Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
MTA-PP/E
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo MTA-PP/E

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MTA-PP/E WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL PRUNER ATTACHMENT MTA-PP/E WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Packing list ........................8 Assembly ........................8 Lubricating the guide bar and saw chain ..............10 Adjusting the shoulder harness ................... 10 Pruning operation ......................11 Pruning techniques ......................
  • Página 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Environment of use and operation  Do not use the product:  under poor weather conditions.  on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery.  at night or in dark places with poor visibility. ...
  • Página 8: Safety Decals

    For safe use of your product Symbols Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carefully read the operator's Chain lubrication manual Wear eyes, ears and head Wear slip resistant foot wear protection Do not operate closer than 15 meters (50 feet) from elec- trical hazards.
  • Página 9: Description

    Description Description Guide bar cover - Used to cover guide bar and saw Cutting attachment chain during transport and storage. Remove guide bar Cutting shoe - Used to capture and stabilize branch cover before using unit. while cutting. Place cutting shoe against branch, accel- Saw chain erate and lower saw chain into branch.
  • Página 10: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Drive shaft and cutting attachment Storage hook assembly Guide bar cover...
  • Página 11: Saw Chain Tension Adjustment

    Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
  • Página 12: Lubricating The Guide Bar And Saw Chain

    Before you start IMPORTANT  Tighten gearcase cover nuts to 8 - 9 N·m (71 - 80 in. lbs.) Do not over-tighten nuts. Damage may result. Keep chain properly tensioned at all times. NOTE  All chains require frequent adjustment. Connect spark plug cap.
  • Página 13: Pruning Operation

    Pruning operation Pruning operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly when pruning, otherwise serious injury or death may result. ...
  • Página 14: Pruning Techniques

    Pruning operation  Check that the cutting attachment, guide bar, and saw chain is firmly attached and in safe operating condition.  Do not hit rocks, stones, tree stumps, and other foreign objects with the saw chain.  Do not cut into the ground with the saw chain. ...
  • Página 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Página 16: Maintenance And Care

    Maintenance and care Guide bar replacement NOTE  YAMABIKO bar and chain can be replaced by Carlton equiv- alent style, gauge and pitch. Remove two nuts (A) and gear case cover screw (B), and turn saw chain tension adjustment screw (C) anticlockwise to release tension.
  • Página 17: Storage

    Maintenance and care Filing saw chain IMPORTANT  Dull or damaged cutters will result in poor cutting perfor- mance, increased vibration, and premature saw chain fail- ure. Set round file (A) in cutter at 30° angle. One fifth (1/5) of the file should be exposed above top cutter edge.
  • Página 18 Maintenance and care Storage hook installation Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft. Slide plastic cap onto end of attachment shaft. Manufacturer: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN Authorized Representative in Europe: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands...
  • Página 19: Specifications

    Specifications Specifications MODEL MTA-PP/E Length × Width × Height 1451 × 105 × 147 mm Weight (dry) 2.25 kg Sprocket Type 6 tooth spur, 9.53 mm pitch Drive Shaft 6.35 mm Flex Cable Gear Reduction Ratio 1.5:1 Oiling System Automatic...
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declare under our sole responsibility that the product: PRO ATTACHMENT SERIES Brand: ECHO Type: PAS-2620ES MTA-PP/E Assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 21 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Página 22 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 © 2018...
  • Página 23 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION OUTIL D'ÉLAGAGE MTA-PP/E AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 24 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................3 Description.......................... 8 Avant de commencer......................9 Contenu de l'emballage ....................9 Assemblage ........................9 Graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante ..........11 Réglage du harnais ..................... 11 Élagage..........................
  • Página 25: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Information importante AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. À propos du manuel d'utilisation  Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
  • Página 26 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid  Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
  • Página 27 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser l'élagueuse sur perche. 1. Protection de la tête (casque) : protège la tête. 2. Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe. 3.
  • Página 28: Autres Indications

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Etiquettes et symboles d'avertissement DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole associé au mot Ce symbole associé au mot « ATTENTION » signale une situa- « DANGER » signale une action ou « AVERTISSEMENT » signale une tion potentiellement dangereuse qui, une situation présentant un risque de action ou une situation présentant un...
  • Página 29: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Página 30: Description

