Página 2
DM40 Indice 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA………………… 2 2. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO…………………………….. 4 2.1. Controlli iniziali ................. 4 2.2. Alimentazione dello strumento ..........4 2.3. Conservazione ................. 4 3. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO……………………… 5 3.1. Descrizione dei comandi ............5 3.2.
Página 3
DM40 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alle direttive relative agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con...
Página 4
DM40 Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti Attenzione: non puntare il raggio laser verso gli occhi al fine di...
Página 5
DM40 2. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 2.1. Controlli iniziali Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché esso potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia consiglia, comunque,...
Página 6
DM40 3. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO 3.1. Descrizione dei comandi Fig. 1: Descrizione dello strumento Legenda Descrizione Tasto ON/MEAS Tasto Area/Volume Tasto per misura indiretta distanza Tasto per misura Singola/Continua della distanza Tasto “+” Tasto “-” Tasto per salvataggio misura Tasto impostazione riferimento Tasto Backlight/Unità...
Página 7
DM40 3.2. Descrizione del display Fig. 2: Descrizione simboli a display Legenda Descrizione Laser attivo Riferimento anteriore Riferimento posteriore Tipo di misura: → Misura di Area → Misura di Volume → Misura Indiretta a 2 punti → Misura Indiretta a 3 punti...
Página 8
DM40 3.3. Descrizione generale dello strumento Lo strumento DM40 esegue le seguenti funzioni: • Misura diretta di distanze espressa in m/in/ft e ft+in • Misura di aree e volumi • Misura indiretta di distanze a 2 e 3 punti (Pitagora) •...
Página 9
DM40 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. Operazioni iniziali e impostazioni ➢ Premere il tasto per accendere lo strumento e il puntatore laser. Premere e mantenere premuto il tasto per spegnere lo strumento ➢ Premere il tasto per cancellare (CLR) l’ultimo dato presente a display ➢...
Página 10
DM40 4.3. Misura della distanza 1. Con strumento in standby premere il tasto attivare il puntatore laser 2. Usare il puntatore laser per fissare con precisione il punto di misura mantenendo lo strumento il più possibile ortogonale alla superficie dell’oggetto in misura 3.
Página 11
DM40 5. Premere il tasto per uscire dal modo di misura Continua e tornare al modo normale Nella Fig. 4 sono indicate alcune applicazioni della misura Continua Fig. 4: Applicazioni misura Continua 4.5. Addizioni / sottrazioni sulla misura Nella misura di distanza è possibile usare le seguenti...
Página 12
DM40 4.6. Misura di Area Questa misura permette di effettuare il calcolo delle aree di superfici espresse in m , in o ft 1. Con strumento in standby premere il tasto la selezione del desiderato tipo di riferimento (vedere § 4.2) 2.
Página 13
DM40 4.7. Misura di Volume Questa misura permette di effettuare il calcolo dei volumi di solidi espressi in m , in o ft 1. Con strumento in standby premere il tasto la selezione del desiderato tipo di riferimento (vedere § 4.2) 2.
Página 14
DM40 4.8. Misura Indiretta a 2 punti La misura indiretta consente la valutazione precisa di una distanza tra due punti di una parete verticale (altezza) sfruttando il principio matematico del teorema di Pitagora. Per misure accurate è consigliato l’uso di un treppiede.
Página 15
DM40 4.9. Misura Indiretta a 3 punti 1. Con strumento in standby premere il tasto la selezione del desiderato tipo di riferimento (vedere § 4.2) 2. Premere due volte il tasto per entrare nella sezione misura indiretta a 3 punti. Il simbolo “...
Página 16
DM40 4.10. Operazioni con memoria Lo strumento è dotato di una sezione di memoria in cui è possibile richiamare risultati di misura. E’ possibile salvare fino a 20 misure, mostrati in ordine inverso. ➢ Usare i tasti per la navigazione interna ➢...
Página 17
DM40 5. CONDIZIONI DI MISURA Campo di misura Il campo di misura dello strumento è di 40m. Di notte, in condizioni di scarsa visibilità o se la superficie della misura è in ombra, il campo di misura può ridursi. Per ovviare a ciò...
