Página 1
Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982184628 FAR-Best.-Nr.: 2000105118 PRTR0006 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000105118-PRTR0006_#SALL_#AQU_#V1.fm/25.04.13 info@hygiene-shop.eu - www.hygiene-shop.eu...
Página 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................11 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................20 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
Página 3
0English PROTRONIC-T, 230 V AC Washbasin sink mixer with mixing lever Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units ....... . 4 Key .
Página 4
Abbreviations and Units Nominal diameter in mm EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter Order No. Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
Página 5
Application PROTRONIC-T mains-operated, opto-electronically controlled washbasin mixer DN 15 with aerator with integrated flow rate regulator, with connection to hot and cold water. With temperature-selector lever and plug-in power supply, 230 V AC. Technical Specifications Minimum flow pressure: 1.0 bar Recommended flow 1–5 bar pressure:...
Página 6
10. Assembly Instructions Warning! Use the fitting only with non-return valves and the grit filters specified. Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a health risk or even risk of death. ☞ Important! Before installing, flush the pipes in compliance with DIN 1988.
Página 7
12. Controlling the Temperature Sink mixer with mixing lever 12.1 Set the mixing lever (a) in the desired position. 13. Programmable Function Parameters The optional remote control FAR Order No. 2000101087 offers the following functions: – Range can be set (3-20 cm) –...
Página 8
15. Replacing an Aerator 15.1 Use an open-end spanner to unscrew and replace the aerator (a). 16. Replacing the Grit Filters Filter for corner valve 16.1 Close the corner valves (c). 16.2 Trigger the valve. 16.3 Unscrew the connector hoses (a) from the corner valves. 16.4 Replace the grit filters (b).
Página 9
18. Replacing the Solenoid Valve Cartridge 18.1 Close the corner valves. 18.2 Trigger the valve. 18.3 Loosen the screw (a) with an Allan key. 18.4 Pull the housing (b) from the base (c). 18.5 Remove the screws (d). 18.6 Remove the mounting bracket (e). 18.7 Remove and replace the solenoid valve cartridge (f).
Página 10
20. Replacement Parts Designation Order No. Designation Order No. 1 Aerator with 6 Plug-in power supply ..2000105814 flow rate regulator 7 Installation kit comprising: (PU 10 pcs.) ....2000104691 Non-return valve 2 Solenoid valve cartridge Grit filters .
Página 11
0Français PROTRONIC-T, 230 V AC Robinetterie mélangeuse pour lavabo avec levier mitigeur Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........12 Explication des symboles .
Página 12
Abréviations et unités Diamètre nominal en mm EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, les longueurs sont indiquées en mm. Explication des symboles Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible d'induire un danger de mort ou de provoquer des blessures corporelles.
Página 13
Application Robinet mélangeur PROTRONIC-T pour lavabo à commande opto-électronique et dépendant du réseau DN 15 avec embout d’arrosage avec régulateur de débit intégré, pour le raccordement à l’eau froide et à l’eau chaude. Avec levier de réglage de la température et bloc d’alimentation à fiche, 230 V AC. Données techniques Pression dynamique minimale : 1,0 bar...
Página 14
10. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec les clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer une contamination accrue de l’eau potable et de représenter un risque pour la santé ou un risque mortel.
Página 15
Fonction « Rinçage automatique » Attention ! Si la fonction « Rinçage automatique » doit être utilisée, il faut d’abord vérifier que l’écoulement d’évacuation des eaux est assuré. • La fonction « Rinçage automatique » assure un rinçage automatique toutes les 24 ou 72 heures de non-utilisation pour remplacer l’eau dans les conduites de dérivation.
Página 16
14. Maintenance et entretien En fonction de la qualité de l’eau ainsi que des conditions et des dispositions locales, il convient de contrôler et d’entretenir la robinetterie à intervalles réguliers. L’entretien doit porter sur les composants suivants : • Embout d’arrosage (voir chapitre 15.) •...
Página 17
17. Remplacement du clapet de non-retour Avertissement ! Il faut toujours remplacer l’ensemble des clapets de non-retour. Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer une contamination accrue de l’eau potable et de représenter un risque pour la santé ou un risque mortel.
