Descargar Imprimir esta página

Silverline 196559 Guia De Inicio Rapido página 2

Regulador de gas propano ajustable

Publicidad

ES
Características técnicas
Conexión de entrada ........................... POL, G.7 G 5/8 roscado izquierda
Caudal garantizado .............................. 8 kg/h -12 kg/h
Conexión de salida .............................. H.6 G 3/8 roscado izquierda
Presión mínima de entrada ................. 4,5 bar
Rango de temperatura de trabajo ....... -20 – 50° C
Presión máxima de entrada ................. 16 bar
Tipo de gas ........................................... Propano
Presión nominal regulada ................... 37 mbar
Peso ...................................................... 300 g
Presión de trabajo ................................ 500 – 4.000 mbar
Conformidad ........................................ EN 16129:2013
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizar flujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema. Ajuste siempre el caudal en pequeños
incrementos para evitar que algunas de las piezas se puedan congelar.
ADVERTENCIA: Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presión máxima del regulador exceda la presión máxima permitida
para su herramienta/aparato.
• Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo líquido (GPL) pueda derramarse.
• Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
• La temperatura puede modificar el gas de petróleo líquido. Asegúrese siempre de trabajar en lugares con temperatura ambiente. Nunca
exceda las especificaciones indicadas para esta herramienta.
• Coloque siempre el respiradero de la membrana de forma que no se acumule agua en el lado atmosférico.
ADVERTENCIA: Cuando el regulador se instale debajo otro regulador, el rango de presión de entrada deberá ser el correcto para el
rango de presión regulada del regulador de entrada, además de las posibles pérdidas de presión en la tubería de conexión.
ADVERTENCIA: Asegúrese de seguir todas las instrucciones de seguridad necesarias cuando utilice este producto en caravanas o
autocaravanas.
Características del producto
1. Conector para la bombona de gas
2. Ajuste de caudal de gas
3. Regulador
4. Conexión de salida para manguera
Aplicaciones
Regulador de gas propano ajustable para utilizar con bombonas de gas. Conector macho POL G.7 G 5/8 con roscado hacia la izquierda.
Indicado para regular el flujo de gas de aparatos compatibles.
Compatible con bombonas Calor gas y Flogas de 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg y 47 kg. Consulte al fabricante correspondiente para otros
tipos de bombonas compatibles.
Nota: No indicado para uso comercial.
IT
Specifiche Tecniche
Collegamento in entrata ...................... Tipo POL, G.7 G 5/8
Velocità del flusso garantita ................. 8,0 kg / ora -12,0 kg / ora
Connessione di uscita .......................... H.6 G 3/8 filettatura sinistra
Pressione minima di alimentazione .... 4,5 bar
Intervallo di temperatura di esercizio .. -20 - 50 ° C
Pressione massima di alimentazione .. 16 bar
Tipo di gas ............................................ Propano
Peso ...................................................... 300 g
Pressione nominale regolata ............... 37 mbar
Intervallo di pressione di esercizio ...... 500 - 4000 mbar
Standard ............................................... EN 16129: 2013
Sicurezza durante l'uso del regolatore di gas
AVVERTENZA: Utilizzare flussi elevati di gas può causare parti del sistema a congelarsi. Regolare variazioni di flusso in piccoli
incrementi per evitare un improvviso congelamento dei componenti.
AVVERTENZA: Non utilizzare un apparecchio / strumento di cui la pressione massima di esercizio del regolatore supera quello
dell'apparecchio / strumento.
• Posizionare sempre la bomboletta di gas in posizione verticale quando è in funzione: questa è la posizione più sicura per il contenitore
durante l'espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).
• Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
• Consistenze di gas di petrolio liquefatto hanno un influenza di temperatura. Assicurarsi sempre che le condizioni operative sono adatte
per l'utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superano i parametri di funzionamento del dispositivo.
• Posizionare sempre lo sfiato a membrana in modo da evitare accumuli di acqua dal lato atmosferico
AVVERTENZA: Quando il regolatore è installato in basso rispetto ad un altro regolatore, il campo di pressione di alimentazione deve
essere corretto per il campo di pressione regolata del regolatore in alto, più eventuali perdite di carico nella tubazione di interconnessione.
AVVERTENZA: Quando viene utilizzato in roulotte o camper, assicurarsi che vengano seguite tutte le linee guida di sicurezza applicabili.