Página 18
DM40 7. MESSAGGI DI ERRORE A DISPLAY Codice Descrizione Soluzione Premere Errore di calcolo ripetere la procedura Riflessione debole del segnale, tempo Eseguire la misura su misura troppo lungo, una superficie adeguata distanza > 40m o <5cm Superficie troppo Ricezione segnale riflettente.
Página 19
4000 misure -10°C 50°C Temperatura di lavoro: Temperatura di -20° 60°C conservazione: Auto Power OFF: 30s (laser), 3min (DM40) Dimensioni (LxLaxH): 110 x 46 x 28mm Peso (batterie incluse): 100g Protezione meccanica: IP54 (*) Il campo di misura e la precisione sono dipendenti dalla corretta riflessione del raggio laser dalla superficie dell’oggetto al sensore dello...
Página 20
DM40 10. ASSISTENZA 10.1. Condizioni di garanzia Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Página 22
DM40 Table of contents 1. PRECAUTION AND SAFETY MEASURES………………… 2 2. PREPARATION FOR USE……………………………………. 4 2.1. Initial checks ................4 2.2. Instrument power supply ............4 2.3. Storage ..................4 3. INSTRUMENT DESCRIPTION……………………………….. 5 3.1. Description of the controls ............5 3.2.
Página 23
DM40 1. PRECAUTION AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directives relevant electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
Página 24
DM40 In this manual, and on the instrument, the following symbols are used: Warning: observe the instructions given in this manual; improper use could damage the instrument or its components Warning: always prevent the laser from radiating to your eyes,...
Página 25
DM40 2. PREPARATION FOR USE 2.1. Initial checks Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that it is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport.
Página 26
DM40 3. INSTRUMENT DESCRIPTION 3.1. Description of the controls Fig. 1: Instrument description Caption Description ON/MEAS key Area/Volume key Key for indirect distance measurement single/continuous distance measurement “+” key “-” key Key for saving measurement results Reference setting key Backlight/Measuring unit key...
Página 27
DM40 3.2. Display description Fig. 2: Description of the symbols at display Caption Description Active laser Front reference Rear reference Type of measurement: → Area measurement → Volume measurement → Indirect 2-point measurement → Indirect 3-point measurement Single distance measurement...
Página 28
Last measurement value display and result 3.3. General description of the instrument DM40 has the following functions: • Direct measurement of distances expressed in m/in/ft and ft+in • Measurement of area and volume • Indirect 2- and 3-point distance measurement (Pitagora) •...
Página 29
DM40 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. Initial operations and settings ➢ Press the key to switch on the instrument and the laser pointer. Press and hold the key to switch off the instrument. ➢ Press the key to clear (CLR) the last datum shown on the display.
Página 30
DM40 “Bottom” reference “Top” reference 4.3. Distance measurement 1. With the instrument in stand-by, press the to activate the laser pointer 2. Use the laser pointer to precisely determine the measuring point, keeping the instrument perpendicular as possible with respect to the surface of the object to be measured 3.
Página 31
DM40 Fig. 3: Examples of continuous measurements 5. Press the key to exit the continuous measuring mode and go back to normal mode Fig. some applications continuous measurement are indicated Fig. 4: Applications of continuous measurement 4.5. Additions / subtractions of measures...
Página 32
DM40 4.6. Area measurement This measurement allows calculating the area of surfaces expressed in m , in or ft 1. With the instrument in stand-by, press the to select the desired type of reference (see § 4.2) 2. Press the key to enter the Area/Volume measuring section.
Página 33
DM40 Fig. 5: Example of area measurement 4.7. Volume measurement This measurement allows calculating the volume of solids expressed in m , in or ft 1. With the instrument in stand-by, press the to select the desired type of reference (see § 4.2) 2.
Página 34
DM40 flashing 5. Press the key again to perform the third measurement (height) (see Fig. 6). The total value of volume is shown in the main resulting display 6. Measuring result is automatically saved in the instrument's memory Fig. 6: Example of volume measurement 4.8.
Página 35
DM40 horizontally as possible (2) (see Fig. 7) and press key to measure. The result appears on the second partial display 5. The final value of the result (obtained as ) 1 ( − is shown in the resulting display 6.
Página 36
DM40 horizontally as possible (2) (see Fig. 8) and press key to measure. The result appears on the second partial display. The symbol “ “ appears on the display with side “3” flashing 5. Position the instrument in the highest point (3) of measurement (see Fig.
