Descargar Imprimir esta página

Silverline 833626 Guia De Inicio Rapido

Pie de rey digital

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital Vernier Caliper 200mm
FR Pied à coulisse à vernier numérique
DE Digitalmessschieber
ES Pie de rey digital
EN
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Conforms to relevant legislation
and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products
should not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for
recycling advice
EN
Product Familiarisation
1. Internal Jaws
5. Main Body
2. Unit Change Button
6. Stainless Steel Guide
3. Scale Lock
7. Depth Rod
4. Digital Display
8. Thumb Wheel
Specification
Measuring range:
Metric: 0 – 200mm / Imperial: 0 – 8"
Battery type:
1.55V LR44
Display:
LCD
Graduations:
Metric: 0.01mm / Imperial: 0.0005"
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Before Use
• Remove plastic battery insulation tab prior to use by pulling it out of the Battery Cover (9)
• Ensure the measuring faces are clean before measurements are taken
• Close the caliper and press the Zero Button (10)
Note: The caliper should be frequently checked to make sure that it is properly set.
FR
Descriptif du produit
1. Mâchoires internes
5. Corps
2. Bouton de changement
6. Guide en acier inoxydable
d'unité de mesure
7. Tige de profondeur
3. Bouton de verrouillage
8. Molette de réglage
4. Affichage numérique
9. Cache de la pile/batterie
Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Métrique : 0 à 200 mm / Impériale : 0 à 8"
Type de pile/batterie :
1,55 V LR44
Écran d'affichage :
LCD
Graduations :
Métriques : 0,01 mm / Impériales : 0,0005"
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Avant utilisation
• Retirez la languette plastique d'isolation de la pile/batterie avant utilisation en la tirant hors du cache de
la pile/batterie (9).
• Veillez à ce que les faces de mesure soient propres avant de prendre les mesures.
• Fermez le pied à coulisse et appuyez sur le bouton de remise à zéro (10).
Remarque : le pied à coulisser doit être contrôlé fréquemment pour s'assurer qu'il est correctement réglé.
DE
Produktübersicht
1. Innenmessschenkel
5. Gerätekörper
2. Einheitenwahlschalter
6. Messschiene
3. Skalenarretierung
7. Tiefenmessschiene
4. Digitalanzeige
8. Feinjustierung
Technische Daten
Messbereich:
Metrisch: 0 – 200 mm / Britisches Maßsystem: 0 – 8 Zoll
Batterietyp:
1,55V LR 44
Anzeigeart:
LCD-Anzeige
Ziffernschrittwert:
Metrisch: 0,01 mm / Britisches Maßsystem: 0,0005 Zoll
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Vor Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die isolierende Kunststofflasche der Batterie vor dem Gebrauch, indem Sie sie aus der
Batterieabdeckung herausziehen (9).
• Vergewissern Sie sich, dass die Messflächen sauber sind, bevor Sie Messungen durchführen.
• Schließen Sie den Messschieber und drücken Sie die Nulltaste (10).
Hinweis: Der Messschieber sollte regelmäßig überprüft werden, um sicherzustellen, dass er richtig
eingestellt ist.
IT Calibro ventesimale digitale
NL Digitale schuifmaat
PL Suwmiarka cyfrowa
Description of Symbols / Description des symboles / Symbolerklärung / Descripción de los símbolos / Descrizione dei simboli / Beschrijving van de symbolen / Opis symboli
FR
Gehörschutz tragen
Port de protections auditives
Augenschutz tragen
Port de protections oculaires
Port de protections respiratoires
Atemschutz tragen
Port du casque
Kopfschutz tragen
Port de gants
Schutzhandschuhe tragen
Conforme aux réglementations et aux
Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften
normes de sécurité pertinentes.
und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Protection de l'environnement
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den
Les appareils électriques usagés ne doivent
Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Möglichkeit bitte über entsprechende
Veuillez les recycler dans les centres prévus
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich
à cet effet. Pour plus d'informations,
bezüglich der sachgemäßen Entsorgung
veuillez contacter votre municipalité ou
von Elektrowerkzeugen von der zuständigen
point de vente
Behörde oder dem Händler beraten
Operation
9. Battery Cover
• To operate the caliper, slide the Main Body (5) up or down the Stainless Steel Guide (6). The Jaws (1
10. Zero Button
and 12) and the Depth Rod (7) will move depending on the direction of movement of the Main Body.
Carefully position the appropriate measuring faces of the Jaws over the object to be measured using
11. ON/OFF Switch
the Thumb Wheel (8).
12. External Jaws
Note: To ensure accurate, repeatable results, always use the Thumb Wheel to close the measuring faces onto
the object to be measured and when zero setting.
• The Digital Display (4) turns ON automatically when the Main Body slides along the Stainless Steel
Guide. It can also be turned ON or OFF by pressing the ON/OFF Switch (11).
• To measure the difference in distance between two points, measure one distance and press the Zero
Button (10). Then take the measurement between the next two points. The Digital Display will show the
difference between the two distances measured.
• To switch between metric and imperial units, press the Unit Change Button (2).
• To lock the caliper at a specific measurement, rotate the Scale Lock (3) clockwise. To unlock, rotate the
Scale Lock anticlockwise.
Note: It is the responsibility of the user to obtain calibration certification if required.
Maintenance
• Ensure that the Jaws (1 and 12) are clear of debris. Obstructions or contaminants may affect accuracy.
• Keep the Stainless Steel Guide (6) free from dirt and grease to prevent damage to the tool. Damage due
to improper care of this product will invalidate the warranty.
Instructions d'utilisation
10. Bouton de remise
• Pour faire fonctionner le pied à coulisse, faites glisser le corps (5) vers le haut ou le bas du guide en acier
à zéro
inoxydable (6). Les mâchoires (1 et 12) et la tige de profondeur (7) se déplacent en fonction du sens de
11. Interrupteur
déplacement du corps. Positionnez soigneusement les faces de mesure appropriées des mâchoires sur
marche/arrêt
l'objet à mesurer à l'aide de la molette de réglage (8).
12. Mâchoires externes
Remarque : pour garantir des résultats précis et réutilisables, utilisez toujours la molette pour fermer les
faces de mesure sur l'objet à mesurer et lors du réglage du zéro.
• L'affichage numérique (4) s'allume automatiquement lorsque le corps glisse le long du guide en acier
inoxydable. Il peut également être allumé ou éteint en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (11).
• Pour mesurer la différence de distance entre deux points, mesurez une distance et appuyez sur le bouton
de remise à zéro (10). Prenez ensuite la mesure entre les deux points suivants. L'affichage numérique
indiquera la différence entre les deux distances mesurées.
• Pour passer des unités métriques aux unités impériales, appuyez sur le bouton de changement d'unité