Familiarizzazione del Prodotto
1. Connettore della bombola a gas
2. Rotella di controllo del flusso di gas
3. Regolatore del gas
4. Attacco tubo del gas in uscita
Uso previsto
Regolatore di gas propano modulabile per l'uso con bombole di gas. Connettore POL maschio G.7 G 5/8 con filettatura sinistra. Modula il
flusso di gas agli apparecchi compatibili.
Compatibile con bombole di gas Calor e Flogas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg,19 kg e 47 kg. Consultare il produttore pertinente per altri tipi di
cilindri compatibili.
NB: non destinato all'uso commerciale.
NL
Specificaties
Ingangsaansluiting .............................. POL type, G.7 G5/8 linkse draad
Gegarandeerd debiet........................... 8,0 kg/uur -12,0 kg/uur
Uitgangsaansluiting ............................ H.6 G 3/8 linkse draad
Minimale tovoerdruk ........................... 4,5 bar
Gebruiks temperatuur bereik .............. -20 – 50 °C
Maximale tovoerdruk .......................... 16 bar
Gas type................................................ Propaan
Nominale bron druk ............................ 37 mbar
Gewicht ................................................ 300 g
Gebruiksdruk bereik ............................ 500 – 4000 mbar
Standaard ............................................. EN 16129:2013
Reduceerventiel veiligheid
WAARSCHUWING: Het gebruik van hoge gasstroming doet onderdelen van het systeem mogelijk bevriezen. Verstel de stroming in
kleine stappen om de plotselinge bevriezing van onderdelen te voorkomen
WAARSCHUWING: Gebruik geen apparaat/machine waarbij de maximale druk van het ventiel de druk van het apparaat/de machine
overschrijdt.
• Zorg ervoor dat gebruikte gascilinder te allen tijde recht op staan. Dit is de veiligste manier voor een gascilinder tijdens het uitstoten van
vloeibaar petroleum gas (LPG)
• Houdt het reduceerventiel uit de buurt van vloeistoffen en vocht
• Vloeibaar petroleum gas wordt beïnvloed door temperatuur. Zorg ervoor dat de werkomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van
vloeibaar petroleum gas
• Plaats altijd de diafragma-ontluchting om waterophoping aan de atmosferische zijde te voorkomen
WAARSCHUWING: Als de regelaar achter een andere regelaar wordt geïnstalleerd, moet het toevoerdrukbereik correct zijn voor het
geregelde drukbereik van de voorgeschakelde regelaar, plus eventuele drukverliezen in de aansluitleidingen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat bij gebruik in caravans of campers alle toepasselijke veiligheidsrichtlijnen worden gevolgd.
Productbeschrijving
1. Gascilinder aansluiting
2. Gasstroom controlewiel
3. Reduceerventiel
4. Reduceerventiel slangoutput
Gebruiksdoel
Verstelbaar reduceerventiel voor het gebruik met gascilinder. De G.7 G 5/8 mannelijke POL koppeling met linkse draad moduleert de
gasstroom voor compatibele apparaten.
Compatibel met gasflessen van Calor Gas en Flogas, 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg en 47 kg.
PL
Dane techniczne
Łączenie wejściowe .............................. POL, G.7 G 5/8 LH
Gwarantowana prędkość przepływu .... 8 kg/h -12 kg/h
Łączenie wyjściowe .............................. H.6 G 3/8 LH
Minimalne ciśnienie zasilania ............. 4,5 bar
Zakres temperatury pracy .................... -20 – 50 °C
Maksymalne ciśnienie zasilania .......... 16 bar
Typ gazu ............................................... Propan
Nominalne ciśnienie regulowane ....... 37 mbar
Waga .................................................... 300 g
Zakres ciśnienia roboczego .................. 500 – 4000 mbar
Norma .................................................. EN 16129:2013
Bezpieczeństwo korzystania z reduktorów ciśnienia gazu
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z wysokiego przepływu gazu może być przyczyną zamrożenia systemu. W celu uniknięcia nagłego
zamrożenia, zaleca się stopniową regulację przepływu.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać sprzętu / narzędzia, których ciśnienie robocze jest poniżej maksymalnego ciśnienia roboczego
reduktora ciśnienia gazu.
• Zawsze ustawić pionowo pojemnik gazu podczas pracy: jest to najbezpieczniejsza pozycja dla butli podczas odpływu gazu płynnego
(LPG).
• Zawsze należy trzymać reduktor ciśnienia gazu z dala od cieczy i wilgoci.
