Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TS 400 PS
TS 500 PS 60Hz
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
Code
764409003
Codigo
Kodezahl
Código
код
Edizione
Edition
Édition
Edición
05.2015
Ausgabe
Edição
издание

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MOSA Weld TS 400 PS

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codice TS 400 PS Code Code 764409003 Codigo TS 500 PS 60Hz Kodezahl Código код Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 05.2015 • Engine Driven Welder • Motosoldadora Ausgabe • Motosoudeuse • По Вышкам Edição • Motosoldadoras издание...
  • Página 3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA REV.3-05/15 La motosoldadora TS 400/500 es un grupo que desempeña la función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) fuente de corriente para la generación auxiliar Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los controles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
  • Página 4 ÍNDICE REV.1-05/15 M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 1.6 DATOS TÉCNICOS MOTOSOLDADORA ADVERTENCIAS M 2.1 SÍMBOLOS M 2.5.1 ADVERTENCIAS (ANTES DEL USO) M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN M 2.7 INSTALACIÓN M 2.7.1 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA EMBALAJE...
  • Página 5 Copyright 1.01 REV.0-05/03 ATENCIÓN Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas. El personal de asistencia y mantenimiento debe tener este manual a disposición, así como èl del motor y del alternador (para los grupos sincronos), y toda otra documentación sobre la máquina (ver pag.
  • Página 6: Introducción

    Notas REV.1-03/14 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud En el interior de la bolsa que se entrega con la máquina por su atención al comprar un grupo de alta calidad. y/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimiento Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia y Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera...
  • Página 7 Marca CE REV.6-03/14 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
  • Página 8: Nivel Potencia Acústica

    Datos técnicos TS 400 PS REV.2-02/09 GENERADOR Potencia trifásica 16 kVA / 400 V / 23.1 A Potencia monofásica 12 kVA / 230 V / 52.2 A Potencia monofásica 6 kVA / 110 V / 54.4 A Potencia monofásica 5 kVA / 48 V / 104 A...
  • Página 9 Datos técnicos TS 500 PS 1.5.1 REV.3-05/15 GENERADOR Potencia trifásica 16 kVA / 400 V / 23.1 A 16 kVA / 220 V / 42 A Potencia monofásica 12 kVA / 230 V / 52.2 A 12 kVA / 220 V / 54.5 A Potencia monofásica 6 kVA / 110 V / 54.4 A 6 kVA / 127 V / 47.2 A...
  • Página 10: Característica De Salida

    Datos técnicos REV.2-05/15 SOLDADORA EN C.C. TS 400 PS - 50 Hz TS 500 PS - 60 Hz Regulación electrónica de la corriente 20 - 200 / 20 - 400 A 20 - 200 / 20 - 500 A e soldadura (su 2 escala)
  • Página 11: Medios De Estinción

    ADVERTENCIAS REV.1-02/14 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, tienen como objetivo indicar el uso correcto de la máquina y / o el equipo, en el lugar donde se lleva a cabo el uso como un generador y / o soldador. - Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: + NOTA: Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: No se considerará...
  • Página 12 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina. Leer y prestar la debida atención.
  • Página 13: Advertencias (Motosoldadora)

    2-5- ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA) REV.0-11/00 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Evaluar eventuales potencialidad de problemas electromagneticos en el area de trabajo teniendo en cuenta de las siguente indicaciones. Las medidas de seguridad deben cumplir con las normas previstas por este tipo de instalación por soldadura. Las indicaciónes que siguen son un complemento a las normas de securidad vigentes en el lugar de trabajo y en el respecto de las legislaciónes vigentes.
  • Página 14: Motores Con Gasóleo

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria- Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso ...
  • Página 15 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación Installation REV.0-06/08...
  • Página 16 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones 2.7.1 Dimensions REV.0-04/05 SILENCED 1300 1720 CHECKOIL DAI L Y 32.5 57.5 1000...
  • Página 17 EMBALAJE REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
  • Página 18: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.1-06/10 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 19 CTL22 MONTAJE REV.2-05/09 ATENCIÓN El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. REMOLQUE Las máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hasta alcan- zaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.
  • Página 20: Filtro Aire

    Refrigerados con agua PREAJUSTE Y USO REV.2-04/15 PREAJUSTE Y USO FILTRO AIRE La batería de arranque se sumini- Comprobar que el filtro de aire en seco esté instala- stra ya cargada y lista para el uso. do correctamente y que no haya pérdidas alrededor Antes del arranque del grupo del mismo que podrían provocar infiltraciones de electrógeno conectar el cable +...
  • Página 21: Líquido De Refrigeración