Página 37
DM40 5. MEASURING CONDITIONS Measuring range The instrument's measuring range is 40m. At night, under poor visibility conditions or if the surface to be measured is in shadow, the measuring range can be reduced. To prevent this, carry out measurements during the day or use luminous plates when the object to be measured has poor reflecting properties.
Página 38
DM40 Fig. 9: Replacement of the internal battery EN - 17...
Página 39
DM40 7. ERROR MESSAGES ON THE DISPLAY Code Description Solution Press and repeat Calculation error procedure Weak signal reflection, Carry out measurement measuring time appropriate long, distance > 40m or surface <5cm Received signal Target reflective. strong Use a target place...
Página 40
Battery life: up to 4000 measurements Operating temperature: -10°C50°C (14°F122°F) Storage temperature: -20°C60°C (-4°F140°F) Auto power off: 30s (laser), 3min (DM40) Dimensions (LxWxH): 110x46x28mm (4x2x1in) Weight: 100g (4ounces) Mechanical protection: IP54 (*) Measuring range and accuracy depend on the correct reflection of the laser beam from the surface of the object to the instrument's sensor and on the brightness of the environment in which tests are performed.
Página 41
DM40 ➢ Batteries ➢ User manual EN - 20...
Página 42
DM40 10. SERVICE 10.1. Warranty conditions This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge.
Página 45
DM40 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts müssen Sie den Verfahren folgen, dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Página 46
DM40 folgenden Symbole werden dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät benutzt: Achtung: Beziehen sich Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann zur Beschädigung des Messgerätes oder seiner Bestandteile führen. Achtung: Laser-Strahlung nicht auf die Augen ausrichten, um Verletzungen zu vermeiden. Gerätschaft seine Zubehörteile müssen...
Página 47
DM40 2. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 2.1. Vorbereitende Prüfung Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft worden. Alle möglichen Vorkehrungen sind getroffen worden, damit das Gerät unbeschädigt ausgeliefert wird. Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transports verursacht worden sein...
Página 48
DM40 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1. Funktionsbeschreibung Abb. 1: Gerätebeschreibung Legende Beschreibung ON/MEAS Taste Oberfläche/Volumen Taste Taste zur indirekten Abstandsmessung Taste zur Einzelmessung/kontinuierlichen Messung von Abstand “+” Taste “-” Taste Taste zur Speicherung der Messung Taste zur Einstellung des Bezugs Backlight/Messeinheit Taste...
Página 49
DM40 3.2. Display-Beschreibung Abb. 2: Beschreibung der Symbole auf der Anzeige Legende Beschreibung Laser aktiv Vorderbezug Hinterbezug Messtyp: → Oberflächenmessung → Volumenmessung → Indirekte Messung mit 2 Punkten → Indirekte Messung mit 3 Punkten Einzelmessung von Abstand Ladezustand der Batterie Speicher für Teildaten...
Página 50
Display Teilwerte zweite Messung Display Werte letzte Messung und Ergebnis 3.3. Allgemeine Gerätebeschreibung Das Gerät DM40 führt die folgenden Funktionen durch: • Direkte Messung von Abständen in m/in/ft und ft+in • Messung von Oberfläche und Volumen • Indirekte Messung von Abständen mit 2 und 3 Punkten (Pythagoras) •...
Página 51
DM40 4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1. Anfangseinstellungen ➢ Drücken Sie die Taste zur Einschaltung des Geräts und zur Aktivierung des Laser-Pointers. Drücken und halten Sie die Taste zur Ausschaltung des Geräts ➢ Drücken Sie die Taste zur Löschung (CLR) der letzten Angabe auf dem Display ➢...
Página 52
DM40 ➢ Niedrig → die Messung wird von der Unterseite des Geräts durchgeführt. Daher wird auch dessen ganze Länge miteinbezogen (Werkseinstellung) Messbezug “Niedrig” Messbezug “Hoch” 4.3. Abstandsmessung 1. Mit dem Gerät in Stand-by, drücken Sie die Taste zur Aktivierung des Laser-Pointers 2.
Página 53
DM40 “Max” erscheinen auf den Teildisplays 3. Drücken Sie die oder OFF/CLR Taste zum Beenden kontinuierlichen Messung. Funktion wird nach ungefähr 20s automatisch beendet 4. Der minimale und maximale Wert des Abstands erscheinen Teildisplays, kontinuierliche Messung erscheint Ergebnisdisplay und ändert dynamisch mit der Bewegung des Geräts (siehe Abb.
