Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice Code Code Codigo C1NN20909003 Kodezahl TS 600 EVO Código Код Code Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 09.2018 • Engine Driven Welder • Motosoldadora Ausgabe •...
Página 3
ÍNDICE 0. INFORMACIÓN GENERAL M1.1 NOTAS ..........................PAG. 4 M1.4.2 MARCA CE ........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN .................. PAG. 6 ADVERTENCIAS ......................... PAG. 7 M2.1 M2.5... NORMAS DE SEGURIDAD ....................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................
Página 4
NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
Página 5
MARCA CE SOLDADORES 1.4.2 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
Página 6
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
Página 7
ADVERTENCIAS MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales. Contacto con la piel Limpiar con agua y jabon Contacto con los ojos...
Página 8
NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. • Verifique siempre que el gancho del vehículo sea adecuado Las instrucciones de este manual deben considerarse indica- para remolcar la masa total del carro de remolque.
Página 9
NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN Y EL USO No instale máquinas y equipos cerca de fuentes de calor, en zonas de riesgo, con peligro de explosión o de incendio. Pitúe siempre la máquina sobre una superficie plana y sólida que no esté...
Página 10
NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Cuente con personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de localización de averías. Es obligatorio parar el motor antes de realizar cualquier mantenimiento en la máquina. Use siempre los dispositivos de protección y los instrumentos adecuados.
Página 11
NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.3 REQUISITOS ADICIONALES PARA MOTOSOLDADORA Tocar piezas en tensión eléctrica puede provocar descargas y quemaduras muy graves. El electrodo y el circuito operativo se encuentran en tensión eléctrica cada vez que el grupo está encendido. No manejar equipos eléctricos y/o el electrodo estando sobre una superficie con agua y con los pies descalzos o bien con las manos, los pies o la ropa mojados.
Página 12
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La motosoldadora MAGIC WELD es un grupo que desempeña la doble función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) generador de corriente para la generación auxiliar. Está destinado al uso industrial y profesional. Accionada por un motor endotérmico, se compone de distintas partes como: el motor, el alternador, los controles eléctricos y electrónicos, el carenado y una estructura protectora.
Página 13
REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
Página 14
DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Página 15
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
Página 16
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES PARA EL TRANSPORTE Y MODALIDAD DE DESPLAZAMIENTO EL DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA. Los grupos electógenos deben ser levantados de diferentes maneras dependiendo de la configuración con la que se pro- porcionan. Estas son las principales formas de manejo. ATENCIÓN DESPLAZAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CON CARRETILLA ELEVADORA...
Página 17
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 4.2.1 DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE ESLINGAS O CADE- DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE CARRILLA ELEVA- CARRO DE REMOLQUE LENTO CTL: DORA ATENCIÓN NO ARRASTRAR por el suelo el grupo electrógeno ma- nualmente o por medio de vehiculos si el grupo no esta montado sobre un remolque previsto Este tipo de remolque está...
Página 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MOTOSOLDADORA INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO POSIZIONAMENTO Coloque siempre la máquina sobre L’utilizzatore di un impianto di saldatura è responsabile delle una superficie plana y sólida que misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o no esté...
Página 20
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC) MOTOsOLDADORA Este equipo se fabrica de acuerdo con IEC-EN 60974-10. El tamaño del área circundante a considerar dependerá de Debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las siguientes la estructura del edificio y otras actividades que se lleven a disposiciones para obtener compatibilidad electromagnética.
Página 21
PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADO POR AIRE BATERÍA SIN MANUTENCIÓN (ALLÍ DONDE EXISTA) CARBURANTE La batería en dotación generalmente está lista al uso. ATENCIÓN Conectar el cable + (positivo) al polo + (positivo) de la batería (sacando la protección) apretando con decisión el borne. Tener el motor parado durante el llenado.
Página 22
TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
Página 23
ARRANQUE Y PARADA TS EVO Verificar diariamente Después de la puesta en marcha dejar girar el motor durante algunos minutos antes de alimentar los servicios. Véase la tabla: TEMPERATURA TIEMPO ≤ - 20° C 5 min. da - 20° C a -10°C 2 min.
Página 24
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING EVO CONTROL EVO INSTRUMENTS Ampere Volt Pos. Descrizione Description Descripción Descrição Presa di saldatura (+) Welding socket (+) Toma de soldadura (+) Tomada de soldadura (+) Presa di saldatura (Only Gouging) Welding socket (Only Gouging) Toma c.c.
Página 25
DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS TS EVO Pos. Descripción Función Toma de soldadura (+) Tomas de conexión cables de soldadura Tomada c.c. (Only Gouging) Salida utilizable solo para trabajos de escarpado Toma de soldadura (-) Tomas de conexión cables de soldadura Regulador corriente de soldadura Permite la regulación de la corriente de salida de soldadura.
Página 26
USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA TS EVO REGULACIÓN CORRIENTE DE SOLDADURA Este símbolo (norma EN 60974-1 -prescripciónes de securidad por los aparejos de soldadura a arco) indica que el generador de corriente a sido construído La corriente de soldadura se regula me- para ser utilizado en ambientes con mucho riesgo de diante el pomo "T"...