    Refrigerados con agua PREAJUSTE Y USO REV.2-04/15 CONEXIONES ELÉCTRICAS LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN ATTENTION Es conveniente que la conexión a las instalacio- No quitar el tapón del radiador con el nes usuarias sea realizada exclusivamente por motor en marcha o estando todavía un electricista cualificado y efectúe la conexión caliente, el líquido refrigerante podría según las normas vigentes en el lugar de insta-...
  • Página 22: Parada De Emergencia

    Arranque y parada del motor REV.0-04/08 En caso de dificultad en la puesta en marcha es Verificar diariamente posible prolongar la fase de precalentamiento hasta un máximo de 10 segundos. Para el ar- ranque i uso a temperatura inferior consultar el manual de instrucciones del motor o consultar con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 23: Leyenda Instrumentos Y Mandos

    LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS REV.3-04/13 4A Indicador nivel aceite hidráulico A3 Controlador de aislamiento W5 Voltímetro batería Toma de soldadura ( + ) A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI X1 Toma para mando a distancia 10 Toma de soldadura ( - ) B2 Unidad control motor EP2 Y3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HI 12 Toma de puesta a tierra B3 Conector E.A.S. Y5 Contactor Serie/Paralelo 15 Toma de corriente en c.a B4 Piloto señalización exclusión PTO HI Z2 Interruptor magnetotérmico 16 Mando de aceleración / pulsador marcha B5 Pulsador habilitación generación auxiliar Z3 Pulsador selección 20 l/1' PTO HI 17 Bomba de alimentación C2 Indicador nivel combustible Z5 Indicador temperatura agua...
  • Página 24 Comandi Bedienelemente Controls Mandos TS 400 PS Commandes Comandos REV.0-04/05 400T230M48M 400T230M110M VERSION VERSION M C2 F5 M1 59A 48V c.a. 5KVA FUSE FUSE (PL VERSION) NO PL VERSION 9 10 12 23-24...
  • Página 25 Comandi Bedienelemente Controls Mandos TS 500 PS 31.1 Commandes Comandos REV.0-05/15 400T230M110M 220T220M127M VERSION VERSION F5 M1 D-Z2 9 10 12 23-24...
  • Página 26: Componentes Frontales

    Componentes frontales REV.0-05/15 9 Toma de soldadura c.c . (+) Protección motor - Circuito de control motor Tomas de 10 Toma de soldadura c.c . (-) con parada automática por baja presión aceite c o n e x i ó n 9 Toma c.c.
  • Página 27: Uso Como Soldadora Eléctrica

    USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA REV.0-04/08 Este símbolo (norma EN 60974-1 - prescri- REGULADOR CORRIENTE DE SOLDADURA pciónes de securidad por los aparejos de Posicionar el regulador de la corriente de soldadura soldadura a arco) indica que el generador (T) en la posición de corriente con- de corriente a sido construído para ser uti- veniente por optener el correcto lizado en ambientes con mucho riesgo de...
  • Página 28: Muso Como Soldadora Eléctrica

    USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA 34.1 REV.1-05/15 REDUCCIÓN DE ESCALA Para electrodos pequeños (hasta un ∅ 4-200A) se aconseja usar el conmuta- dor de reducción de escala (I3) que permite una regulación más exacta de la corriente de soldadura (posición de la palanca a 200A).
  • Página 29: Uso Como Motogenerador

    USO COMO MOTOGENERADOR REV.0-04/08 PROTECCIÓN TÉRMICA  Es absolutamente prohibido conectar el grupo a la red pública o de cualquier manera Cuando se supera la potencia máxima continuativa con otra fuente de energia electrica. o la corriente de carga la protección térmica se pone en marcha automáticamente. ATENCIÓN Si la protección térmica se pone en marcha, saque todas las cargas.
  • Página 30: Uso De Los Accesorios

    MANDO A DISTANCIA USO DE LOS ACCESORIOS TC2 / TC2/50 REV.1-06/05 INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando para regular a distancia la corriente de soldadura se conecta al panel frontal con un co- nector múltiple. La conexión del dispositivo se consigue con la co- locación en posición "ON"...
  • Página 31: Protecciónes Motor Es - Ev

    PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV 39.4 REV.1-04/03 MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV) Los dispositivos ES o EV asegura la protección del motor en caso de baja presión de aceite y alta temperatura. El sistema está constituido por una tarjeta Alta temperatura electrónica de mando y control y por un dispositivo de parada del motor: solenoide (ElectroStop.),...
  • Página 32: Identificación De Averías

    IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS TS 400-500-600 PS REV.1-12/11 Problemas Causas posibles Cómo intervenir SOLDADURA P1 No hay corriente de soldadura pero 1) Posición desviador mando a distan- 1) Verificar que esté en la posición OFF si no hay el mando a la corriente auxiliar es ok.
  • Página 33 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS TS 400-500-600 PS 40.1 REV.1-12/11 Problemas Causas posibles Cómo intervenir MOTOR P1 El motor no se pone en marcha o 1) Baja tensión de batería o batería 1) En la batería con indicador óptico controlar el estado de labatería se para inmediatamente después descargada o defectuosa.
  • Página 34: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN REV.2-01/13 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 35 Manutención periódica 44.1 REV.0-04/08 A B C D E PROTOCOLO Controlar el nivel de líquido refrigerante Controlar la concentración de líquido refrigerante (1) Controlar la tensión y el estado de la correa de transmisión Sustituir la correa del alternador Vaciar el agua del prefiltro Sustituir el cartucho del filtro de combustible Controlar el rendimiento de los inyectores (2) Controlar el nivel de aceite lubricante...
  • Página 36: Desmantelamiento Por Fin De Uso

    ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO REV.1-05/03 + Servirse de personal cualificado para efectuar las DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO operaciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones - desmantelamiento a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 37: Electrodos Aconsejados

    MS_, TS_ ELECTRODOS ACONSEJADOS (según los estándar A.W.S.) Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la norma arriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o los fabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
  • Página 38: Leyenda Esquema Eléctrico

    LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.2-06/14 A : Alternador E3 : Desviador tensión en vacío H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c X8 : Indicador presencia de agua en el B : Soporte conexión cables F3 : Pulsador stop I6 : Selector Start Local/Remote combustible C : Condensador G3 : Bobina encendido L6 : Pulsador CHOKE (aire) Y8 : Centralita motor EDC7-UC31 D : Interruptor diferencial H3 : Bujía encendido M6 : Selector modalidad soldadura CC/CV A9 : Indicador bajo nivel de agua E : Transformador alimentación tarjeta I3 : Conmutador de escala N6 : Connector alimentación arrastre B9 : Tarjeta interfaz sold.
  • Página 39 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS-BC 61.1 Schemas electriques Esquema eléctrico TS 500 PS-BC REV.1-09/10...
  • Página 40 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TIG VERSION 61.2 Schemas electriques Esquema eléctrico REV.0-05/15...
  • Página 41 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS (50 Hz) 61.3 Schemas electriques Esquema eléctrico 400T230M110M REV.0-04/05...
  • Página 42 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS (50 Hz) 61.4 Schemas electriques Esquema eléctrico 400T230M48M REV.0-04/05...
  • Página 43 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS (50 Hz) 61.5 Schemas electriques Esquema eléctrico Schuko version REV.0-05/15...
  • Página 44 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS (50 Hz) 61.6 Schemas electriques Esquema eléctrico AUS version REV.0-05/15...
  • Página 45 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 500 PS (60 Hz) 61.7 Schemas electriques Esquema eléctrico 400T230M110M REV.0-05/15...
  • Página 46 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 500 PS (60 Hz) 61.8 Schemas electriques Esquema eléctrico 220T220M127M REV.0-05/15...
  • Página 47 Schema elettrico Stromlaufplan TS 400 PS-BC Electric diagram Esquema eléctrico TS 500 PS-BC 61.9 Schemas electriques Esquema eléctrico TS 600 PS-BC REV.0-04/05...
  • Página 48 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico PL VERSION 61.10 Schemas electriques Esquema eléctrico REV.0-04/05...
  • Página 49 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TS 400 PS-BC 61.11 Schemas electriques Esquema eléctrico TS 500 PS-BC REV.0-04/05...
  • Página 50 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico PL VERSION 61.12 Schemas electriques Esquema eléctrico REV.0-04/05...
  • Página 51 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico TIG VERSION 61.13 Schemas electriques Esquema eléctrico REV.0-04/05...
  • Página 54 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Este manual también es adecuado para:

Ts 500 ps 60hz

Tabla de contenido