clean” durante 5 segundos hasta que el indicador luminoso parpadee en blanco y se inicie el proceso de limpieza (15 minutos).
Página 92
4. + 6. Nota ◊ Para la limpieza mensual, utilice vinagre blanco en lugar de agua para eliminar los depósitos minerales. Deje que el vinagre blanco se absorba durante al menos 12 horas. ◊ La parte negra de la tapa se retira con un ligero chasquido. ◊...
Página 93
Español Elimine el embalaje y los accesorios de acuerdo con la normativa medioambiental vigente en su municipio. Preste atención a los símbolos de los distintos materiales de embalaje y, si es necesario, elimínelos por separado. Los materiales de embalaje están etiquetados con letras y números: 1-7: plástico, 20-22: papel y cartón, 80-98 materiales compuestos.
Página 94
Corriente alterna (CA). Enchufe de seguridad de clase 1. Precaución: ¡superficie caliente! Atención. Peligro eléctrico, riesgo de descarga eléctrica. C5H10 Gas aislante altamente inflamable (altura mínima 40 mm). C-PENTANE Apto para uso alimentario. Apto para uso en interiores. ¡Atención: altamente inflamable! Libre de bisfenol A (BPA).
Página 95
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Página 96
INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Utilizzo 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Prima del primo utilizzo 3.2 Utilizzo 3.3 Pannello operativo...
Página 97
1.1 Destinazione d’uso Il fabbricatore di cubetti di ghiaccio Nugget è un dispositivo per la produzione di gelato morbido e quindi facilmente masticabile, ma ancora sufficientemente duro da poter essere distribuito. Questo prodotto è dotato di un coperchio trasparente che consente di controllare facilmente il livello del ghiaccio nel dispositivo.
Página 98
1.3 Specifiche del prodotto 1.3.1 Dati tecnici Dimensioni 28,7 x 22 x 32,2 cm Peso 9,4 kg Colore KB4021: Nero KB4022: Bianco KB4023: Acciaio inox Materiale ABS, PP, metallo e rame Lunghezza del cavo 1,5 m Classe di sicurezza Tipo di spina Tensione 220V Amperaggio...
Página 99
Italiano Capacità massima del serbatoio 1,1 l dell’acqua Capacità massima del cestello del 1,2 l (700 g) ghiaccio Produzione massima di ghiaccio 15 kg/24 ore Valore IP IPX0 *Raccomandato 1.3.2 Schema del circuito 1.4 Altre caratteristiche • Trasportabile attraverso l’impugnatura. •...
Página 100
Modello KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Fabbricatore di cubetti di ghiaccio Nugget - Portatile / Bianco - Modello KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Fabbricatore di cubetti di ghiaccio Nugget - Portatile / Acciaio inox - Modello KB4023 - EAN 8720195259954 1.6 Accessori forniti •...
Página 101
Italiano prestazioni; in tal caso, sostituirli con parti e accessori originali o consigliati dal produttore. • Non utilizzare accessori non offerti dal fornitore. Questi possono costituire un pericolo per l’utente e danneggiare il prodotto. • Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente manuale. •...
Página 102
• Il prodotto non è destinato alla conservazione o al mantenimento di alimenti freddi. • Il prodotto è adatto solo per uso interno. Non utilizzare il prodotto all’aperto. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto. • Non utilizzare il prodotto a temperature superiori a 40˚C. Per ottenere risultati ottimali, la temperatura interna deve essere compresa tra 15˚C e 32˚C e la temperatura dell’acqua tra 10˚C e 20˚C.
Página 103
Italiano • Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. Utilizzare e conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini. • Posizionare il prodotto fuori dalla portata degli animali (domestici). • Il prodotto contiene refrigerante R600a. La fuoriuscita di refrigerante può causare lesioni, ustioni e soffocamento.
Página 104
2.4 Elettricità • Se durante l’uso viene a mancare la corrente, spegnere immediatamente il prodotto e staccare la spina. • Se la superficie del prodotto è incrinata, spegnerlo per evitare scosse elettriche. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina non presentino segni di danneggiamento o usura;...
Página 105
Italiano • Fare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto e causarne l’interruzione del funzionamento. • Non utilizzare una prolunga. Assicurarsi che il prodotto sia collegato a una presa di corrente alla quale non siano collegati altri apparecchi. •...
Página 106
3.2 Utilizzo Assicurarsi che il tappo di scarico sul fondo sia inserito correttamente nel prodotto. Rimuovere il cestello del ghiaccio. Versare acqua potabile fresca nel serbatoio dell’acqua (massimo 1,1 litri alla volta e temperatura dell’acqua di ±10°C). Assicurarsi di non superare mai il livello MAX. Riposizionare il cestello del ghiaccio.