• Konsystencja przepływu gazu zależy od temperatury. Należy się, zatem upewnić, iż warunki pracy są odpowiednie do korzystania z gazu
płynnego i nie przekraczają parametrów pracy urządzenia.
• Zawsze należy umieszczać odpowietrznik membranowy, aby uniknąć gromadzenia się wody po stronie atmosferycznej
OSTRZEŻENIE: Gdy reduktor jest zainstalowany za innym reduktorem, zakres ciśnienia zasilania powinien być prawidłowy dla
regulowanego zakresu ciśnienia reduktora poprzedzającego plus wszelkie straty ciśnienia w rurociągach łączących.
OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania w przyczepach kempingowych lub kamperach należy przestrzegać wszystkich obowiązujących
wytycznych dotyczących bezpieczeństwa.
Przedstawienie produktu
1. Podłączenie butli do gazu
2. Pokrętło kontroli przepływu gazu
3. Reduktor gazu
4. Wyjście na wąż
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Regulowany reduktor propanu do stosowania z butlami gazowymi. G.7 Złącze zewnętrzne POL G 5/8 LH. Moduluje przepływ gazu do
kompatybilnych urządzeń.
Kompatybilny z gazem Calor i Flogas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg i 47 kg.
Desembalaje
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas
antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Conexión a la bombona de gas
Nota: Asegúrese de que el suministro de la bombona de gas esté cerrado antes de conectar el regulador de gas.
Enrosque el conector para la bombona de gas (1) en sentido antihorario en la salida de gas propano de la bombona utilizando una llave
(no suministrada).
ADVERTENCIA: Cuando el dispositivo vaya a utilizarse en el exterior, deberá colocarse de forma que se impida, o se proteja, la
infiltración directa del agua.
Conexión de la manguera de la herramienta
Nota: Este regulador dispone de conector macho H.6 G 3/8 con roscado hacia la izquierda. Puede que necesite un adaptador hembra (no
incluido) para conectar la manguera de la herramienta en el regulador.
Enrosque el conector hembra de 3/8" con rosca hacia la izquierda en sentido antihorario en la conexión de salida para la manguera (4).
Nota: Cuando utilice una manguera con un conector, deberá conectar el extremo cónico del conector en la manguera.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva,
mascara respiratoria y guantes de protección.
ADVERTENCIA: No mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.
Nota: Compruebe siempre de que no existan fugas de gas. Véase la sección "Comprobación de fugas".
Ajuste del caudal de gas
• Utilice el ajuste de caudal de gas (2) para ajustar el caudal de gas.
• Gire el ajuste de caudal de gas en sentido horario según requiera para alimentar la herramienta/aparato conectado.
Nota: Gire el ajuste de caudal continuamente en sentido horario para ajustar el caudal al máximo.
• Gire el ajuste de caudal de gas en sentido antihorario para disminuir la cantidad de gas. Gire el ajuste de caudal continuamente en
sentido antihorario para cerrar completamente el suministro de gas.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, conectores para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline
cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Disimballaggio dello strumento
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali
parti prima di utilizzare questo strumento
filettatura sinistra
Prima dell'uso
Collegamento a una bombola di gas
NB: Assicurarsi che il flusso di gas dalla bombola sia chiusa prima di collegare il regolatore del gas
Avvitare il connettore per la bombola a gas (1) in senso antiorario, alla porta di uscita della bombola di gas propano, utilizzando una chiave
inglese di 30 mm (non incluso)
AVVERTENZA: Quando il dispositivo deve essere utilizzato all'aperto, deve essere posizionato in modo da evitare la penetrazione diretta
di gocciolamenti d'acqua, o per lo meno deve essere protetto.
Collegamento del tubo
NB: Questo regolatore a gas è dotato di un portagomma maschio di H.6 G 3/8 con filettatura sinistra. Un corrispondente adattatore
femmina (non incluso) può essere richiesto prima di collegare il tubo al regolatore.
Avvitare il raccordo femmina con filettatura sinistra di 3/8" sull'attacco del tubo ad uscita gas (4) in senso antiorario, fino a quando non sia
sicuro
NB: Se si utilizza un tubo con un connettore separato, montare l'estremità conica del connettore nel tubo e fissare in modo sicuro
utilizzando fascette.
Funzionamento
AVVERTENZA: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata protezione dell'apparato respiratorio e dell'udito, nonché guanti
adatti, quando si lavora con questo strumento.