Página 54
DM40 der Messung Bei der Abstandsmessung ist es möglich, die folgenden Funktionen zu verwenden: Taste Funktion folgende Messwert wird vorhergehenden addiert. Das Ergebnis Summe erscheint Ergebnisdisplay. Der folgende Messwert wird vom vorhergehenden abgezogen. Das Ergebnis des Abzugs erscheint auf dem Ergebnisdisplay.
Página 55
DM40 Speicher des Geräts abgespeichert Abb. 5: Beispiel von Oberflächenmessung 4.7. Volumenmessung Diese Messung ermöglicht die Berechnung von Volumen von Festkörpern in m , in oder ft 1. Mit dem Gerät in Stand-by, drücken Sie die Taste zur Auswahl des gewünschten Typs von Bezug (siehe §...
Página 56
DM40 erscheint auf dem Display mit blinkender Seite “2” 5. Drücken Taste erneut Durchführung der dritten Messung (Höhe) (siehe Abb. 6). Der Gesamtwert des Volumens erscheint im Ergebnisdisplay 6. Das Messergebnis wird automatisch im Speicher des Geräts abgespeichert Abb. 6: Beispiel von Volumenmessung 4.8.
Página 57
DM40 waagerecht wie möglich (2) für die Messung (siehe Abb. 7) und drücken Sie die Taste. Das Ergebnis erscheint auf dem zweiten Teildisplay 5. Der Endwert des Ergebnisses (als ) 1 ( − erhalten) wird im Ergebnisdisplay angezeigt 6. Das Messergebnis wird automatisch im Speicher des Geräts abgespeichert...
Página 58
DM40 Teildisplay. Das Symbol “ ” erscheint auf dem Display mit blinkender Seite “3” 5. Stellen Sie das Gerät in die höchste Stellung (3) für die Messung (siehe Abb. 8) und drücken Sie die Taste 6. Der Endwert des Ergebnisses von der Kombination von den vorher durchgeführten Messungen wird im...
Página 59
DM40 5. MESSBEDINGUNGEN Messbereich Der Messbereich des Geräts ist 40m. In der Nacht, bei schwachem Licht oder wenn die Messoberfläche im Schatten liegt, kann sich der Messbereich reduzieren. Um dies zu vermeiden, führen Sie Messungen während des Tages durch oder verwenden Sie Lichtplatten, wenn der Gegenstand der Messung schlechte Reflexionseigenschaften hat.
Página 60
DM40 Verspätungen bei Messungen verursachen. Wartung und Pflege Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Zur Reinigung verwenden weiches, mildem Reinigungsmittel leicht getränktes Tuch 6. WECHSEL DER INTERNEN BATTERIEN Das Gerät wird von zwei 1,5V alkalischen Batterien vom Typ AAA LR03 versorgt. Wenn das Symbol “...
Página 61
DM40 Schwache Reflexion Führen des Signals, Messzeit Messung einer zu lang, Abstand >40m geeigneten Oberfläche oder <5cm. durch. Ziel auch Empfangenes Signal zu reflektierend. stark Verwenden Sie einen Zielort Temperatur zu hoch Gerät abkühlen Temperatur zu niedrig Aufwärmgerät Schalten Sie das Gerät mehrmals wieder ein.
Página 62
4000 Messungen -10°C 50°C Betriebstemperatur: -20° 60°C Lagerungstemperatur: Auto Power Off: 30s (Laser), 3min(DM40) Abmessungen (LxBxH): 110 x 46 x 28mm Gewicht : 100g Mechanischer Schutz: IP54 (*) Messbereich und Genauigkeit hängen von der richtigen Reflexion des Laserstrahls von der Oberfläche des Gegenstands zum Sensor des Geräts und von...
Página 63
DM40 auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in...
Página 66
DM40 Índice 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD....2 2. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN........4 2.1. Controles iniciales ..............4 2.2. Alimentación del instrumento ........... 4 2.3. Conservación ................4 3. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO........5 3.1. Descripción de los comandos ........... 5 3.2.
