Página 2
Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2023-08-18...
Página 3
Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............5 Uso no conforme a su destino ..............5 Información general ..................6 Responsabilidad y garantía ..............
Página 4
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Página 5
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Página 8
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Página 9
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Página 10
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Envasadora al vacío 315/20L 300750 N.° de referencia: Material: acero inoxidable, plástico Cantidad de costuras de sellado: Longitud de la barra de sellado en mm: Bomba de vacío l / min (m / h): 20 (1,2) Vacío máximo en mbar:...
Página 11
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 300750 9 / 32...
Página 12
Especificaciones Descripción Fig. 1 2. Interruptor de encendido/apagado 1. Panel frontal con mango 3. Cuchilla 4. Hoja cortante 5. Panel trasero 6. Barra de sellado 7. Junta superior + inferior 8. Tira de sellado 10. Fijación de la bolsa de vacío 9.
Página 13
Especificaciones Recipientes de vacío Capacidad: 1.5 litros apilables Color: transparente, blanco Material: plástico Medidas: anch. 135 x prof. 135 x alt. 180 mm Peso: 0,3 kg N.º de art.: 300422 Bolsas de vacío G1,2L Capacidad: 1.2 litros Medidas: 160 x 250 mm N.º...
Página 14
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Página 15
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 16
Instalación y servicio • se puede comprar todo tipo de verdura y fruta en temporada, envasarla al vacío y conservarla durante más tiempo. ¡NOTICE! Toda la información indicada en la siguiente tabla son valores orientativos que dependen del perfecto estado del envase y de la calidad original de los alimentos.
Página 17
Instalación y servicio Almacena- Alimentos Temperatu- Mantenimiento Envasado miento estándar al vacío A temperatura 25 ± 2 °C 1 - 2 días 6 - 8 días ambiente Galletas 25 ± 2 °C 4 - 6 meses > 1 año Arroz/harina 25 ±...
Página 18
Instalación y servicio • Para volver a envasar al vacío alimentos que se han sacado de envases de vacío, seguir las indicaciones de conservación de alimentos en frío después de abrirlos para que el nuevo envasado al vacío sea seguro. •...
Página 19
Instalación y servicio cada pieza por separado y volver a sellar el resto para conservarlo en el congelador. Envasado al vacío para la nevera • Se pueden preparar los alimentos con antelación en las porciones deseadas, conservarlos envasados al vacío en la nevera y, a continuación, calentarlos según la necesidad.
Página 20
Instalación y servicio • Para evitar que los alimentos quebradizos se desmenucen y los productos delicados como bayas, bizcochos y galletas se rompan, se deben usar recipientes para conservarlos. • El envasado al vacío permite proteger muchas otras cosas. En el camping se pueden mantener limpios y secos utensilios como las cerillas, el botiquín y la ropa.
Página 21
Instalación y servicio Funciones de las teclas de control / de los indicadores Fig. 2 A. AUTO VAC/SEAL-DRY Envasado al vacío / sellado automático en - seco: pulsando este botón el aparato inicia automáticamente el proceso de envasado al vacío, encoge la bolsa de vacío hasta que se obtenga la presión negativa máxima y al final sella la bolsa y finalmente sella la bolsa en un corto tiempo de sellado.
Página 22
Instalación y servicio D. SEAL ONLY Solo sellado: El vacío se genera por un momento para asegurar de que la tira de sellado y la barra de sellado estén limpias y colocadas una encima de la otra. Al final la bolsa se sella en un tiempo de sellado largo. Este botón se puede pulsar para las siguientes funciones: –...
Página 23
Instalación y servicio F. MARINATE Función de marinar: Importante: Esta función puede usarse solo con un recipiente adecuado para envasar al vacío y un tubo para envasar al vacío. En este proceso, no es necesario bloquear la tapa. G. CANISTER Función de recipiente: Con el tubo de para envasar al vacío se genera el vacío en el recipiente hasta que permanezca pulsado el botón «CANISTER»...
Página 24
Instalación y servicio Fabricación de bolsas de envasado al vacío a partir de un rollo de película de plástico. 1. Para hacer una bolsa, seleccione un rollo de película de plástico de anchura correspondiente. 2. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada. 3.
Página 25
Instalación y servicio El aparato está listo para realizar su función. 12. Pulse el botón «SEAL ONLY» para soldar la bolsa de vacío. En la pantalla digital se muestra el progreso del proceso de sellado. Una vez que se haya terminado el sellado se oirá una señal acústica, y aparece «COMPLETE»...
Página 26
Instalación y servicio Durante el envasado al vacío el aparato genera una presión muy alta en la bolsa. Observe el proceso de envasado al vacío para evitar la trituración o el aplastamiento de alimentos delicados. 9. Para detener el proceso, porque ya se ha alcanzado la presión negativa necesaria, pulse inmediatamente el botón «MANUAL SEAL».
Página 27
Instalación y servicio 8. Al final pulse el botón «SEAL ONLY» para soldar la bolsa de vacío. ¡INDICACIÓN! Si después de soltar el botón «PULSE» no se pulsa el botón «SEAL ONLY» durante los 15 se siguientes, la bolsa de vacío perderá el vacío y el proceso acabará.
Página 28
Instalación y servicio Modo de marinado al vacío Marinar en el recipiente de vacío 1. Llene el recipiente de vacío con alimentos seleccionados de modo que su superficie superior se encuentre por lo menos 3 cm debajo del borde del recipiente.
Página 29
Limpieza Limpieza Indicaciones de seguridad para la limpieza • Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación. • Deje que el aparato se enfríe completamente. • Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante la limpieza.
Página 30
Limpieza 2. Enjuague con agua limpia. 3. A continuación, seque bien las bolsas de envasado al vacío con un paño sin pelusas. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar intoxicaciones alimentarias, no se deben reutilizar las bolsas de envasado al vacío que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.
Página 31
Posibles fallos Almacenamiento de la envasadora de vacío 1. Limpie a fondo el dispositivo como se ha descrito anteriormente. 2. El aparato debe almacenarse en un lugar seco, limpio, protegido de las heladas y los rayos del sol, y fuera del alcance de los niños. 3.
Página 32
Posibles fallos Fallo Posible causa Eliminación Durante el proceso La abertura de Aplique correctamente la bolsa de envasado al aspiración está cubierta de envasado al vacío. por la bolsa de vacío. vacío, la máquina no cambia Demasiados productos Retire algunos alimentos, limpie automáticamente a en la bolsa de envasado el borde de la bolsa de envasado...
Página 33
Posibles fallos Fallo Posible causa Eliminación Hinchazón de la Los alimentos Todos los alimentos perecederos bolsa de envasado envasados son después del proceso de productos perecederos al vacío tras el envasado al vacío deben proceso de congelarse o refrigerarse para envasado al vacío que duren más tiempo.
Página 34
Recuperación Recuperación Electrodomésticos Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.