AVVERTENZA: Non spostare la bombola del gas durante il funzionamento.
NB: Controllare il regolatore di gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per perdite. Vedere 'Controllo perdite' per le istruzioni.
Regolazione del flusso di gas
• Il flusso di gas è controllato tramite la rotella di controllo del flusso di gas (2)
• Per fornire un flusso di gas all'apparecchio, ruotare in senso orario la rotella di controllo del flusso di gas, finché non viene fornita la
quantità necessaria di gas
NB: Continuamente girare la rotella in senso orario alla sua estremità fornirà la portata massima di flusso.
• Per abbassare il flusso di gas, ruotare la rotella di controllo di flusso del gas in senso antiorario. Ruotando continuamente la rotella di
controllo del flusso in senso antiorario fino a sentire resistenza impedisce al gas di arrivare all'apparecchio
Raadpleeg de desbetreffende fabrikant voor andere compatibele gasflessen types.
Let op: Alleen voor niet- commercieel gebruik.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat
deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het aansluiten op een gascilinder
Let op: Zorg ervoor dat de gasstroom van de cilinder is uitgeschakeld voordat u het ventiel aansluit
Schroef de gascilinder aansluiting (1) linksom op de uitgangspoort van de gascilinder, met behulp van een 30 mm steeksleutel (niet
inbegrepen)
WAARSCHUWING: Als u het apparaat buitenshuis gebruikt, zorg er dan voor dat het beschermd is tegen het rechtstreeks
binnendringen van druppelend water.
Het aansluiten van een apparaatslang
Let op: Het reduceerventiel is voorzien van een mannelijke slangkoppeling met linkse draad H.6 G 3/8. Een bijpassende vrouwelijke
adapter (niet inbegrepen) is mogelijk vereist voordat de slang op het ventiel aangesloten wordt.
Schroef de vrouwelijke 3/8" koppeling rechtsom op de slangoutput (4), tot deze goed vast zit.
Let op: Bij het gebruik van een slang met een aparte koppeling, sluit u het conische uiteinde van de koppeling stevig op de slang aan en
vergrendelt u deze met slangklemmen.
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van het ventiel is het dragen van een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbescherming en
beschermende handschoenen aanbevolen
WAARSCHUWING: Verplaats de gasfles niet tijdens het gebruik
Let op: Check het ventiel en alle aansluitingen op lekkages. Verwijs naar 'Het controleren op lekkages' voor aanwijzingen
Het aanpassen van de gasstroom
• De gasstroom wordt geregeld met behulp van het gasstroom controlewiel (2)
• Om het aangesloten apparaat van gas te voorzien draait u het controlewiel rechtsom tot de gewenste hoeveelheid gas voorzien wordt
Let op: Draai het controlewiel volledig rechtsom voor het voorzien van de maximale gasstroom.
• Om de gasstroom te verlagen draait u het wiel linksom. Draai het wiel volledig linksom, totdat u weerstand voelt, om de gasstroom te
stoppen
Aby uzyskać informacje o innych kompatybilnych typach butli, skonsultuj się z odpowiednim producentem.
Uwaga: Nie jest przeznaczony do komercyjnego użytku.
Rozpakowanie narzędzia
• Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
Podłączenie butli do gazu
Uwaga: Należy się upewnić, że dopływ gazu z butli jest wyłączony przed podłączeniem reduktora.
Przykręcić podłączenie do butli do gazu (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do portu wyjściowego zbiornika gazu
propan, przy użyciu klucza 30mm (brak w zestawie)
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie ma być używane na zewnątrz, należy je ustawić tak, aby uniknąć bezpośredniego przenikania cieknącej
wody lub przed nią chronić.
Mocowanie węża
Uwaga: Niniejszy reduktor ciśnienia gazu jest wyposażony w złącze zewnętrzne do podłączenia węża H.6 G 3/8 LH. Jeśli to konieczne, należy
zastosować adapter przejściowy z gwintem wewnętrznym (brak w zestawie), aby połączyć wąż do reduktora ciśnienia.
Przykręcić lewy gwint wewnętrzny 3/8" do wyjścia na wąż (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. do bezpiecznego
momentu
Uwaga: W razie korzystania z węża z osobnym złączem, należy umieścić stożkowy koniec złącza w wężu i zacisnąć przy pomocy opasek
zaciskowych na wąż.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy nosić środki ochrony oczu, odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych i słuchu, jak również
odpowiednie rękawice ochronne podczas pracy z tym urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nie przesuwaj butli z gazem podczas pracy.
