Página 3
ENGLISH 4 ESPAÑOL 11 PORTUGUÊS 19 TÜRKÇE 26...
Página 4
Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 5
ENGLISH Remove the plug from the wall socket. Set the steam control to position O (= no steam). Open the filling cap. Hold the iron in a tilted position. Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level.
Página 6
ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
Página 7
ENGLISH Drip Stop (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015 only) This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound.
Página 8
ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
Página 9
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Página 10
ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution The iron is plugged in but the soleplate Connection problem. Check the mains cord, the plug and is cold. the wall socket. Temperature control set at MIN. Set the iron to the appropriate temperature (see setting the temperature).
Página 11
Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
Página 12
ESPAÑOL Cómo llenar el depósito del agua No sumerjan la Plancha en agua. Desenchufen el aparato de la red. Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor). Abran la tapa de llenado. Sostengan la Plancha en una posición inclinada. Viertan agua de la jarra de llenado en el depósito del agua hasta el nivel máximo.
Página 13
ESPAÑOL Versiones con Desconexión Automática (Solo modelo GC 3035) Si la desconexión automática se activa, (Lámpara piloto roja parpadea), muevan la Plancha ligeramente para desactivarla (El parpadeo cesará) Cómo planchar con vapor Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. Ajusten el control de la temperatura a la posición recomendada.
Página 14
ESPAÑOL Chorro de Vapor Un poderoso "Chorro" de vapor les ayudará a eliminar las arrugas rebeldes. La función Chorro de Vapor solo puede usarse en posiciones de temperatura entre 2 y MAX. Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor. Antigoteo (Solo en modelos GC 3035, 3030, 3025, 3020 y 3015 ) Esta Plancha incorpora un dispositivo antigoteo del vapor ("Drip...
Página 15
ESPAÑOL Para volver a calentar la Plancha : - Cojan la Plancha o muévanla ligeramente - La lámpara piloto roja de la desconexión se apagará. La lámpara piloto ambar de la temperatura puede encenderse, dependiendo de la temperatura de la suela. - Si la lámpara piloto ambar se enciende después de mover la Plancha, esperen a que se apague antes de empezar a planchar.
Página 16
ESPAÑOL - Para eliminar cualquier mancha de agua que pueda haberse formado en la suela, pasen suavemente la Plancha caliente sobre un trozo de ropa usada. - Dejen que la Plancha se enfríe antes de guardarla. Después del planchado Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe. Limpien las escamas y cualquier otro deposito de la suela con un paño húmedo y con un limpiador no abrasivo (Líquido) Mantengan la suela lisa : Eviten contactos fuertes con objetos metálicos.
Página 17
Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 18
ESPAÑOL Problema Causa(s) posible(s) Solución La Plancha está enchufada pero la suela Problema de conexión Comprueben el cable de red, la clavija está fría y el enchufe Ajusten la Plancha a la temperatura Ajusten la Plancha a la temperatura apropiada (Consulten "Ajuste de la apropiada (Consulten "Ajuste de la temperatura").
Página 19
Verifique regularmente o estado de conservação do fio. Se o fio estiver estragado, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
Página 20
PORTUGUÊS Enchimento do reservatório Não mergulhe o ferro em água. Retire a ficha da tomada de corrente. Rode o controlo do vapor para a posição 0 (= sem vapor). Abra o bocal de enchimento. Mantenha o ferro ligeiramente inclinado. Deite água da torneira no jarro de enchimento e encha o interior do reservatório até...
Página 21
PORTUGUÊS Passar com vapor Verifique se existe água suficiente no reservatório. Rode o controlo da temperatura para a posição recomendada. Consulte o capítulo 'Selecção da temperatura'. Coloque o controlo do vapor na posição adequada. - 1 - 2 para vapor moderado (regulação da temperatura: 2 a 3) - 3 4 para vapor máximo (regulação da temperatura: 3 a MAX) O vapor começa a sair logo que a água atinge a temperatura seleccionada.