de mesure (2).
• Pour verrouiller le pied à coulisse sur une mesure spécifique, tournez le bouton de verrouillage (3) dans
le sens des aiguilles d'une montre. Pour déverrouiller, tournez le bouton de verrouillage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Remarque: il incombe à l'utilisateur d'obtenir une certification d'étalonnage si nécessaire.
Entretien
• Assurez-vous que les mâchoires (1 et 12) sont exemptes de débris. Les obstructions ou les contaminants
peuvent affecter la précision.
• Maintenez le guide en acier inoxydable (6) exempt de saleté et de graisse pour éviter d'endommager
l'outil. Les dommages dus à un entretien inadéquat de ce produit annuleront la garantie.
Bedienung
• Um den Messschieber zu bedienen, schieben Sie den Gerätekörper (5) auf der Messschiene (6) nach
9. Batteriefachdeckel
oben oder nach unten. Die Bewegungen der Messschenkel (1 und 12) und der Tiefenmessschiene
10. Nullstelltaste
(7) werden durch die Bewegungsrichtung des Gerätekörpers (5) bestimmt. Positionieren Sie die
11. Ein-/Ausschalter
entsprechenden Messflächen der Messschenkel mit der Feinjustierung (8) vorsichtig über dem zu
12. Außenmessschenkel
messenden Objekt.
Hinweis: Um genaue, wiederholbare Ergebnisse zu gewährleisten, verwenden Sie stets die Feinjustierung,
um die Messflächen auf das zu messende Objekt zu richten und den Nullpunkt einzustellen.
• Die Digitalanzeige (4) schaltet sich automatisch ein, wenn der Gerätekörper (5) entlang der Messschiene
(6) verschoben wird. Sie lässt sich ebenfalls durch Betätigen des Ein-/Ausschalters (11) ein- bzw.
ausschalten.
• Um den Abstandsunterschied zwischen zwei Punkten zu messen, messen Sie einen Abstand und
drücken Sie die Nullstelltaste (10). Nehmen Sie dann die Messung zwischen den nächsten beiden
Punkten vor. Auf der Digitalanzeige wird die Differenz zwischen den beiden gemessenen Entfernungen
angezeigt.
• Drücken Sie die Einheitenwahltaste (2), um zwischen metrischen und zölligen Einheiten zu wechseln.
• Drehen Sie zum Arretieren des Messschiebers an einem bestimmten Wert die Skalenarretierung (3) im
Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Skalenarretierung (3) zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.
HINWEIS: Die nutzende Person ist dafür verantwortlich, sich bei Bedarf eine Kalibrierungsbescheinigung
erstellen zu lassen.
Wartung und Pflege
• Achten Sie darauf, dass die Messschenkel (1 und 12) frei von Verschmutzungen sind, da dies die
Messgenauigkeit beeinträchtigen könnte.
• Halten Sie die Messschiene (6) frei von Schmutz und Fett; Verschmutzungen können den Gerätekörper
beschädigen. Schäden durch unsachgemäße Pflege dieses Produkts führen zum Erlöschen der Garantie.
DE
ES
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Conforme a las normas de seguridad y
la legislación correspondiente
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados
no se deben mezclar con la basura
convencional. Están sujetos al
principio de recogida selectiva. Solicite
información a su ayuntamiento o
distribuidor sobre las opciones de
reciclaje
1
2 3 4 5
12
8
11
10
9
IT
NL
Indossare una protezione acustica
Draag gehoorbescherming
Indossare una protezione per gli occhi
Draag een veiligheidsbril
Indossare una protezione respiratoria
Draag een stofmasker
Indossare un casco protettivo
Draag een veiligheidshelm
Indossare una protezione per le mani
Draag handschoenen
Conforme agli attuali standard
Voldoet aan de relevante wetgeving en
legislativi e di sicurezza
veiligheidsnormen
Milieubescherming
Protezione ambientale
Elektrische producten mogen niet
I rifiuti elettrici non possono essere
met het normale huisvuil worden
smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare
weggegooid. Indien de mogelijkheid
dove esistono strutture idonee.
bestaat, dient u het product te recyclen.
Verificare con le autorità locali o con
Vraag de plaatselijke autoriteiten of
il vostro rivenditore per consigli sul
winkelier om advies betreffende recyclen
riciclaggio
Replacing the battery
1. Slide the Battery Cover (9) away from the Main Body (5)
2. Replace the flat battery ensuring that the new one is facing the correct way
3. Slide the Battery Cover back onto the Main Body
4. Check that the caliper is now powered by pressing the ON/OFF Switch (11)
5. Dispose of batteries appropriately
Storage
• Store this tool carefully inside its original box in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not
viable for repair.
• Do not dispose of batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE) with household
waste
• Contact your waste disposal authority for information on the correct way to dispose of electrical devices
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
United Kingdom
EU Address: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, The Netherlands
Remplacement de la pile/batterie
1. Faites glisser le cache de la pile/batterie (9) pour l'éloigner du corps (5).
2. Remplacez la pile/batterie déchargée en vous assurant que la nouvelle pile/batterie est orientée dans le
bon sens.
3. Remettez le cache de la pile/batterie sur le corps en le faisant glisser.
4. Vérifiez que le pied à coulisse est maintenant alimenté en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (11).
5. Disposez des piles de manière appropriée.
Rangement
• Rangez soigneusement cet appareil dans sa boîte d'origine, dans un endroit sûr et sec, hors de portée
des enfants.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez celui-ci
conformément aux réglementations nationales.
• Ne jetez pas les piles/batteries et autres déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec
les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler les équipements électriques.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Pays-Bas.
Batteriewechsel
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (9) vom Gerätekörper (5) weg.
2. Legen Sie die neue Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung.
3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf den Gerätekörper auf.
4. Prüfen Sie den Messschieber, indem Sie den Ein-/Ausschalter (11) betätigen.
5. Batterien dürfen nicht über den Restmüll entsorgt werden.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden
Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien.
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Niederlande.
6
7
833626
Version date: 15.05.2024
PL
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Należy nosić rękawice ochronne
Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i
normami bezpieczeństwa
Ochrona środowiska
Nie należy wyrzucać zużytych produktów
elektrycznych wraz z odpadami komunalnymi.
Jeśli jest to możliwe, należy przekazać produkt
do punktu recyklingu. W celu uzyskania
wskazówek dotyczących recyklingu należy
skontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą
silverlinetools.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 833626

