Página 1
C18 RAD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
Página 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 8
Do not dispose of used battery packs in the household Authorized to compile the technical file refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Página 9
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile verwendet werden. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany führen.
Página 10
Portez une protection acoustique. L’influence du bruit En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement peut provoquer la surdité. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées...
Página 11
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Página 12
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. ESPAÑOL ESPAÑOL...
Página 13
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a para o qual foi concebido. contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão brochura relativa à...
Página 14
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, beschreven, neem dan contact op met een officieel zoals aangegeven. Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap...
Página 15
TILTÆNKT FORMÅL Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er senere brug. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring brochure garanti/kundeserviceadresser). og skruning uafhængigt af en nettilslutning. SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens Produktet må...
Página 16
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Página 17
Manager Product Development Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Página 18
Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee käytössä.
Página 20
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile Germany adresinden istenebilir.
Página 21
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly chvěním během celé pracovní doby. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Pro přesný...
Página 22
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee predpismi. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). pridržovacie plôšky. Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
Página 23
WARUNKI UŻYTKOWANIA gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa Styczność narzędzia skrawającego z będącym pod było wymienić części, które nie zostały opisane, należy przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źródła napięciem przewodem może spowodować...
Página 24
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, eredményezheti. megfelelően szabad használni. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe. A...
Página 25
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee izgubo sluha. nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni prikrito električno napeljavo, je napravo potrebno držati službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih za izolirane prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z služb). napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri...
Página 26
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti. brošuru Garancija/Adrese servisa).
Página 27
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas pieslēguma. rasties dzirdes traucējumi. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu lietošanas noteikumiem.
Página 28
šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
Página 29
Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee hindamiseks. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
Página 30
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Используйте наушники! Воздействие шума может аккумуляторной кислотой немедленно промойте место Milwaukee. В случае возникновения необходимости в привести к потере слуха. контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
Página 31
Във вентилационните шлици не бива да попадат Носете средство за защита на слуха. Въздействието лекар. метални части поради опасност от късо съединение. на шума може да предизвика загуба на слуха. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна извършвате работи, при които режещият инструмент...
Página 32
şi componente metalice ale aparatului şi Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi să ducă la electrocutare. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, funcţionării maşinii.
Página 33
до отворите за вентилација-ризик од куршлус! освен пропишаниот за нормална употреба. Држете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. алатот за сечење можат да дојдат во контакт со Доколку некои од компонентите кои не се опишани скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...
Página 34
蓄电池电压 .................... 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 .....1,0-10 mm 夹头张开范围 ........................1,9 kg 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 噪音/振动信息 十位数号码。 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为: ......72 dB (A) 音压值 (K = 3 dB(A)) ................