Página 67
DM40 1. PRECAUCIONES MEDIDAS SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar dañar el instrumento, lea con particular atención las siguientes notas precedidas por el símbolo ATENCIÓN...
Página 68
DM40 En el presente manual y en el instrumento se utilizan los siguientes símbolos: Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso incorrecto podría causar daños al instrumento o a sus componentes Atención: no apunte el rayo láser hacia los ojos a fin de prevenir daños a las personas...
Página 69
DM40 2. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN 2.1. Controles iniciales El instrumento, antes de ser distribuido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que éste pudiera ser entregado sin daños.
Página 70
DM40 3. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 3.1. Descripción de los comandos Fig. 1: Descripción del instrumento Leyenda Descripción Tecla ON/MEAS Tecla Área/Volumen Tecla para medida indirecta de distancia Tecla para medida Individual/Continua de la distancia Tecla “+” Tecla “-” Tecla para guardado de medida Tecla configuración de referencia...
Página 71
DM40 3.2. Descripción de la pantalla Fig. 2: Descripción símbolos en pantalla Leyenda Descripción Láser activo Referencia anterior Referencia siguiente Tipo de medida: → Medida de Área → Medida de Volumen → Medida Indirecta a 2 puntos → Medida Indirecta a 3 puntos...
Página 72
Pantalla valores última medida y resultado 3.3. Descripción general del instrumento El instrumento DM40 realiza las siguientes funciones: • Medida directa de distancias expresada en m/in/ft y ft+in • Medida de áreas y volúmenes • Medida indirecta de distancias a 2 y 3 puntos (Pitágoras)
Página 73
DM40 4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 4.1. Operaciones iniciales y configuraciones ➢ Pulse la tecla para encender el instrumento y el puntero láser. Pulse y mantenga pulsada la tecla para apagar el instrumento ➢ Pulse la tecla para borrar (CLR) el último dato presente en pantalla ➢...
Página 74
DM40 defecto) Referencia “Bajo” Referencia “Alto” 4.3. Medida de la distancia 1. Con el instrumento inactivo (stand-by) pulse la tecla para activar el puntero láser 2. Utilice el puntero láser para fijar con precisión el punto de medida manteniendo el instrumento lo más ortogonal posible a la superficie del objeto...
Página 75
DM40 20 segundos 4. Los valores mínimo y máximo de la distancia se muestran en las pantallas parciales mientras que la medida continúa forma dinámica desplazando el instrumento (vea Fig. 3) se muestra en la pantalla resultante Fig. 3: Ejemplos de medida continúa de la distancia 5.
Página 76
DM40 La medida siguiente se resta a la precedente. El resultado de la resta se inserta en la pantalla resultante 4.6. Medida de Área Esta medida permite efectuar el cálculo de las áreas de superficies expresadas en m , in o ft 1.
Página 77
DM40 automáticamente en la memoria del instrumento Fig. 5: Ejemplo de medida de Área 4.7. Medida de Volumen Esta medida permite efectuar el cálculo de los volúmenes de sólidos expresados en m , in o ft 1. Con el instrumento inactivo (stand-by) pulse la tecla para la selección del tipo de referencia deseado...
Página 78
DM40 área correspondiente se muestra en la pantalla resultante. El símbolo “ ” se muestra con el lado “2” parpadeante 5. Pulse otra vez la tecla para realizar la tercera medida (altura) (vea Fig. 6). El valor total del volumen se muestra en la pantalla resultante pantalla principal 6.
Página 79
DM40 parpadeante 4. Posicione el instrumento lo más horizontal posible (2) de la medida (vea Fig. 7) y pulse la tecla para realizar la medida. El resultado se muestra en la segunda pantalla parcial 5. El valor final del resultado (obtenido como ) se muestra en la pantalla resultante 6.
Página 80
DM40 4. Posicione el instrumento lo más horizontal posible (2) de la medida (vea Fig. 8) y pulse la tecla para realizar la medida. El resultado se muestra en la segunda pantalla parcial. El símbolo “ ” se muestra en pantalla con el lado “3” parpadeante 5.
Página 81
DM40 5. CONDICIONES DE MEDIDA Campo de medida El campo de medida del instrumento es de 40m. De noche, en condiciones de escasa visibilidad o si la superficie de la medida está a la sombra, el campo de medida puede reducirse. Para obviar esto realice las medidas de día o utilice planchas luminosas cuando el...