Página 107
Italiano 4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Soluzione Problema Perché Interrompere la produzione Si accende l’indicazione Manca l’acqua. di ghiaccio, riempire d’acqua “Add Water” (Aggiungi il serbatoio e premere “Ice/ acqua). Clean” per riavviare la produzione di ghiaccio. Svuotare il cestello del Si accende l’indicazione C’è...
Página 108
Assicurarsi che il tappo L’acqua fuoriesce. Il tappo di scarico non è di scarico sia posizionato in posizione. correttamente. Far controllare da un tecnico Il tubo dell’acqua è qualificato. allentato. Far controllare da un tecnico La guarnizione è qualificato. difettosa. 5.
Página 109
Italiano Versare la soluzione nel serbatoio dell’acqua fino al livello “MAX”. Collegare il cavo di alimentazione. Tenere premuto il pulsante “Ice/Clean” per 5 secondi fino a quando la spia lampeggia in bianco e si avvia il processo di pulizia (15 minuti). Quando l’indicatore si spegne, rimuovere il tappo di scarico e scaricare l’acqua in un lavandino.
Página 110
4. + 6. Nota ◊ Per la pulizia mensile, utilizzare l’aceto bianco al posto dell’acqua per rimuovere i depositi minerali. Lasciare agire l’aceto bianco per almeno 12 ore. ◊ La parte nera del coperchio è rimovibile con un leggero clic. ◊...
Página 111
Italiano Smaltire l’imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20-22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.
Página 112
Una nota contiene informazioni aggiuntive importanti per l’uso del prodotto. Un’avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare danni minori e/o lesioni moderate. Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle norme della Direttiva 2011/65/UE, meglio nota come Direttiva RoHS (Restriction of Hazardous Substances).
Página 113
Italiano Simbolo di riciclaggio: Polipropilene. Simbolo di riciclo: Cartone ondulato. Simbolo di riciclaggio: carta. Questo lato è rivolto verso l’alto. Ventilare bene durante l’uso. 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità...
Página 114
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
Página 115
Polski SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne cechy 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Osoby 2.3 Użytkowanie 2.4 Energia elektryczna 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Przed pierwszym użyciem 3.2 Użytkowanie 3.3 Panel operacyjny 4.
Página 116
1.1 Przeznaczenie Maszyna do lodów Nugget to urządzenie do wytwarzania lodów, które są miękkie, a zatem łatwe do żucia, a jednocześnie wystarczająco twarde, aby je dozować. Produkt posiada przezroczystą pokrywę, dzięki czemu można łatwo sprawdzić poziom lodu w urządzeniu.
Página 117
Polski 1.3 Specyfika produktu 1.3.1 Dane techniczne Wymiary 28,7 x 22 x 32,2 cm Waga 9,4 kg Kolor KB4021: Czarny KB4022: Biały KB4023: Stal nierdzewna Materiał ABS, PP, metal i miedź Długość przewodu 1,5 m Klasa bezpieczeństwa Typ wtyczki Napięcie 220V Natężenie prądu 1.1A (podczas produkcji lodów)
Página 118
Maks. pojemność zbiornika wody 1,1 l Maks. pojemność kosza na lód 1,2 l (700 g) Maks. produkcja lodu 15 kg/24 godz. Wartość IP IPX0 *Zalecane 1.3.2 Schemat połączeń 1.4 Inne cechy • Możliwość przenoszenia za uchwyt. • Funkcja automatycznego czyszczenia. •...
Página 119
Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. KitchenBrothers Maszyna do lodów Nugget - Przenośny / Czarny - Model KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Maszyna do lodów Nugget - Przenośna / Biała - Model KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Maszyna do lodów Nugget - Przenośna / Stal nierdzewna -...
Página 120
a jeśli tak, wymienić je na oryginalne lub zalecane przez producenta części i akcesoria. • Nie należy używać akcesoriów nie oferowanych przez dostawcę. Mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie produktu. • Produktu należy używać wyłącznie do celów wskazanych w niniejszej instrukcji. •...
Página 121
Polski • Produkt nie jest przeznaczony do przechowywania lub chłodzenia żywności. • Produkt nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy używać produktu na zewnątrz. Może to spowodować uszkodzenie produktu. • Nie używaj produktu w temperaturach powyżej 40˚C. Aby uzyskać najlepsze wyniki, temperatura w pomieszczeniu powinna wynosić...