Página 22
PORTUGUÊS Anti-Pingos (apenas nos mod. GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Este ferro apresenta a função "Drip Stop" (anti-pingos) que corta a saída de vapor: o ferro cessa automaticamente a produção de vapor se a temperatura for muito baixa para evitar que a água pingue pela base. Quando isso acontece, poderá...
Página 23
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção Limpeza do Calcário Trata-se duma função que remove o calcário e as impurezas. Use a função Limpeza do Calcário pelo menos de 2 em 2 semanas. Se a água da sua área for muito dura (quando saiem resíduos da base do ferro quando se está...
Página 24
Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se a um...
Página 25
Se não conseguir resolver o problema, queira contactar o Concessionário Philips mais próximo ou um dos seus representantes. Consulte o folheto da garantia mundial para obter os números de telefone da Linha de Ajuda Philips ou visite o nosso site em www.philipsonline.com. Problema Causa(s) provável(eis)
Página 26
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Eğer cihazın elektrik kordonu zarar görürse, değiştirme işlemi için yalnız Philips yetkili servislerinde orjinal kordonu ile değiştirilmelidir. Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken yalnız başına bırakılmamalıdır. Ütüyü ve ütü standını (eğer varsa) kesinlikle suya sokmayın.
Página 27
TÜRKÇE Buhar ayar düğmesini 0 pozisyonuna getiriniz.(=buharsız ütüleme) Doldurma deliğinin kapağını açınız. Ütüyü eğik pozisyonda tutunuz. Maksimum göstergesine kadar su doldurma deliğinden su tankına su doldurunuz. Doldurduğunuz suyun maksimum seviyesini geçmemesi için özen gösteriniz. Eğer kullandığınız su çok sert ise, musluk suyunu arıtılmış su ile karıştırarak kullanabilirsiniz.Veya arıtılmış...
Página 28
TÜRKÇE Sadece Otomatik Kapanma özelliği taşıyan cihazlarda (model GC3035 içindir.) Eğer otomatik kapanma özelliği çalışmaya başlarsa (kırmızı pilot ışık yanıp sönmeye başlayınca), ütüyü hafifçe kıpırtatarak ütüyü aktif pozisyona sokabilirsiniz.(yanıp, sönme duracaktır.) Buharlı Ütüleme Su tankında yeterli suyun olduğundan emin olunuz. Sıcaklık ayarını...
Página 29
TÜRKÇE Şok buhar düğmesine basınız ve serbest bırakınız. "Drip Stop" Damlamayı Önleme Özelliği (Sadece GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015 only modeller içindir.) Bu ütü "Drip Stop", yani su damlamasını önleyici sisteme sahiptir. Bu da uygun ısı derecesi tekrar elde edilene kadar ütünün buhar vermeyi kesmesine neden olur.
Página 30
TÜRKÇE Eğer ütü hareket ettikten sonra turuncu pilot ışık yanarsa, ütülemeye başlamadan önce sönmesini bekleyiniz. Eğer ütü hareket ettikten sonra turuncu pilot ışık yanmıyorsa, ütü kullanıma hazırdır. Temizlik ve Bakım "Calc clean" Kireç temizleme Kireç temizleme- Calc Clean özelliği sayesinde buhar ünitesinde oluşan kum, kir gibi küçük zerrecikler temizlenir.
Página 31
Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına teslim edin. Garanti ve Servis Ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda Tüketici danışma hattını arayabilirsiniz. Numaralarını garanti belgelerinde bulabilirsiniz. Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr...
Página 32
Bu bölümde ütüyü kullanırken karşınıza çıkabilecek en muhtemel sorunları özetleyecektir. Daha fazla ayrıntı için değişik bölümleri okuyunuz. Eğer karşılaştığınız sorunları çözemeyecek durumdaysanız size en yakın yetkili Philips servislerinden yardım isteyebilirsiniz. Philips tüketici Danışma Hattının telefonlarını garanti belgelerinin içinden bulabilirsiniz. Problem Nedenleri Yapılması...