Página 82
DM40 muy luminosas o semipermeables por efecto de la desviación del rayo láser. Superficies no reflectantes pueden causar retardos sobre las medidas. Mantenimiento No sumerja el instrumento en agua. Para la limpieza utilice un paño suave y humedecido con un detergente neutro 6.
Página 83
DM40 Reflejo débil señal, tiempo Realice medida medida demasiado sobre superficie largo, distancia > 40m o adecuada < 5cm Superficie demasiado Reflejo fuerte de la reflectante. Realice la señal medida sobre superficie adecuada Temperatura fresco demasiado alta instrumento Temperatura calentar...
Página 84
4000 medidas -10°C 50°C Temperatura trabajo: Temperatura de -20° 60°C almacenamiento: Autoapagado: 30s (láser), 3min (DM40) Dimensiones (LxAxH): 110 x 46 x 28mm Peso (pilas incluidas): 100g Protección mecánica: IP54 (*) La escala de medida y la precisión dependen de la correcta reflexión del rayo láser, de la superficie del objeto al sensor del instrumento y de la...
Página 85
DM40 10.1. Condiciones de garantía Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Página 87
DM40 Table des matières 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE…………….2 2. PREPARATION A L'UTILISATION…………………………... 4 2.1. Vérification initiale ..............4 Alimentation de l’instrument ............. 4 2.2. 2.3. Conservation ................4 3. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT………………………… 5 3.1. Description des commandes ............ 5 3.2.
Página 88
DM40 1. PRECAUTIONS MESURES SECURITE Cet instrument a été conçu conformément aux directives relatives aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout dommage de l’instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole...
Página 89
DM40 Dans ce manuel, et sur l’instrument, on utilisera les symboles suivants : Attention : s’en tenir instructions reportées dans ce manuel ; une utilisation inappropriée pourrait endommager l'instrument ou ses composants. Attention : ne pas pointer le rayon laser aux yeux afin de prévenir tout dommage physique...
Página 90
DM40 2. PREPARATION A L'UTILISATION 2.1. Vérification initiale L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de détecter des dommages...
Página 91
DM40 3. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 3.1. Description des commandes Fig. 1 : Description de l’instrument Légende Description Touche ON/MEAS Touche Aire/Volume Touche pour mesure indirecte distance Touche pour mesure Simple/Continue de distance Touche « + » Touche « - »...
Página 92
DM40 3.2. Description de l'afficheur Fig. 2 : Description des symboles à l'écran Légende Description Laser actif Référence avant Référence arrière Type de mesure : → Mesure de l'Aire → Mesure du Volume → Mesure Indirecte à 2 points → Mesure Indirecte à 3 points...
Página 93
Afficheur valeurs dernière mesure et résultat 3.3. Description générale de l’instrument L'instrument DM40 exécute les fonctions suivantes : • Mesure directe de distances exprimée en m/in/ft et ft+in • Mesure d'aires et de volumes • Mesure indirecte de distances à 2 et 3 points (Pythagore) •...
Página 94
DM40 4. MODE D'UTILISATION 4.1. Opérations initiales et réglages ➢ Appuyer sur la touche pour allumer l'instrument et le pointeur laser. Appuyer sur la touche et la garder enfoncée pour éteindre l'instrument. ➢ Appuyer sur la touche pour effacer (CLR) la dernière donnée affichée à...
Página 95
DM40 Référence « Bas » Référence « Haut » 4.3. Mesure de la distance 1. Avec l'instrument en standby, appuyer sur la touche pour activer le pointeur laser. 2. Utiliser le pointeur laser pour fixer avec précision le point de mesure en gardant l'instrument de la façon la plus orthogonale possible par rapport à...
Página 96
DM40 est automatiquement terminée après 20s environ. 4. Les valeurs minimum et maximum de la distance sont affichées aux écrans partiels, tandis que la mesure continue en mode dynamique en déplaçant l'instrument (voir Fig. 3) est affichée à l'écran résultant.
Página 97
DM40 La mesure suivante est soustraite de la précédente. Le résultat de la différence est inséré dans l'écran résultant. 4.6. Mesure de l'Aire Cette mesure permet d'effectuer le calcul des aires de surfaces exprimées en m , in ou ft 1.