Página 122
chłodniczego należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się produkt. • W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z ciałem należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. 2.3 Użytkowanie • Nie przykrywać włączonego produktu. Nigdy nie kładź poduszek ani koców na produkcie lub obok niego. Może to spowodować zagrożenie pożarem, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
Página 123
Polski 2.4 Energia elektryczna • W przypadku awarii zasilania podczas użytkowania należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania. • Jeśli powierzchnia produktu jest pęknięta, należy go wyłączyć, aby uniknąć porażenia prądem. • Regularnie sprawdzać przewód zasilający i wtyczkę pod kątem oznak uszkodzenia lub zużycia, a w razie ich stwierdzenia nie używać...
Página 124
• Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodzenia. Może to spowodować uszkodzenie produktu i zatrzymanie jego pracy. • Nie używaj przedłużacza. Upewnić się, że produkt jest podłączony do gniazdka ściennego, do którego nie są podłączone żadne inne urządzenia. • Produkt nie nadaje się do sterowania za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego pilota zdalnego sterowania.
Página 125
Polski 3.2 Użytkowanie Upewnić się, że korek spustowy na spodzie jest prawidłowo włożony do produktu. Wyjąć kosz na lód. Wlej chłodną wodę pitną do zbiornika wody (maksymalnie 1,1 litra na raz i temperatura wody ±10°C). Upewnij się, że nigdy nie przekroczysz poziomu MAX.
Página 126
4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązanie Problem Przyczyna Zatrzymaj produkcję lodu, Świeci się wskaźnik Brakuje wody. napełnij zbiornik wody „Dodaj wodę”. wodą i naciśnij przycisk „Ice/Clean” (Lód/Czyść), aby wznowić produkcję lodu. Opróżnij kosz na lód. Świeci się wskaźnik “Ice W koszu na lód znajduje Full”...
Página 127
Polski Upewnij się, że między Produkcja lodu jest Wylot powietrza jest wylotem a otaczającymi powolna. zablokowany. go przedmiotami jest co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni. Upewnij się, że Temperatura wody w temperatura wody wynosi produkcie jest zbyt od 7 do 32°C. wysoka.
Página 128
Komentarz ◊ Przed rozpoczęciem procedury czyszczenia należy sprawdzić, czy korek spustowy jest włożony do produktu. W przeciwnym razie program czyszczenia nie będzie działał prawidłowo. ◊ Wodę w zbiorniku należy wymieniać co 24 godziny, aby zapewnić odpowiedni poziom higieny. ◊ Gdy produkt nie jest używany, należy spuścić całą wodę i osuszyć zbiornik wody. 5.2 Zakończenie czyszczenia Odłącz produkt od zasilania.
Página 129
Polski 4. + 6. Komentarz ◊ Do comiesięcznego czyszczenia użyj białego octu zamiast wody, aby usunąć osady mineralne. Pozostawić biały ocet na co najmniej 12 godzin. ◊ Czarną część pokrywy można zdjąć poprzez delikatne kliknięcie. ◊ Nie używaj rozpuszczalników ani agresywnych środków czyszczących. 6.
Página 130
7.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz oddać go do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu. Opakowanie i akcesoria należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska obowiązującymi w danej gminie. Należy zwracać...
Página 131
Polski Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z dyrektywą 2011/65/UE, lepiej znaną jako dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych (RoHS). Dyrektywa ta zawiera przepisy ograniczające stosowanie substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Prąd zmienny (AC). Wtyczka klasy bezpieczeństwa 1. Uwaga: gorąca powierzchnia! Ostrzeżenie! Zagrożenie elektryczne, ryzyko porażenia prądem! C5H10...
Página 132
9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 10. ZASTRZEŻENIE Zmiany zastrzeżone; specyfikacje mogą ulec zmianie bez podania przyczyny.
Página 133
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Página 135
1.1 Avsedd användning En glassmaskin för Nugget är en anordning för att tillverka glass som är mjuk och därför lätt att tugga, men ändå tillräckligt hård för att kunna serveras. Produkten har ett genomskinligt lock så att det är lätt att kontrollera isnivån i maskinen. Denna produkt levereras med en isskedshållare så...
Página 136
1.3 Produktspecifikationer 1.3.1 Tekniska data Mått 28,7 x 22 x 32,2 cm Vikt 9,4 kg Färg KB4021: Svart KB4022: Vit KB4023: Rostfritt stål Material ABS, PP, metall och koppar Längd på sladd 1,5 m Säkerhetsklass Typ av stickpropp Spänning 220V Ampere 1.1A (under glasstillverkning) Frekvens...
Página 137
Svenska Max. kapacitet för iskorg 1,2 l (700 g) Max. produktion av is 15 kg/24 h IP-värde IPX0 *Rekommenderas 1.3.2 Kopplingsschema 1.4 Övriga egenskaper • Portabel genom handtaget. • Automatisk rengöringsfunktion. • Halkfria fötter.
