Adjustable Propane Gas Regulator
500 - 4000mbar
FR Détendeur de gaz propane réglable
DE Verstellbarer Propangas-Druckminderer
ES Regulador de gas propano ajustable
IT Regolatore di gas propano regolabile
NL Verstelbaar propaangas reduceerventiel
PL Reduktor ciśnienia gazu propan z regulacją
EN
Specification
Guaranteed flow rate ........................... 8.0kg/hr -12.0kg/hr
Minimum supply pressure .................. 4.5bar
Output connection ............................... H.6 G 3/8 LH
Maximum supply pressure .................. 16bar
Working temperature range ................ -20 – 50°C
Nominal regulated pressure ................ 37mbar
Gas type................................................ Propane
Operating pressure range .................... 500 – 4000mbar
Weight .................................................. 300g
Input connection .................................. POL type, G.7 G 5/8 LH
Standard ............................................... EN 16129:2013
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas flows may cause parts of the system to freeze. Adjust flow changes in small increments to avoid sudden
freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the regulator exceeds that of the appliance/tool.
• Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest position for the canister during the expelling of liquid
petroleum gas (LPG).
• Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
• Liquid petroleum gas consistencies are temperature-influenced. Always ensure that the operating conditions are suitable for using liquid
petroleum gas, and do not exceed the operating parameters of the device.
• Always position the diaphragm vent to avoid any water accumulation on the atmospheric side
WARNING: When the regulator is installed downstream of another regulator, the supply pressure range shall be correct for the
regulated pressure range of the upstream regulator, plus any pressure losses in the interconnecting pipe work.
WARNING: When used in caravans or motorhomes ensure all applicable safety guidelines are followed.
Product Familiarisation
1. Gas Canister Connector
2. Gas Flow Control Wheel
3. Gas Regulator
4. Gas Regulator Hose Output
Intended Use
Adjustable propane gas regulator for use with gas canisters. G.7 G 5/8 LH male POL connector. Modulates gas flow to compatible
appliances.
Compatible with Calor gas and Flogas cylinders: 3.9kg, 6kg, 11kg, 13kg, 19kg and 47kg.
For other compatible cylinder types please consult the relevant manufacturer.
Note: Not intended for commercial use.
FR
Caractéristiques techniques
Connexion d'entrée :............................ Type POL, G.7 G 5/8, filetage à gauche
Débit garanti : ...................................... 8,0 kg/h à 12,0 kg/h
Connexion de sortie : ........................... H.6 G 3/8, filetage à gauche
Pression d'alimentation min. : ............. 4,5 bar
Plage des températures
de fonctionnement : ............................ -20 à 50 °C
Pression d'alimentation max. : ............ 16 bar
Type de gaz :......................................... Propane
Pression nominale régulée : ............... 37 mbar
Poids : ................................................... 300 g
Plage de la pression
de fonctionnement : ............................ 500 – 4 000 mbar
Norme : ................................................ EN 16129:2013
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
AVERTISSEMENT : l'utilisation de débits de gaz élevés peut geler certaines parties du système. Réglez les changements de débit par
petits paliers pour éviter de geler rapidement l'un des composants.
AVERTISSEMENT : ne vous servez pas d'un appareil/d'un outil si la pression maximale de service du détendeur dépasse celle de
l'appareil/de l'outil.
• Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci est la position la plus sure pour la bonbonne de
gaz lors de l'expulsion de gaz de pétrole liquéfié (GPL).
• N'exposez jamais ce détendeur aux liquides ni à l'humidité.
• La consistance du gaz de pétrole liquéfié est influencée par la température. Assurez-vous toujours que les conditions d'utilisation soient
adaptées à l'utilisation de gaz de pétrole liquéfié, et ne dépassez pas les paramètres de fonctionnement de l'appareil.
• Positionnez toujours le diaphragme pour éviter toute accumulation d'eau sur le côté atmosphérique.