Página 98
DM40 Fig. 5 : Exemple de mesure d'Aire 4.7. Mesure du Volume Cette mesure permet d'effectuer le calcul des volumes de solides exprimés en m , in ou ft 1. Avec l'instrument en standby, appuyer sur la touche pour sélectionner le type de référence souhaité...
Página 99
DM40 5. Appuyer à nouveau sur la touche pour exécuter la troisième mesure (hauteur) (voir Fig. 6). La valeur totale du volume apparaît à l’écran résultant de l'afficheur principal. 6. Le résultat de la mesure est automatiquement sauvegardé dans la mémoire de l'instrument.
Página 100
DM40 mesure. Le résultat est affiché au deuxième écran partiel. 5. La valeur finale du résultat (obtenu en tant que ) apparaît à l’écran résultant. 6. Le résultat de la mesure est automatiquement sauvegardé dans la mémoire de l'instrument. Fig. 7 : Exécution mesure Indirecte à 2 points 4.9.
Página 101
DM40 sur la touche pour exécuter la mesure. Le résultat est affiché au deuxième écran partiel. Le symbole « » s'affiche à l'écran avec côté « 3 » clignotant. 5. Placer l'instrument dans le point le plus haut (3) de la mesure (voir Fig.
Página 102
DM40 5. CONDITIONS DE MESURE Echelle de mesure L'échelle de mesure de l'instrument est de 40m. Pendant la nuit, en conditions de faible visibilité ou si la surface de la mesure est en ombre, l'échelle de mesure peut se réduire. Pour remédier à cela, exécuter les mesures pendant le jour ou utiliser des...
Página 103
DM40 semi-perméables par effet de la déviation du rayon laser. Des surfaces non réfléchissantes peuvent causer des retards sur les mesures. Entretien Ne pas plonger l'instrument dans l'eau. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux et imbibé d'un détergent neutre.
Página 104
DM40 Surface trop Réception signal réfléchissante. L’utilisation d’un écran trop fort sur la surface Température trop Laissez outil cool l’instrument élevée Réchauffer l’instrument Température trop faible Éteindre rallumer l'instrument plusieurs Erreur Hardware fois. Contacter service d'assistance si le message se répète 8.
Página 105
Température de -10°C 50°C service : Température de -20° 60°C stockage : Auto Power OFF : 30s (laser), 3min (DM40) Dimensions (LxWxH) : 110 x 46 x 28mm Poids (avec piles) : 100g Protection mécanique : IP54 (*) L'échelle de mesure et la précision dépendent de la correcte réflexion du rayon laser de la surface de l’objet au capteur de l'instrument et de la...
Página 106
DM40 conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit. Si l’instrument doit être renvoyé au service après- vente ou à un revendeur, le transport est à la charge du Client.
Página 108
DM40 Índice 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA........2 2. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO......4 2.1. Controlos iniciais ..............4 2.2. Alimentação do instrumento ............. 4 2.3. Armazenamento ..............4 3. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO........5 3.1. Descrição dos comandos ............5 3.2.
Página 109
DM40 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O instrumento foi concebido em conformidade com as diretivas referentes aos instrumentos de medida eletrónicos. Para Sua segurança e para evitar danos no instrumento, seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo...
Página 110
DM40 Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: seguir as instruções indicadas neste manual; um uso impróprio poderá causar danos no instrumento ou nos seus componentes Atenção: não apontar o raio laser para os olhos a fim de evitar...
Página 111
DM40 2. PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO 2.1. Controlos iniciais O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista elétrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efetuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de eventuais danos ocorridos durante o transporte.
Página 112
DM40 3. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO 3.1. Descrição dos comandos Fig. 1: Descrição do instrumento Legenda Descrição Botão ON/MEAS Botão Área/Volume Botão para a medição indireta da distância Botão para medição Simples/Contínua da distância Botão “+” Botão “-” Botão para guardar medição Botão de configuração da referência...
Página 113
DM40 Botão Retroiluminação/Unidade medida Botão OFF/CLR 3.2. Descrição do display Fig. 2: Descrição dos símbolos no display Legenda Descrição Laser ativo Referência anterior Referência posterior Tipo de medição: → Medição da Área → Medição do Volume → Medição Indireta com 2 pontos →...