Página 27
USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA TS EVO 34.1 REGULACIÓN DE LA PENETRACIÓN DE ARCO INTERRUTTORE VRD Poner el regulador del arco de soldadura (P) Es posible excluir la función VRD actuando en la posición más oportuna, de manera de sobre el interruptor ubicado dentro de la caja optener junto con la corriente escogida pre- eléctrica.
Página 28
Uso como generador moTosoLdadora cia, factor de potencia (cos ϕ). ATENCIÓN Durante el empleo del grupo electrógeno NO SE PUEDEN SU- PERAR nunca las potencias declaradas. Tener especialmente cuidado si se alimentan varias cargas al mismo tiempo. Está completamente prohibido conectar el grupo a la red pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía.
Página 29
Uso como generador moTosoLdadora 37.1 PROTECCIONES ELÉCTRICAS PROTECCIÓN TÉRMICA Generalmente se pone como protección de las sobrecargas en INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO la toma de corriente c.a. Al superar la corriente nominal de intervención la protección + NOTA: para algunos tipos de alternadores (alternadores interviene cortando la alimentación de la toma.
Página 30
PARÁMETROS DE SOLDADURA ACONSEJADOS SOLDADURA DE ELECTRODO - riempimento di saldatura soldadura de relleno - filling welding 10 mm 2 mm vertical - prima passata di saldatura primera pasada - first coat welding ascendente e 6010 - elulosa primera pasada Espesor de Diámetro del Control de...
Página 31
ELECTRODOS ACONSEJADOS (SEGÚN LOS ESTÁNDAR A.W.S.) Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la norma arriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o los fabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
Página 32
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS SOLDADORA 40.1 Problema Posible causa Remedio MOTORES P1 - El motor no se pone en 1) Pulsador de emergencia (L5) presionado 1) Desbloquear marcha 2) Precalentamiento (donde esté montada) 2) Falta o insuficiente fase de precalenta- miento de las bujías. Avería en el circuito, reparar 3) Unidad de control motor o llave de arran- 3) Sustituir...
Página 33
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS SOLDADORA 40.1.1 Problema Posible causa Remedio SOLDADURA P1 - No hay corriente de 1) Potenciómetro control corriente de solda- 1) Sustituir potenciómetro soldadura pero la corriente dura dañado auxiliar es ok 2) Señal de corriente de soldadura interrum- 2) Verificar que los cables que van del sensor pida de corriente a la tarjeta estén completos...
Página 34
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS SOLDADORA 40.1.2 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN P1 - Ausencia de tensión en 1) Interruptor general del grupo electrógeno 1) Controlar y posiciónar en ON salida en OFF 2) Intervención protección diferencial (Inter- 2) Controlar que en toda la instalación: ca- ruptor diferencial, relé...
Página 35
MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
Página 36
MANUTENCIÓN PERIÓDICA DEUTZ IMPORTANTE Cada fabricante de motores y alternadores tiene intervalos específicos de mantenimiento y control: es obligatorio consultar los manuales de USO y MANTENIMIENTO del motor y el alternador que equipa la máquina que está utilizando. Si esta documentación no viene con la máquina, solicite una copia al servicio de asistencia técnica. Las indicaciones dadas en la tabla tienen solo un valor indicativo.
Página 37
ALMACENAJE Y DESMANTELAMIENTO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - una nueva puesta en marcha, - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
Página 38
DATOS TÉCNICOS GENERADOR TS 600 EVO 50Hz Potencia trifásica 18 kVA / 400 V / 26 A Potencia monofásica 10 kVA / 230 V / 43.5 A Potencia monofásica 5 kVA / 115 V / 43.5 A Frecuencia 50 Hz...
Página 39
DATOS TÉCNICOS 1.5.1 GENERADOR TS 600 EVO 60Hz Potencia trifásica 20 kVA / 400 V / 28.9 A Potencia monofásica 10 kVA / 230 V / 43.5 A Potencia monofásica 5 kVA / 115 V / 43.5 A Frecuencia 60 Hz...
Página 40
DATOS TÉCNICOS SOLDADURA IN C.C. (50Hz) Procesos de soldadura SMAW (STIK - Electrodo revestido ) GTAW (TIG con cebado de arco por raspado ) Corriente de soldadura 20A ÷ 550A Tipo de ajuste Continuo en 2 escalas : 20A ÷ 275A / 20A ÷ 550A Servicio 500A - 60% / 400A - 100% Tensión de enchufe (Tensión en vacío)
Página 41
DATOS TÉCNICOS 1.6.1 SOLDADURA IN C.C. (60Hz) Procesos de soldadura SMAW (STIK -Electrodo revestido) GTAW (TIG con cebado de arco por raspado) Corriente de soldadura 20A ÷ 600A Tipo de ajuste Continuo en 2 escalas : 20A ÷ 300A / 20A ÷ 600A Servicio 550A - 60% / 450A - 100% Tensión de enchufe (Tensión en vacío)