AVERTISSEMENT : lorsque le détendeur est installé en aval par rapport à un autre détendeur, la plage de pression d'alimentation doit
être correcte pour la plage de pression régulée du détendeur en amont, plus toute perte de pression dans la tuyauterie interconnectée.
AVERTISSEMENT : lorsque utilisé dans des caravanes ou des camping-cars, veillez à respecter toutes les consignes de sécurité
applicables.
Descriptif du produit
1. Connecteur de bonbonne de gaz
2. Molette de réglage du débit de gaz
3. Détendeur de gaz
4. Tuyau de sortie du détendeur de gaz
Usage conforme
Détendeur de gaz propane réglable pour utilisation avec bonbonnes de gaz avec connecteur POL mâle G.7 G 5/8 avec filetage à gauche.
Permet de moduler le débit de gaz vers les appareils compatibles.
Compatible avec les bouteilles Calor et Flogas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg et 47 kg. Veuillez consulter le fabricant concerné quant à la
compatibilité de tout autre type de bouteille.
Remarque : ce produit n'est pas indiqué pour un usage commercial.
DE
Technische Daten
Eingangsverbindung ........................... POL type, G.7 G 5/8 mit
Garantierte Durchflussmenge ............. 8,0 kg/S -12,0 kg/S
Ausgangsverbindung .......................... H.6 G 3/8 mit Linksgewinde
Min. Versorgungsdruck........................ 4,5 bar
Betriebstemperaturbereich ................. -20 °C – 50 °C
Max. Versorgungsdruck ....................... 16 bar
Gasart ................................................... Propan
Geregelter Nenndruck ......................... 37 mbar
Gewicht ................................................ 300 g
Betriebsdruckbereich ........................... 500 – 4.000 mbar
Norm .................................................... EN 16129:2013
Sicherheitshinweise für Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem Gasfluss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern, stellen Sie die Durchflussmenge
schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine Geräte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen Betriebsdruck des Gasdruckreglers
liegt.
• Stellen Sie die Gasflasche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die für das Ausströmen von Flüssiggas sicherste Standposition der
Flasche.
• Halten Sie den Gasdruckregler stets von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
• Die Konsistenz von Flüssiggas ist temperaturabhängig. Achten Sie stets darauf, dass sich die Einsatzbedingungen für Flüssiggas eignen
und die Betriebsparameter des Gerätes nicht überschreiten.
• Positionieren Sie die Membranentlüftung immer so, dass sich kein Wasser auf der atmosphärischen Seite ansammelt.
WARNUNG! Wenn der Regler hinter einem anderen Regler installiert wird, muss der Versorgungsdruckbereich für den geregelten
Druckbereich des vorgeschalteten Reglers korrekt sein, zuzüglich etwaiger Druckverluste in den Verbindungsleitungen.
WARNUNG! Stellen Sie bei der Verwendung in Wohnwagen oder Wohnmobilen stets sicher, dass Sie alle geltenden
Sicherheitsrichtlinien einhalten.
Produktübersicht
1. Gasflaschenanschluss
2. Gasventil
3. Gasdruckregler
4. Schlauchanschluss
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verstellbarer Propangasregler zur Verwendung mit Gasflaschen. Linksdrehender Außengewindeanschluss (G.7 G 5/8) zwecks Regelung des
Gasflusses zu damit kompatiblen Geräten.
Kompatibel mit Gasflaschen der Marken Calor Gas und Flogas, 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg und 47 kg.
Für andere kompatible Gasflaschentypen wenden Sie sich bitte an den jeweiligen Hersteller
Hinweis: Nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Unpacking Your Tool
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
Note: Ensure that the gas flow from the canister is turned off before connecting the Gas Regulator
Screw in the Gas Canister Connector (1) anti-clockwise, to the output port of the propane gas canister, using a 30mm spanner (not included)
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct penetration by
trickling water.
Attaching the appliance hose
Note: This gas regulator features a H.6 G 3/8 LH male hose connector. A corresponding female adaptor (not included) may be required
before attaching the hose to the regulator.
