Spegnimento del termostato
Tramite il pulsante è possibile spegnere il termostato.
Lo spegnimento implica il mancato controllo della termoregolazione (modalità AUTO/MAN/AWAY)
mantenendo comunque sempre attivo un controllo antigelo, la cui soglia può essere impostata mediante
un apposito parametro di programmazione del dispositivo.
Il display resta acceso (con riduzione della luminosità) indicando il solo valore della temperatura rilevata.
Funzionamento
Il dispositivo può essere abbinato ad un attuatore di termoregolazione (53ABRTM-FC, 53ABRTM-PV
o ABRTM-PV). Necessita di un collegamento centralizzato ad un supervisore per poter utilizzare la
programmazione oraria fornita dallo stesso quando impostato sulla modalità automatica (AUTO).
Il dispositivo è dotato inoltre di un connettore per il collegamento (opzionale) di una sonda NTC esterna
per la rilevazione della temperatura in un altro punto della stanza nella quale è ubicato il termostato stesso.
In tal caso è possibile, da un apposito menu utente, selezionare il sensore da utilizzare per la misurazione
della temperatura (sensore interno, NTC o media dei due valori).
Per ottenere una corretta e stabile misurazione di temperatura e umidità (sensore interno) è necessario
attendere almeno 30 minuti dalla prima accensione del dispositivo.
Il termostato funziona localmente unicamente in modalità ON/OFF con controllo della soglia impostata
(set-point) a seconda della stagione (regime di funzionamento) e con algoritmo ad isteresi.
Nel regime "Inverno" quando la temperatura ambiente scende sotto la soglia impostata il termostato chiude
il relè e invia il comando AVEbus di attivazione, utile ad un eventuale attuatore di termoregolazione, finché
la temperatura ambiente non torna superiore a quella impostata (invio del comando di disattivazione).
Nel regime "Estate" quando la temperatura ambiente è superiore a quella impostata il termostato chiude il
relè e invia il comando AVEbus di attivazione, utile ad un eventuale attuatore di termoregolazione, finché la
temperatura ambiente non torna inferiore a quella impostata (invio del comando di disattivazione).
Il comando AVEbus di attivazione/disattivazione invia sia lo stato dell'attuazione (ON/OFF) che la velocità,
sempre con valore 0 con attuatore a OFF e valore da 1 a 3 con attuatore a ON a seconda della differenza
tra set-point e temperatura rilevata e del delta di velocità impostato sul dispositivo
Modalità di funzionamento
Modalità manuale (MAN)
• Ruotando la manopola dell'encoder rotativo sul termostato, cliccando sui pulsanti di regolazione
del set-point o spostando il cursore nella schermata della pagina web del supervisore, si imposta
un set-point di temperatura che viene preso come riferimento e mantenuto costante per la
regolazione del riscaldamento o raffrescamento fino a nuova reimpostazione.
ENG
44..ABCRT – THERMOSTAT WITH AVEBUS COLOR DISPLAY - MONOBLOC
The 44..ABCRT thermostat is a temperature control device with a colour display and a built-in
bistable relay, equipped with a temperature and relative humidity sensor, which allows for the
management of room heating and cooling. It is integrated in the AVEbus home automation system to
manage temperature control in home and building automation systems. The device allows for the
connection of an additional NTC temperature probe. Aesthetics coordinated with the entire AVE S.44
– Single-block civil series.
Technical Specifications:
Measuring range:
from 0°C to 40°C (0.1°C increments)
Adjustment range:
from 5°C to 35°C (0.1°C increments)
Reproducibility error:
0.2°C max
Loyalty error:
0.3°C max
Differential (hysteresis):
from 0.1°C to 2.5°C adjustable
Relay output with dry contact:
5A(2A) 250V~
Mechanical elements (Figure 1)
Single-block (125 l x 86 h x 47.5 d) mm
Container:
suitable for round box with diameter 60
IP20, IP40 when installed in its holder
Protection rating:
for wall-mounting or recessed installation.
Weight:
180 g
Connections (Figure 2)
BUS line (J5)
Terminal board:
2-pole green 5mm pitch with polarity indication
+ terminal:
BUS positive
- terminal:
GND (BUS negative)
Auxiliary power supply Vaux (J1)
Terminal board:
2-pole black 5mm pitch with polarity indication
+ terminal:
auxiliary power supply positive
- terminal:
GND (auxiliary power supply negative)
Relay terminal board (J4)
Terminal board:
3 pins 5 A 250 V
Insulation stripping:
5 mm
Screw:
slotted screwdriver head 2 x 1 mm
Tightening torque:
0.2 Nm
Capacity:
flex wire 0.3 ÷ 1.5 mm2
NC terminal:
Relay contact (normally closed)
NO terminal:
Relay contact (normally open)
C terminal:
Relay common contact
External NTC terminal board (J2)
Terminal board:
2-pole 2.54 mm pitch
ADC and GND terminals:
connection to external NTC
AveBus parameters
Absorption (C)
Device powered by auxiliary source
C = 0.1 (10 uA MAX )
• Sul display e sulla pagina web compare la scritta fissa MAN.