  • Página 1 2 3 4 5 833626 Digital Vernier Caliper 200mm FR Pied à coulisse à vernier numérique IT Calibro ventesimale digitale DE Digitalmessschieber NL Digitale schuifmaat ES Pie de rey digital PL Suwmiarka cyfrowa Version date: 15.05.2024 Description of Symbols / Description des symboles / Symbolerklärung / Descripción de los símbolos / Descrizione dei simboli / Beschrijving van de symbolen / Opis symboli Gehörschutz tragen...
  • Página 2 • Para cambiar entre unidades métricas e imperiales, pulse el botón de cambio de unidad (2). Deshágase siempre de las herramientas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas Pantalla: en su país. • Para bloquear el pie de rey a una medición específica, gire el bloqueo de la escala (3) en el sentido Graduaciones: Métricas: 0,01 mm / Imperiales: 0,0005" horario. Para desbloquear el pie de rey, gire el bloqueo de la escala en el sentido antihorario. • No deseche las pilas, baterías y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Nota: Es responsabilidad del usuario obtener un certificado de calibración si es necesario. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. pueden cambiar sin previo aviso. Mantenimiento Contacto • Asegúrese de que las mordazas (1 y 12) estén siempre limpias. Las obstrucciones o los residuos pueden Antes de usar Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222 afectar a la precisión de esta herramienta. • Retire la lengüeta de plástico de aislamiento de la pila antes de usarla, tirando de ella para sacarla de la Web: www.silverlinetools.com • Mantenga la regla de acero inoxidable (6) libre de suciedad y grasa para evitar daños en la herramienta.

Este manual también es adecuado para:

411212