Screw the female left-hand threaded 3/8" connector onto the Gas Regulator Hose Output (4) anti-clockwise, until secure
Note: If using a hose with a separate connector, fit the tapered end of the connector into the hose and fasten securely using hose clamps.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with
this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
Note: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks. See 'Checking for leaks' for instructions.
Adjusting gas flow
• Gas flow is controlled using the Gas Flow Control Wheel (2)
• To provide gas flow to the appliance, turn the Gas Flow Control Wheel clockwise, until the required amount of gas is provided
Note: Continually turning the control wheel clockwise to the extent of its travel will provide the maximum flow rate.
• To lower the flow of gas, turn the Gas Flow Control Wheel anti-clockwise. Continuously turning the flow control wheel anti-clockwise till
resistance is felt will prevent gas from reaching the appliance
Accessories
• A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a series of Gas Torches, is available from your
Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Déballage
• Assurez-vous que toutes les pièces de l'outil soient présentes et en bonne condition. Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
faites-les remplacer avant d'utiliser cet outil.
Avant utilisation
Connexion sur une bonbonne de gaz
Remarque :
assurez-vous que le débit de gaz provenant de la bonbonne soit éteint avant de connecter le détendeur de gaz.
Vissez le connecteur de bonbonne de gaz (1) dans le sens antihoraire, sur le connecteur de sortie de la bonbonne de gaz, en vous servant
d'une clé de 30 mm (non fournie).
AVERTISSEMENT : lorsque l'appareil doit être utilisé à l'extérieur, celui-ci doit être positionné de manière à éviter, ou être protégé
contre, la pénétration directe d'eau.
Connexion du tuyau de l'appareil
Remarque :
ce détendeur de gaz est doté d'un connecteur mâle de H.6 G 3/8 avec filetage à gauche. Un adaptateur femelle
correspondant (non fourni) peut être nécessaire pour connecter le tuyau au détendeur.
Vissez le connecteur femelle de filetage 3/8" (filetage à gauche) sur le tuyau de sortie du détendeur de gaz (4) dans le sens antihoraire,
jusqu'à ce qu'il soit fixé de manière sure.
Remarque :
si vous vous servez d'un tuyau ayant un connecteur séparé, fixez le côté effilé du connecteur dans le tuyau et fixez de manière
sûre avec des colliers de serrage.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des équipements de protection individuelle adaptés tels que des lunettes de protection, des
protections respiratoires et auditives, ainsi que des gants lorsque vous travaillez avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : ne jamais déplacer la bonbonne de gaz lors de son utilisation.
Remarque :
vérifiez le détendeur ainsi que tous les appareils de connexion pour déceler toutes fuites. Consultez la section 'Fuites' de ce
manuel pour plus d'informations.
Réglage du débit de gaz
• Le débit de gaz est contrôlé par la molette de réglage du débit de gaz (2).
• Pour fournir un débit de gaz à l'appareil, tournez la molette de réglage du débit de gaz dans le sens horaire, jusqu'à ce que la quantité
de gaz requise soit fournie.
Remarque : tou
ner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'à la fin de sa course fournira le débit maximal.
r
• Pour réduire le débit de gaz, tournez la molette de réglage du débit de gaz dans le sens antihoraire jusqu'à sentir une résistance qui
empêche le gaz d'atteindre l'apparei
l.
Auspacken des Gerätes
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Linksgewinde
Regler an eine Gasflasche anschließen
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der Gasflasche vollständig geschlossen ist, bevor der Gasdruckminderer angeschlossen wird.
Schrauben Sie den Gasflaschenanschluss (1) mit einem 30-mm-Gabelschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) entgegen dem
Uhrzeigersinn auf den Gasflaschenausgang.
WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung des Gerätes im Außenbereich darauf, dass es vor direktem Eindringen von tropfendem Wasser
geschützt ist.