• Sul dispositivo il led C si colora di azzurro.
• I valori dei set-point dei profili termici inviati dal supervisore al dispositivo vengono ignorati.
Modalità automatica (AUTO)
• Il set-point di temperatura viene determinato dai profili termici impostati nel supervisore, sulla base
della stagione, del giorno della settimana e dell'orario corrente. Tale valore viene preso come
riferimento per la regolazione del riscaldamento o raffrescamento dell'ambiente.
• Sul display e sulla pagina web del supervisore compare la scritta fissa AUTO.
• Sul dispositivo il led C si colora di giallo.
• Ruotando la manopola dell'encoder rotativo sul termostato, cliccando sui pulsanti di regolazione del
set-point o spostando il cursore nella pagina web del supervisore, il dispositivo passa
automaticamente alla modalità manuale e imposta automaticamente il nuovo set-point di
temperatura che viene preso come riferimento e mantenuto costante per la regolazione del
riscaldamento o raffrescamento fino a nuova reimpostazione. Sul display e sulla pagina web del
supervisore, compare la scritta fissa MAN in colore bianco (al posto della scritta AUTO).
Modalità "lontano da casa" (AWAY)
La modalità AWAY consente di impostare un set-point fisso tale da garantire una temperatura costante
di mantenimento quando ci si allontana da casa per un periodo prolungato (ad es. se in una casa per
vacanze, in assenza di occupanti, si desidera mantenere nella stagione invernale una temperatura minima
di 15,0°C).
È possibile settare un set-point di temperatura per la modalità AWAY per ciascuna delle due stagioni.
• Il set-point di temperatura viene determinato dal valore salvato nel dispositivo sulla base della
stagione corrente. Tale valore viene preso come riferimento per la regolazione del riscaldamento o
raffrescamento.
• Sul display compare la scritta fissa AWAY.
• Sul display della pagina web del supervisore compare la scritta fissa MAN.
• Sul dispositivo il led C si colora di rosa.
• Non è possibile modificare il set-point mediante manopola dell'encoder rotativo sul termostato o
sulla pagina web (i controlli sono disabilitati).
• I valori dei set-point dei profili termici inviati dal supervisore al dispositivo vengono ignorati.
DS capacity
DS = 1
(300 pF Device protection capacity)
Auxiliary power supply
Rated voltage:
12 Vac/dc
Permitted variation:
Nominal current consumption @ 12 Vdc:
Max. current consumption @ 12 Vdc:
Weather Conditions
Reference Temperature and Relative Humidity:
Operating temperature:
Maximum Relative Humidity:
Max altitude:
Overtemperature safety protection
Fuse integrated to the device. It trips when there are internal faults that may lead to dangerous over-
temperatures.
Installation and Maintenance Rules
Installation and maintenance must be carried out by qualified personnel observing
the current regulations governing the installation and maintenance of electrical equipment in the country
where the products are installed.
• Before working on the system, disconnect the power using the main switch
• The present device complies with the reference standard in terms of electrical safety, if
installed with the applicable supports and boxes..
• If the present device is used for purposes not specified by the manufacturer, the protection supplied
can be compromised.
• Respect the maximum current and voltage values indicated for the device.
• The mains supply circuit must be protected against overloads by a device, fuse or circuit breaker,
that can be easily identified and reached.
WEEE - Information for users
The crossed-out bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that, at the end of
its life, the product must be collected separately from other waste. The user must therefore deliver
the equipment to appropriate separate collection centres for electrotechnical and electronic waste.
Alternatively, the equipment can be handed over, free of charge, to the distributer when a new piece
of equivalent equipment is purchased. Distributors of electronic products with a sales area of at least
400 m2 can also deliver electronic products to be disposed of with a size of less than 25 cm free of
charge, with no obligation to purchase. An efficient separate waste collection leading to the subsequent
recycling of the disused appliance, or disposal compatible with the environment contributes to avoiding
negative effects on the environment and health and favours the re-use and/or recycling of the materials
which the components of the appliance are made of.
10.5 V: 14V
45 mA
70 mA
25°C RH 65%
-10°C ÷ +55°C (indoor)
90% at 35°C
2000 m a.s.l.
.