Página 138
KitchenBrothers Glassmaskin för Nugget - Portabel / Svart - Modell KB4021 - EAN 8720195259930 KitchenBrothers Glassmaskin för Nugget - Portabel / Vit - Modell KB4022 - EAN 8720195259947 KitchenBrothers Glassmaskin för Nugget - Portabel / Rostfritt stål - Modell KB4023 - EAN 8720195259954 1.6 Medföljande tillbehör • 1x Användarmanual •...
Página 139
Svenska ut dem mot originaldelar eller delar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. • Använd inte tillbehör som inte erbjuds av leverantören. Dessa kan utgöra en fara för användaren och skada produkten. • Använd endast produkten för de ändamål som anges i denna bruksanvisning. •...
Página 140
inomhustemperaturen vara mellan 15˚C och 32˚C och vattentemperaturen mellan 10˚C och 20˚C. • Produkten fungerar inte som frys. Isen smälter om du lämnar den i produkten för länge. Använd isen omedelbart eller lägg den i en fryspåse och lägg den i frysen. •...
Página 141
Svenska 2.3 Användning • Täck inte över produkten när den är påslagen. Placera aldrig kuddar eller filtar på eller mot produkten. Detta kan orsaka brandrisk, elektriska stötar, personskador eller skador på produkten. • Använd inte produkten nära ett badkar, en dusch, en swimmingpool eller nära ett (tvätt)kar fyllt med vatten.
Página 142
• Sänk inte ner produkten, nätsladden eller kontakten i vatten. Om vatten kommer in i eller på produkten ska du omedelbart stänga av produkten och kontakta vår kundtjänst. • Använd och förvara produkten så att kablarna inte kan skadas. • Undvik elektriska stötar genom att inte använda produkten om du misstänker att nätkabeln eller stickkontakten är skadad.
Página 143
Svenska • Om systemet som kontrollerar den interna temperaturen skulle sluta fungera, aktiveras överhettningsskyddet automatiskt och produkten slutar att fungera. Koppla ur produkten, låt den svalna helt och starta om produkten. • Vi rekommenderar inte att du använder en förlängningssladd eftersom den kan överhettas och utgöra en brandrisk.
Página 144
Anmärkning ◊ Produkten behöver lite tid för att vattnet ska svalna helt och göra fasta isklumpar. ◊ Tryck på “Ice/Clean” i 5 sekunder för att starta rengöringsprogrammet. 3.3 Manöverpanel 3.3.1 Indikator “Ice Full” Om indikatorlampan “Ice Full” är tänd betyder det att iskorgen är full.
Página 145
Svenska Se till att produkten står i ett Indikeringen Omgivningstemperaturen område där temperaturen är “Ice/Clean” eller vattentemperaturen i max 40°C och häll kallt vatten i blinkar rött. produkten är för hög. vattenbehållaren. Tryck två gånger på “Ice/ Köldmedium läcker ut. Clean”...
Página 146
Anmärkning ◊ Kontrollera före rengöringsproceduren att dräneringslocket är isatt i produkten. Om den inte är det kommer rengöringsprogrammet inte att fungera korrekt. ◊ Byt ut vattnet i vattentanken var 24:e timme för att säkerställa god hygien. ◊ När produkten inte används ska allt vatten tömmas ut och vattentanken torkas. 5.2 Fullständig rengöring Koppla ur produkten.
Página 147
Svenska 4. + 6. Observera ◊ Vid månadsrengöring, använd vit vinäger istället för vatten för att avlägsna mineralavlagringar. Låt den vita vinägern verka i minst 12 timmar. ◊ Den svarta delen av locket kan tas bort genom att försiktigt klicka av det. ◊...
Página 148
7.1 Avfallshantering När produkten är uttjänt får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet, utan skall lämnas till en av myndigheterna utsedd återvinningsstation för återvinning. Kassera förpackningar och tillbehör i enlighet med de miljöbestämmelser som gäller i din kommun. Var uppmärksam på symbolerna på de olika förpackningsmaterialen och - om nödvändigt - kassera dem separat.
Página 149
Svenska Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med direktiv 2011/65/EU, mer känt som RoHS-direktivet (Restriction of Hazardous Substances). Direktivet innehåller bestämmelser som begränsar användningen av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning. Växelström (AC). Kontakt av säkerhetsklass 1. Varning: het yta! Varning för elektrisk fara! Elektrisk fara, risk för elektriska stötar! C5H10...
Página 150
9. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 10. ANSVARSFRISKRIVNING Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.