    Description Description Protecteur de guide-chaîne - Sert à couvrir le guide- Outil de coupe chaîne et la chaîne coupante durant le transport et l'en- Patin de coupe - Sert à saisir et à stabiliser une treposage. Retirer le protecteur de guide-chaîne avant branche durant la coupe.
  • Página 31: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Arbre de transmission et outil de coupe Crochet de remisage Protecteur de guide-chaîne...
  • Página 32: Dépose De La Poignée Avant

    Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
  • Página 33: Graissage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne Coupante

    Avant de commencer IMPORTANT  Serrer les écrous du couvercle de carter d'engrenage à un couple de 8 à 9 N·m (71 à 80 lb po). Ne pas serrer les écrous excessivement sous risque de dommages. Veiller à ce que la chaîne soit tendue correctement à tous moments.
  • Página 34 Avant de commencer  Le harnais est doté d'une fonction de décrochage rapide. En cas d'urgence, tirer sur l'entretoise (A) afin de débrancher la machine du harnais.
  • Página 35: Élagage

    Élagage Élagage DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement durant l'élagage, sous risque de blessures graves ou de mort. ...
  • Página 36: Techniques D'élagage

    Élagage AVERTISSEMENT Rebond  Le rebond peut provoquer une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et entraîner des blessures graves pour l'opérateur et toute personne se trouvant à proximité. Tenir fermement l'appareil des deux mains entre le pouce et les doigts, en enserrant les poi- gnées avant et arrière.
  • Página 37 Élagage  Lors de l'élagage d'une branche d'un diamètre de 102 mm ou plus, couper comme suit : (1) Couper sous la branche, sur 1/4 du diamètre, près du tronc de l'arbre. (2) Terminer par une coupe sur le haut de la branche, à un point légèrement éloigné...
  • Página 38: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. ...
  • Página 39: Entretien

    Entretien Poser et fixer l'outil de coupe. Remplacement du guide-chaîne REMARQUE  Le guide-chaîne YAMABIKO peut être remplacé par un guide-chaîne Carlton de style, jauge et pas similaires. Retirer les deux écrous (A) et la vis de couvercle de carter d'engrenage (B), puis tourner la vis de réglage de la tension de la chaîne coupante (C) dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre afin de relâcher la tension.
  • Página 40: Remisage

    Entretien Guide-chaîne et combinaisons de chaîne Numéro de pièce de Numéro de pièce de Type de chaîne Biellettes Profondeur guide-chaîne chaîne Barre ordinaire de 25,4 cm 91VXL39CQ 3/8" 0.050 (10 po) 10A0CD3739 IMPORTANT  Vérifier le numéro de pièce du guide-chaîne sur votre produit. La taille de la chaîne et la profondeur du guide-chaîne doivent être identiques.
  • Página 41: Représentant Autorisé En Europe

    Entretien rer les vis et écrous desserrés. IMPORTANT  Certaines sèves et résines sont corrosives. Laver soigneu- sement les zones situées près du guide-chaîne et du pignon après chaque utilisation, puis enduire d'une légère couche d'huile les pièces en métal. Installer le protecteur de guide-chaîne sur le guide-chaîne et la chaîne coupante durant l'entreposage.
  • Página 42: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques MODÈLE MTA-PP/E Longueur × largeur × hauteur 1451 × 105 × 147 mm Poids (sec) 2,25 kg Type à pignon Roue droite à 6 dents, pas 9,53 mm Arbre de transmission Arbre flexible de 6,35 mm Rapport de démultiplication 1,5:1 Système de graissage...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : SÉRIE PRO ATTACHMENT Marque : ECHO Type : PAS-2620ES MTA-PP/E Assemblé par : ECHO, INCORPORATED...
  • Página 44 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 © 2018...
  • Página 45 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG BAUMSCHERE MTA-PP/E WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 46 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................3 Beschreibung........................7 Bevor Sie beginnen ......................8 Packliste ........................8 Zusammenbau....................... 8 Schmieren von Schwert und Sägekette............... 10 Einstellen des Schultergurts ..................10 Entasten..........................12 Entastungsverfahren ....................13 Wartung und Pflege ......................15 Wartungsrichtlinien ......................
  • Página 47: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung  Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. ...
  • Página 48 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte  Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und das Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 49 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Arbeitsumgebung und Bedienung  Produkt nicht verwenden:  unter schlechten Wetterbedingungen,  an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt,  nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen.  Arbeiten Sie an leichten Hanglagen in horizontalen, bogenartigen Bewegungen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Produkt nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 50 Sichere Verwendung des Produkts Symbole Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Lesen Sie die Bedienungsanleitung Kettenschmierung sorgfältig durch Augen-, Gehör- und Rutschfestes Schuhwerk Kopfschutz tragen tragen Mindestens 15 m Abstand zu elektrischen Gefahrenherden halten. Umstehende Sicherheit / Achtung Personen müssen mindestens 15 m Abstand halten.
  • Página 51: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Schwertabdeckung - Dient zum Abdecken von Schneidvorrichtung Schwert und Sägekette bei Transport und Lagerung. Schneidschuh - Erfasst und stabilisiert den Ast beim Entfernen Sie die Schwertabdeckung, bevor Sie das Schneiden. Setzen Sie den Schneidschuh am Ast an, Gerät verwenden. erhöhen Sie die Drehzahl, und senken Sie die Sägekette Sägekette in den Ast ab.
  • Página 52: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Antriebswelle und Schneidvorrichtung Aufhänger und Haken Schwertabdeckung...
  • Página 53 Bevor Sie beginnen Schieben Sie das Anbauteil für die Baugruppe Rohr mit Antriebswelle vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis zur entsprechenden Markierung des Aufklebers (C). Dabei muss das innen liegende untere Rohr mit Antriebswelle in der Vierkantaufnahme des oberen Rohrs mit Antriebswelle einrasten.
  • Página 54: Schmieren Von Schwert Und Sägekette

