Descargar Imprimir esta página

Helvex FB1-110-38 Guia De Instalacion página 5

Publicidad

El fluxómetro cuenta con dos sistemas de seguridad anti robo:
22
A) Tapón de seguridad /
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté
abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de
retención y abra el sistema general de agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la
llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema de
alimentación general de agua.
Close the general water supply.
1. Unscrew the nut and remove the stop valve cover. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the stop valve cover as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve and open the
general water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an
external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is
unscrewed, a leak will be generated from the general water supply system.
llave de
Sistema Activado
retención
Activated System
stop valve
Detalle 2
Detail 2
tuerca
nut
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del
23
mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 s
descargando un volumen de agua de 6,0 litros para el modelo
FB1-110-38, 3, 5 litros para el modelo FB1-110-38-3,5 y 4,8 litros
para el modelo FB1-110-38-4,8.
sensor detection zone in 2,5 s, the system automatically flushes
1,5 gallons for the model FB1-110-38, 0,9 gallons for the model
FB1-110-38-3,5 and 1,2 gallons for the model FB1-110-38-4,8.
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
botón de
activación manual
hand activation botton
El fluxómetro también posee un botón de
activación manual en caso de que se requiera. /
The flushometer also has a manual activation
Cierre el sistema de alimentación
25
general y la llave de retención,
proceda a generar descargas hasta
que deje de salir agua al accionar el
fluxómetro. Finalmente desenrosque
los tornillos para retirar la carcasa.
Close the general supply and the stop
v a l v e , p r o c e e d t o g e n e r a t e
discharges until water stops flowing
when operating in the flushometer.
Finally unscrew the screws to remove
the housing.
carcasa
housing
tornillo
screw
tapón
stop valve
cover
/The fluxometer has two anti-theft security systems:
Safety stop valve cover
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
A
botón de seguridad
security button
Para que los dos sistemas de seguridad funcionen, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the two safety systems to work, the general water supply to the flushometer must be open.
/ When the user leaves the
button if required.
Desenrosque los tornillos, retire la tapa del porta
26
baterías y cambie las baterías por unas nuevas.
Unscrew the screws, remove the batteries holder
lid and replace batteries with a new ones.
/
tapa
porta baterías
batteries holder
lid
B) Tapón Dual Sistema de Seguridad /
Cierre el sistema general del agua.
1. Para activar el sistema de seguridad debe de desenroscar el tapón dual hasta que quede suelto ó
desenroscado dentro del cuerpo del fluxómetro, coloque la carcasa, asegúrela con los tornillos y
abra el sistema general de agua. Al retirar la carcasa del fluxómetro se generará una fuga de agua
proveniente del cuerpo del fluxómetro.
2. Para desactivar el sistema de seguridad enrosque el tapón dual a tope.
Close the general water supply.
1. To activate the safety system you must unscrew the dual plug until it is loose or unscrewed inside
the body of the flushometer, place the casing, secure it with the screws and the general water system.
Removing the housing of the flushometer will generate a leak of water from the body of the
flushometer.
2. To deactivate the security system, screw the dual plug to the stop.
Sistema Activado
Activated System
B
tapón dual
dual plug
Cambio de Baterías / Batteries Replacement
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica que se deben cambiar las pilas.
NOTE: When the red light flashes, is necessary the batteries replacement.
Luz roja parpadeando
24
=
Red light blinking
27
/
Verifique la polaridad de
las baterías.
/ Check the
polarity of the batteries.
tornillo
screw
porta baterías
batteries holder
baterías
batteries
Al cambiar las pilas no es necesario hacer el ajuste de la
distancia de detección.
Dual Plug Security System
Sistema Desactivado
Deactivated System
carcasa
case
cambio de baterías
batteries replacement
luz roja
parpadeando
red light blinking
Arme nuevamente, abra la llave de
retención y finalmente coloque el
tapón.
/ Assembly again, open the
stop valve and finally place the stop
valve cover with o'ring.
carcasa
housing
tornillo
screw
tapón
stop valve
cover
/ When changing batteries is not
necessary to adjust the detection distance.
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fb1-110-38-3.5Fb1-110-38-4.8