Uwaga: Należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia są szczelne. Patrz 'Sprawdzanie wycieku' w instrukcji.
Regulacja przepływu gazu
• Przepływ gazu jest kontrolowany przez Pokrętło kontroli przepływu gazu (2)
• Aby zapewnić przepływ gazu dostosowany do urządzenia należy przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do momentu
uzyskania żądanego przepływu
Uwaga: Przekręcając stale pokrętło kontroli przepływu gazu w prawo, zapewnimy maksymalny dopływ gazu.
• Aby zminimalizować dopływ gazu, należy przykręcić pokrętło kontroli gazu w przeciwnym kierunku do kierunku ruchu wskazówek
zegara. Przekręcając pokrętło kontroli gazu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu, zamkniemy dopływ gazu do
urządzenia.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA: En condiciones normales de uso y para asegurar el correcto funcionamiento de la instalación, se recomienda cambiar
este regulador antes de que transcurran 10 años desde la fecha de fabricación.
Comprobación de fugas
• Compruebe regularmente que los conectores estén colocados correctamente para evitar fugas de gas.
• Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para comprobar de que no exista ninguna fuga de gas.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados
Limpieza
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de
limpieza.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido.
Dirección (UE):
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Países Bajos.
más
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, compreso il tubo del gas con connettori e una serie di torce a gas, sono disponibili
presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
AVVERTENZA: Spegnere sempre la fornitura di gas alla bombola prima di effettuare qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia.
AVVERTENZA: In normali condizioni di utilizzo, al fine di garantire il corretto funzionamento dell'impianto, si consiglia di sostituire
questo regolatore entro 10 anni dalla data di produzione.
Controllo perdite
• Controllare regolarmente i punti di connessione per perdite, e garantire che tutti i connettori ei componenti sono a tenuta d'aria
• Per verificare l'assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore di gas, tubo e il punto di collegamento filettato della bombola
di gas per localizzare un eventuale perdita
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Pulizia
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare alcool, benzina o
detergenti aggressiv
i
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo (RU):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Indirizzo (UE):
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Paesi Bassi
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder filters en zakken, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve
onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel de gasstroom op de gascilinder uit voordat u het gereedschap schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING: Onder normale bedrijfsomstandigheden wordt aanbevolen om deze regelaar binnen 10 jaar na de
fabricagedatum te vervangen om een correcte werking van het systeem te garanderen.
Het controleren op lekkages
• Controleer aansluitingspunten regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen luchtdicht zijn
• Om de eenheid op lekkages te controleren, brengt u zeepwater op het ventiel, slangen en aansluitingen aan. In het geval van een
lekkage verschijnen er bubbels
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Schoonmaak
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig
schoonmaakmiddel
Opberging
• Berg uw gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
VK-Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres:
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Nederland
Akcesoria
• Szeroki zakres akcesoriów oraz innych materiałów eksploatacyjnych w tym wąż gazowy ze złączem oraz palniki gazowe są dostępne u
naszych dystrybutorów Silverline. Części zamienne mogą być natomiast nabyte bezpośrednio ze strony toolsparesonline.com.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy odłączyć dopływ gazu przed przeprowadzeniem kontroli, konserwacji bądź czyszczenia.
OSTRZEŻENIE: W normalnych warunkach użytkowania, w celu zapewnienia poprawnej pracy instalacji, zaleca się wymianę tego
regulatora w ciągu 10 lat od daty produkcji.
Sprawdzanie wycieku
• Zaleca się regularne sprawdzanie szczelności złączy oraz czy wszystkie inne złącza i element są szczelne
• W celu przeprowadzenia testu szczelności, należy użyć wody z mydłem na reduktorze ciśnienia, wężu oraz gwintach połączeniowych butli
do zlokalizowania wycieku
Kontrola rutynowa
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone
Czyszczenie
• Należy wytrzeć urządzenie miękką szczotką lub suchą ścierką przy użyciu delikatnych detergentów. Nie wolno używać alkoholu, benzyny
bądź innych żrących środków.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222
Strona online: silverlinetools.com/pl-PL/Support
Adres (GBR):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Wielka Brytania
Adres (UE):
Toolstream B.V.
Holtum-Noordweg 11
Unit 4
6121 RE Born
Holandia
silverlinetools.com

Publicidad

loading