    Bevor Sie beginnen WICHTIG  Ziehen Sie die Getriebeabdeckungsmuttern mit 8–9 Nm fest. Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Sonst könnte das Gerät beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Kette immer richtig gespannt ist. HINWEIS  Alle Ketten müssen häufig nachgespannt werden. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an.
  • Página 55 Bevor Sie beginnen  Der Schultergurt ist mit einer Schnelllöseeinrichtung für Notfälle ausgestattet. In einer Notsituation die Manschette (A) hochschieben, um die Maschine vom Gurt zu lösen.
  • Página 56: Entasten

    Entasten Entasten GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie beim Entasten jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. ...
  • Página 57: Entastungsverfahren

    Entasten WARNUNG Rückschlag  Bei einem Rückschlag des Geräts können Sie die Kontrolle darüber verlieren. Dies ist gefährlich und kann bei Ihnen oder umstehenden Personen zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Umschließen Sie mit der gesamten Hand den vorderen und den hinteren Griff.
  • Página 58 Entasten  Gehen Sie beim Schneiden von Ästen mit einem Durchmesser über 102 mm wie folgt vor: (1) Unterschneiden Sie 1/4 des Astdurchmessers in der Nähe des Stamms. (2) Nehmen Sie den oberen Schnitt etwas weiter weg am Ast vor. (3) Richten Sie die Schnitte am Stamm bündig aus.
  • Página 59: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten:  Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Página 60: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Entfernen Sie die flexible Antriebswelle (C), wischen Sie sie ab und tragen Sie 15 ml Lithiumfett auf. Schieben Sie die flexible Antriebswelle wieder in das Antriebswellengehäuse. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz auf die flexible Antriebswelle gerät. Bringen Sie die Schneidvorrichtung an und befestigen Sie sie gut.
  • Página 61: Lagerung

    Wartung und Pflege Schwert- und Kettenkombinationen Teilenummer Schwert Teilenummer Kette Kettentyp Verbindungen Zahnteilung Treibglied 10"-Normalschwert 91VXL39CQ 3/8" 0.050 10A0CD3739 WICHTIG  Prüfen Sie die Teilenummer des Schwerts auf Ihrem Produkt. Ketten- und Schwerttreibgliedstärke müssen identisch sein. Verwenden Sie die Schwert- und Kettenkombinationen aus der folgenden Tabelle. Schärfen der Sägekette WICHTIG ...
  • Página 62 Wartung und Pflege fest. WICHTIG  Einige Baumsäfte und Harze sind korrosiv. Waschen Sie den Bereich von Schwert und Kettenrad nach jedem Gebrauch gründlich ab, und ölen Sie die Metallteile leicht ein. Bringen Sie während der Lagerung die Schwertabdeckung an Schwert und Sägekette an. Die Lagerung muss an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort erfolgen.
  • Página 63: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten MODELL MTA-PP/E Länge × Breite × Höhe 1451 × 105 × 147 mm Gewicht (trocken) 2,25 kg Kettenradtyp 6 Zähne, 9,53 mm Teilung Antriebswelle Flexible Welle 6,35 mm Untersetzungsverhältnis 1,5:1 Ölsystem Automatisch Sägekettenölfüllmenge 200 ml Handgriffe Linker Schaumstoffgriff Schwert und Sägekette...
  • Página 64: Konformitätserklärung

    Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. Erklärt eigenverantwortlich, dass das Produkt: PRO ATTACHMENT SERIE Marke: ECHO Typ: PAS-2620ES + MTA- PP/E Zusammengebaut von: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILLINOIS 60047-1564 den Richtlinien 2006/42/EG und 2014/30/EU einschließlich der gültigen Ergänzungen sowie den folgenden Normen entspricht:...
  • Página 65 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Página 66 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 © 2018...
  • Página 67 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE POTATORE ELETTRICO MTA-PP/E AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 68 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 3 Descrizione ......................... 7 Prima di iniziare ........................8 Contenuto della confezione ................... 8 Montaggio ........................8 Lubrificazione della barra di guida e della catena di taglio .......... 10 Regolazione della cinghia a spalla ................10 Procedure di potatura .......................
  • Página 69: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore  Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 70 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo  Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 71: Importante

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Ambiente di utilizzo e funzionamento  Non utilizzare il prodotto nelle seguenti condizioni:  In condizioni di cattivo tempo.  In pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. ...
  • Página 72 Per un uso sicuro del prodotto Simboli Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Leggere attentamente il ma- Lubrificazione della catena nuale per l'operatore Indossare protezioni per oc- Indossare scarpe antiscivolo chi, orecchie e testa Non azionare l'unità...
  • Página 73: Descrizione

    Descrizione Descrizione Carter protettivo della barra guida - Consente di co- Accessorio di taglio prire la barra guida e la catena durante il trasporto o lo Gancio per il taglio - Usato per afferrare e tenere sal- stoccaggio. Rimuovere il carter protettivo della barra damente i rami durante il taglio.
  • Página 74: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Albero motore e accessorio di taglio Gancetto porta-accessorio Carter protettivo della barra guida...
  • Página 75 Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
  • Página 76: Lubrificazione Della Barra Di Guida E Della Catena Di Taglio

    Prima di iniziare IMPORTANTE  Serrare i dadi del coperchio della scatola ingranaggi a 8 - 9 N•m (71 - 80 in. lbs.) Non serrare eccessivamente i dadi. Potrebbero danneggiarsi. Mantenere sempre la catena con una tensione corretta. NOTE  Tutte le catene richiedono frequenti regolazioni. Collegare la pipetta della candela.
  • Página 77 Prima di iniziare  La cinghia a spalla è dotata di una funzione di rilascio di emer- genza. In caso di emergenza, tirare il collare verso l'alto (A) per sganciare la macchina dalla cinghia.
  • Página 78: Procedure Di Potatura

    Procedure di potatura Procedure di potatura PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi durante le ope- razioni di potatura, per evitare il pericolo di lesioni gravi o mortali.
  • Página 79: Tecniche Di Potatura

    Procedure di potatura  Controllare che l'accessorio di taglio, la barra guida e la catena di taglio siano fissate saldamente e in buone condizioni.  Non colpire con la catena di taglio oggetti estranei come rocce, pietre o ceppi di alberi. ...
  • Página 80: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso:  Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Página 81: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituzione della barra di guida NOTA  È possibile sostituire la barra e la catena YAMABIKO con una barra e una catena Carlton di tipo, calibro e passo equi- valenti. Rimuovere i due dadi (A) e la vite del carter della scatola in- granaggi (B);...
  • Página 82: Rimessaggio

    Manutenzione e cura IMPORTANTE  Verificare il codice ricambio della barra di guida del prodotto. La dimensione del diametro di catena e barra di guida deve essere identica. Utilizzare le combinazioni di barre e catene indicate in tabella sopra. Affilatura della catena di taglio IMPORTANTE ...
  • Página 83 Manutenzione e cura Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio. Produttore: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE Rappresentante autorizzato in Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Stationsplein 30, 1382AD Weesp, The Netherlands...
  • Página 84: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche MODELLO MTA-PP/E Lunghezza × Larghezza × Altezza 1451 × 105 × 147 mm Peso (a secco) 2,25 kg Tipo di ingranaggio cilindrico a 6 denti passo 9,53 mm Albero motore Cavo flessibile da 6,35 mm Rapporto di riduzione ingranaggi...
  • Página 85: Dichiarazione Di Conformità

    Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclu- siva del produttore. Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: SERIE PRO ATTACHMENT Marchio: ECHO Tipo: PAS-2620ES MTA-PP/E Assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 U.S.A.
  • Página 86 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 © 2018...
  • Página 87 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES ACCESORIO PARA PODADORA MTA-PP/E ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 88 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 7 Antes de comenzar......................8 Lista de piezas....................... 8 Montaje .......................... 8 Lubricación de la barra de guía y la cadena de la sierra ..........10 Ajuste del arnés ......................10 Funcionamiento de poda ....................
  • Página 89: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 90 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 91: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 92: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Símbolos Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Leer atentamente el manual Lubricación de la cadena de instrucciones Utilice siempre protección Utilice calzado antideslizante para los ojos, orejas y cabeza No trabaje a menos de 15 m (50 pies) de zonas o elemen- tos que supongan un peligro...
  • Página 93: Descripción

    Descripción Descripción Tapa de barra guía - Se utiliza para cubrir la barra guía Accesorio de corte y la cadena de la sierra durante el transporte y almace- Zapata de corte - Se utiliza para capturar y estabilizar naje. Retire la tapa de la barra guía antes de usar la uni- la rama durante el corte.
  • Página 94: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Eje de transmisión y accesorio de corte Conjunto de gancho de almacenaje Funda de la barra guía...
  • Página 95: Extracción Del Asidero Delantero

    Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
  • Página 96: Lubricación De La Barra De Guía Y La Cadena De La Sierra

    Antes de comenzar IMPORTANTE  Apriete las tuercas de la tapa de la caja de engranaje a 8 - 9 N·m (71 - 80 pulg. lbs.) No apriete las tuercas en ex- ceso. Podría causar daños. Mantenga la tensión correcta de la cadena en todo momen- NOTA ...
  • Página 97 Antes de comenzar  El arnés está equipado con una función de liberación de emer- gencia. En caso de emergencia, tire hacia arriba del casquillo (A) para desconectar la máquina de la tira.
  • Página 98: Funcionamiento De Poda

    Funcionamiento de poda Funcionamiento de poda PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables, directa o indirectamente, durante la poda;...
  • Página 99: Técnicas De Poda

    Funcionamiento de poda ADVERTENCIA Retroceso  El retroceso puede causar pérdidas de control del producto peligrosas y lesiones gra- ves del operario o cualquier persona cercana. Sujete el producto con fuerza con ambas manos, colocando los dedos alrededor de las empuñaduras delantera y trasera. Tenga cuidado con la trayectoria arriba y abajo de la podadora tras realizar el corte.
  • Página 100: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 101: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Instale y asegure el conjunto del accesorio de corte. Sustitución de la barra de guía NOTA  Las barra y la cadena YAMABIKO se pueden sustituir por una Carlton de estilo, calibre y paso equivalentes. Suelte las dos tuercas (A) y el tornillo de la tapa de la caja de engranajes (B) y gire el tornillo de ajuste de tensión de la cadena de la sierra (C) en sentido antihorario para liberar tensión.
  • Página 102: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados IMPORTANTE  Compruebe el número de pieza de la barra de guía en su producto. El calibrado de la barra de guía y la cadena deben ser idénticos. Utilice las combinaciones de la cadena y la barra que se muestran en la tabla anterior. Afilado de la cadena de la sierra IMPORTANTE ...
  • Página 103: Fabricante

    Mantenimiento y cuidados alcance de los niños. Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio.
  • Página 104: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas MODELO MTA-PP/E Longitud × Anchura × Altura 1451 × 105 × 147 mm Peso (seco) 2,25 kg Tipo de piñón Engranaje de 6 dientes, paso de 9,53 mm Eje de transmisión Cable flexible de 6,35 mm Relación de reducción de engranajes...
  • Página 105: Declaración De Conformidad

    YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: SERIE PRO ATTACHMENT Marca: ECHO Tipo: PAS-2620ES MTA-PP/E Montada por: ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, ILINOIS 60047-1564 EE.
  • Página 106 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 © 2018...
  • Página 108 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X771-001330 X771209-5001 2018 ©...

Tabla de contenido