Página 114
Display dos valores da última medição e resultado 3.3. Descrição geral do instrumento O instrumento DM40 executa as seguintes funções: • Medição direta de distâncias em m/in/ft e ft+in • Medição de áreas e volumes • Medição indireta de distâncias com 2 e 3 pontos (Pitágoras)
Página 115
DM40 4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 4.1. Operações iniciais e configurações ➢ Premir o botão para ligar o instrumento e o apontador laser. Premir e manter premido o botão para desligar o instrumento ➢ Premir o botão para apagar (CLR) o último dado presente no display ➢...
Página 116
DM40 superior do instrumento ➢ Baixo → a medição é executada pela parte inferior instrumento considera ainda todo comprimento do mesmo (condição por defeito) Referência “Baixo” Referência “Cima” 4.3. Medição da distância 1. Com o instrumento em standby premir o botão para ativar o apontador laser 2.
Página 117
DM40 indicações “Min” e “Max” são apresentadas nos displays parciais 3. Premir o botão ou OFF/CLR para terminar a medição Contínua. A função é automaticamente terminada decorridos cerca de 20s 4. O valor mínimo e máximo da distância são visualizados nos displays parciais enquanto a medição contínua em modo dinâmico ao mover o...
Página 118
DM40 A medição seguinte é adicionada à anterior. O resultado da soma é inserido no display resultante A medição seguinte é subtraída à anterior. O resultado da diferença é inserido no display resultante 4.6. Medição de Área Esta medição permite efetuar o cálculo das áreas de superfícies expressas em m...
Página 119
DM40 parcial enquanto o valor total da área (atualizado) é indicado no display resultante 5. O resultado da medição é automaticamente guardado na memória do instrumento Fig. 5: Exemplo de medição da Área 4.7. Medição do Volume Esta medição permite efetuar o cálculo dos volumes de sólidos expressos em m...
Página 120
DM40 efetuar a segunda medição (largura) da superfície (ver Fig. 6). O valor correspondente é inserido no segundo display parcial. valor área correspondente é apresentado display resultante. O símbolo “ ” é apresentado com o lado “2” intermitente 5. Premir agora o botão para efetuar a terceira medição (altura) (ver Fig.
Página 121
DM40 para efetuar a medição. O resultado é apresentado no primeiro display parcial. O símbolo “ ” é apresentado no display com o lado “2” intermitente 4. Colocar o instrumento na posição mais horizontal possível (2) da medição (ver Fig. 7) e premir o botão...
Página 122
DM40 . O resultado é apresentado no primeiro display parcial. O símbolo “ ” é apresentado no display com o lado “2” intermitente 4. Colocar o instrumento na posição mais horizontal possível (2) da medição (ver Fig. 8) e premir o botão...
Página 123
DM40 5. CONDIÇÕES DE MEDIÇÃO Alcance da medição O alcance de medição do instrumento é de 40m. De notar que, em condições de fraca visibilidade ou se a superfície a medir está à sombra, o alcance da medição pode ser reduzido. Para evitar isto, efetuar as medições de dia ou usar placas luminosas quando o...
Página 124
DM40 objeto a medir tem propriedades refletoras fracas. Superfície do objeto Podem-se verificar erros no instrumento quando se efetuam medições em líquidos incolores (ex: água), vidro transparente, poliestireno, superfícies muito brilhantes ou semipermeáveis devido ao desvio do raio laser. Superfícies não refletoras podem causar atrasos nas medições.
Página 125
DM40 Premir e repetir o Erro de cálculo procedimento Reflexão fraca sinal, tempo Efetuar medição medição muito longo, numa superfície distância > 40m ou adequada <5cm Superfície muito Recepção do sinal mui reflexiva. Usando uma forte tela na superfície Temperatura...
Página 126
Temperatura de -10°C 50°C trabalho: Temperatura de -20° 60°C armazenamento: Desligar automático: 30s (laser), 3min (DM40) Dimensões (LxLaxH): 110 x 48 x 28mm Peso (pilhas incluídas): 100g Proteção mecânica: IP54 (*) O alcance da medição e a precisão estão dependentes da correta reflexão do raio laser da superfície do objeto para o sensor do instrumento e...
Página 127
DM40 Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período de garantia, ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto. Quando o instrumento tem de ser devolvido ao serviço pós-venda ou a um revendedor, o transporte fica a...