Página 18
19. Élimination de pannes Défaut Cause Élimination – Alimentation en tension interrompue ➯ Rétablir L’eau ne coule pas ➯ Ouvrir – Régulation du débit d’eau fermée ➯ Nettoyer – Filtres encrassés ➯ Enlever – Clip de nettoyage placé devant le robinet ➯...
Página 19
20. Pièces de rechange Désignation N° de comm. Désignation N° de comm. 1 Embout d’arrosage avec 6 Bloc d’alimentation à fiche ..2000105814 régulateur de débit 7 Kit de montage comprenant : (emballage 10 pièces.) ..2000104691 Clapets de non-retour 2 Cartouche de l’électrovanne avec Filtres .
Página 20
0Español PROTRONIC-T, Grifería de repisa para lavabo de 230 V CA con palanca de mezcla Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas. Índice de contenido Abreviaturas y unidades ....... . 21 Explicación de los símbolos .
Página 21
Diámetro nominal en mm Núm. EA Número de referencia europeo Núm. ref. FAR Número de pedido de Franke-Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todas las indicaciones de longitud de los gráficos están expresadas en mm.
Página 22
Aplicación PROTRONIC-T Grifería mezcladora para lavabo dependiente de la red y controlada optoelectrónicamente DN 15, con aireador y regulador de caudal integrado, para la conexión al agua caliente y al agua fría. Con palanca de selección de la temperatura y bloque de alimentación, 230 V CA. Especificaciones técnicas Presión de flujo mínima: 1,0 bar...
Página 23
10. Montaje ¡Advertencia! Utilice la grifería únicamente con las válvulas de retención y los tamices previstos a tal fin. La no observación de estas instrucciones puede provocar una acumulación de gérmenes en el agua potable, lo que puede traducirse en riesgos para la salud y para la propia vida.
Página 24
Función de enjuague automático ¡Atención! Si se utiliza la función de enjuague automático, debe estar garantizada la salida de agua. • Después de 24 o 72 horas sin uso, la función de enjuague automático garantiza un enjuague forzado para intercambiar agua en conductos de derivación. •...
Página 25
14. Cuidado y mantenimiento La grifería debe revisarse y mantenerse en función de la calidad del agua, de las condiciones del lugar y de las disposiciones que se encuentren en vigor en el emplazamiento de uso. Las siguientes piezas deben someterse a mantenimiento: •...
Página 26
17. Cambiar válvula de retención ¡Advertencia! Siempre deben cambiarse todas las válvulas de retención. La no observación de estas instrucciones puede provocar una acumulación de gérmenes en el agua potable, lo que puede traducirse en riesgos para la salud y para la propia vida.
Página 27
19. Resolución de problemas Problema Causa Solución ➯ Restablezca la alimentación. El agua no fluye. – La tensión de alimentación se ha interrumpido. ➯ Abra dicho dispositivo. – El dispositivo de regulación del caudal de agua está cerrado. ➯ Realice la operación de –...
Página 28
20. Piezas de repuesto Designación Núm. de orden Designación Núm. de orden 1 Aireador con 6 Bloque de alimentación ..2000105814 Regulador de caudal 7 Kit de mantenimiento formado por: (pack de 10 piezas) ... 2000104691 Válvula de retención 2 Cartucho de la válvula electro- Tamices .
Página 29
0Italiano PROTRONIC-T, Rubinetteria verticale per lavabo con leva di miscelazione, 230 V AC Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........30 Spiegazione dei simboli .
Página 30
Abbreviazioni e unità Diametro nominale in mm N. AE Codice articolo europeo N. d'ordine FAR Numero d'ordine Franke-Aquarotter Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri.
Página 31
PROTRONIC-T Miscelatore per lavabo, funzionamento a rete, comando optoelet- tronico, DN15, con aeratore e regolatore di portata incorporato, per l'allacciamento all'acqua calda e fredda. Con leva di selezione della temperatura e alimentatore a spina, 230 V AC. Specifiche tecniche Pressione idraulica min.: 1,0 bar Pressione idraulica consi- 1-5 bar...
Página 32
10. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con valvole antiriflusso e i filtri previsti. La non osservanza di questa regola può causare una proliferazione dei germi nell’acqua sanitaria con conseguente pericolo per la salute o la vita. ☞ Importante! Prima dell’esecuzione del montaggio, spurgare le condutture d’acqua conforme- mente alla norma DIN1988.