Geräteschlauch anschließen
Hinweis: Dieser Gasdruckminderer ist mit einem Schlauchverbinder mit linksdrehendem Außengewinde (H.6 G 3/8) ausgestattet.
Gegebenenfalls wird eine passende Übergangskupplung mit Innengewinde (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Anschluss des
Schlauches an den Druckminderer benötigt.
Schrauben Sie den 3/8-Zoll-Verbinder mit linksdrehendem Innengewinde entgegen dem Uhrzeigersinn auf den Schlauchanschluss (4),
bis er fest sitzt.
Hinweis: Stecken Sie bei Verwendung eines Schlauches mit separatem Verbinder das zulaufende Ende in den Schlauch und befestigen Sie
ihn mittels Schlauchschellen.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Bewegen Sie die Gasflasche nicht während des Betriebs.
Hinweis: Prüfen Sie den Gasdruckminderer und alle angeschlossenen Geräte auf Gaslecks. Anweisungen dazu finden sich im Abschnitt
„Auf Leckagen prüfen".
Gasfluss ändern
• Der Gasfluss wird über das Gasventil (2) gesteuert.
• Um das angeschlossene Gerät mit Gas zu versorgen, drehen Sie das Gasventil im Uhrzeigersinn, bis ausreichend Gas zugeführt wird.
Hinweis: Durch Drehen des Gasventils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag wird die höchstmögliche Durchflussmenge bereitgestellt.
• Um die Durchflussmenge zu drosseln, drehen Sie das Gasventil gegen den Uhrzeigersinn. Durch Drehen des Gasventils entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis ein Widerstand spürbar ist, gelangt kein Gas mehr zum Gerät.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien einschließlich Gasschläuchen mit Verbindern und Gasbrennern ist über Ihren
Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
1
3
4
2
Maintenance
changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
• Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and components are airtight
• To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded connecting point of the gas canister to locate the leak
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
Cleaning
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
UK Address:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
EU Address:
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
The Netherlands
Accessoires
• Une gamme complète d'accessoires, y compris des tuyaux à gaz avec connecteurs et toute une gamme de chalumeaux à gaz, est
Entretien
conseillé de changer ce détendeur dans les 10 ans suivant la date de fabrication.
Fuites
• Vérifier régulièrement les points de connexion pour déceler les fuites, et assurez-vous que tous les connecteurs et les composants soient
• Pour déceler les fuites, mettez de l'eau savonneuse sur le détendeur de gaz, sur le tuyau et sur le point de connexion à filetage de la
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées.
Nettoyage
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon souple mouillé et un détergent doux. N'utilisez PAS d'alcool, d'essence ou d'agents
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support
Adresse (GB) :
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Royaume-Uni
Adresse (UE) :
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Pays-Bas
Instandhaltung
vornehmen.
Herstellungsdatum auszuwechseln, um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Auf Leckagen prüfen
• Überprüfen Sie die Verbindungsstellen regelmäßig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich, dass alle Verbinder und Komponenten
• Um Dichtigkeitsprüfungen durchzuführen, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckminderer, den Schlauch und den Gewindeanschluss der
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
Reinigung
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
GB-Postanschrift:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Großbritannien
EU-Postanschrift:
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Niederlande
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any inspection, maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation, it is recommended that this regulator is
disponible auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com.
AVERTISSEMENT : éteignez toujours l'alimentation en gaz à la bonbonne avant d'effectuer toute inspection, entretien ou nettoyage.
AVERTISSEMENT : dans des conditions normales d'utilisation, et afin de garantir le fonctionnement correct de l'installation, il est
étanches.
bonbonne.
d'entretien puissants
.
WARNUNG! Drehen Sie STETS die Gaszufuhr an der Gasflasche ab, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
WARNUNG! Unter normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen, diesen Regler innerhalb von 10 Jahren nach dem
luftdicht sind.
Gasflasche auf, um gegebenenfalls vorhandene Lecks sichtbar zu machen.
benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
silverlinetools.com
196559
Version date: 25.04.2023