Página 33
Funzione "Risciacquo automatico" Attenzione! Se si utilizza la funzione “Risciacquo automatico”, è necessario assicurarsi che lo scarico dell’acqua sia funzionante. • La funzione “Risciacquo automatico“ garantisce uno sciacquo forzato dopo 24 o 72 ore di inutilizzo per consentire una sostituzione dell’acqua nelle diramazioni della tubazione.
Página 34
14. Manutenzione e cura Controllare ed eseguire la manutenzione della rubinetteria ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell’acqua, delle condizioni locali e delle prescrizioni vigenti. Eseguire la manutenzione dei seguenti componenti: • Aeratore (vedi capitolo 15.) • Filtri (vedi capitolo 16.) •...
Página 35
17. Sostituzione delle valvole antiriflusso Avvertenza! Si devono sostituire sempre tutte le valvole antiriflusso. La non osservanza di questa regola può causare una proliferazione dei germi nell’acqua sanitaria con conseguente pericolo per la salute o la vita. 17.1 Chiudere le valvole ad angolo (b). 17.2 Azionare il rubinetto.
Página 36
19. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio ➯ Ripristinare L’acqua non scorre – Alimentazione di tensione interrotta ➯ Aprire – Regolazione della portata d’acqua chiusa ➯ Pulire – Filtri intasati ➯ Eliminare – Mascherina di pulizia davanti al rubinetto ➯ Sostituire –...
Página 37
20. Pezzi di ricambio Denominazione N. d’ordine Denominazione N. d’ordine 1 Aeratore comprensivo di: 6 Alimentatore a spina ... 2000105814 regolatore di portata 7 Kit di manutenzione comprensivo di: (conf. 10 pezzi) ....2000104691 valvole antiriflusso Valvola elettromagnetica a filtri .
Página 38
0Nederlands PROTRONIC-T, 230 V AC Staande wastafelkraan met menghendel Zie voor de grafiek de Nederlandse montage- en gebruikershandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 39 Verklaring van de symbolen .
Página 39
Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
Página 40
Toepassing PROTRONIC-T netonafhankelijke, opto-elektronisch bestuurde wastafelmengkraan DN 15 met perlator met geïntegreerde debietregelaar, voor de aansluiting op warm en koud water. Met temperatuurkeuzehendel en stekkervoedingseenheid, 230 V AC. Technische gegevens Minimale dynamische druk: 1,0 bar Aanbevolen dynamische 1-5 bar druk: Maximale werkdruk: 10 bar Berekeningsdebiet:...
Página 41
10. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met terugstroomkleppen en de ervoor bestemde zeven. Het niet in acht nemen hiervan kan tot vermeerdering van kiemen in het drinkwater leiden en een gevaar voor gezondheid en leven betekenen. ☞ Let op! Voor de montage dienen de buisleidingen conform DIN 1988 te worden gespoeld. ☞...
Página 42
Functie "Auto spoeling" Attentie! Als de functie "Auto spoeling" moet worden gebruikt, moet het water kunnen aflopen. • Als de armatuur 24 resp. 72 uur niet is gebruikt, zorgt de functie "Auto spoeling" voor een gedwongen spoeling, waardoor het water in de aftakleidingen wordt ververst.
Página 43
14. Onderhoud en verzorging Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden. Onderhoud aan de volgende onderdelen: • perlator (zie hoofdstuk 15.) • zeven (zie hoofdstuk 16.) • terugstroomkleppen (zie hoofdstuk 17.) 14.1 Reinigingsclip (a) voor de sensor schuiven.
Página 44
17. Terugstroomkleppen vervangen Waarschuwing! De terugstroomkleppen moeten altijd allemaal worden vervangen. Het niet in acht nemen hiervan kan tot vermeerdering van kiemen in het drinkwater leiden en een gevaar voor gezondheid en leven betekenen. 17.1 Hoekstopkranen (b) sluiten. 17.2 Armatuur activeren. 17.3 Aansluitslangen (a) van de hoekstopkranen losschroeven.
Página 45
19. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Weer tot stand Water stroomt niet – Voedingsspanning onderbroken brengen ➯ Openen – Waterhoeveelheidregulering gesloten ➯ Reinigen – Zeven verontreinigd ➯ Verwijderen – Reinigingsclip voor de armatuur ➯ Vervangen – Magneetventiel defect ➯...